Перевод "Good com" на русский
Произношение Good com (гуд ком) :
ɡˈʊd kˈɒm
гуд ком транскрипция – 33 результата перевода
Which is great.
It's been a really long time since I've had a good com-shuk.
So, um....
Это - отлично?
Прошло много времени с тех пор, как у меня был хороший ком-шак.
Поэтому... э...
Скопировать
The highest grossing sex goddess of 2004 is trolling for sex tips?
Good com is at the core of a marriage.
And better communication might not only help your sex life, but also give you more energy.
Самая высокооплачиваемая сексуальная богиня 2004 спрашивает совет о сексе?
Хорошее общение - это ядро любого брака.
И общение не только поможет тебе в сексуальной жизни, но также придаст тебе энергии.
Скопировать
And I look at Jesus who suffers on the cross, caleÁon white linen, low waist, sexy and lighter, ‡ the limit of pleasure.
Christians are in good com '.
Feel pain, open mouth, crucifixion, flagellation,
Я смотрю на Иисуса который страдает на кресте, одетый в белое белье, с низкой талией. Сексуальный и светлый, предел наслаждения.
Христиане в хорошей компании.
Чувствуя боль, открытого рта, распятия, бичевания.
Скопировать
Entering the portal in 5 seconds.
Kurt Russell, can I get a com-check? Check, 1, 2. Good luck, men!
Godspeed!
- Вход в портал через 5 секунд. - Курт Рассел, я могу проверить связь?
- Проверка, 1, 2.
- Удачи, мужики!
Скопировать
I guess there's nothing we can do now except send out a distress signal and wait to be rescued.
Good plan, except we lost the com system in the explosion.
That's not good.
Я полагаю, что всё, что мы можем сделать, это послать сигнал бедствия и ожидать спасения.
Хороший план, за исключением того, что мы потеряли систему связи при взрыве.
Это плохо.
Скопировать
Which is great.
It's been a really long time since I've had a good com-shuk.
So, um....
Это - отлично?
Прошло много времени с тех пор, как у меня был хороший ком-шак.
Поэтому... э...
Скопировать
'Cause you know, if you play New Kids On The Block albums backwards they sound better, you know.
"Oh, com' on Bill, they're the New Kids, don't pick on them, they're so good, they're so clean cut n'
Fuck that!
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
"Ой, да ладно тебе, Билл, такая милая группа, чего ты к ним пристал... Такие все позитивные - отличный пример для деток."
Нахуй!
Скопировать
The highest grossing sex goddess of 2004 is trolling for sex tips?
Good com is at the core of a marriage.
And better communication might not only help your sex life, but also give you more energy.
Самая высокооплачиваемая сексуальная богиня 2004 спрашивает совет о сексе?
Хорошее общение - это ядро любого брака.
И общение не только поможет тебе в сексуальной жизни, но также придаст тебе энергии.
Скопировать
And I look at Jesus who suffers on the cross, caleÁon white linen, low waist, sexy and lighter, ‡ the limit of pleasure.
Christians are in good com '.
Feel pain, open mouth, crucifixion, flagellation,
Я смотрю на Иисуса который страдает на кресте, одетый в белое белье, с низкой талией. Сексуальный и светлый, предел наслаждения.
Христиане в хорошей компании.
Чувствуя боль, открытого рта, распятия, бичевания.
Скопировать
Yeah, you can make real connections in here.
It's the only good thing to co-m-me out of this nightmare.
Were you guys running around together all night?
Да, ты можешь завести реальные связи здесь.
Это единственная хорошая вещь, чтоб забыть об этом кошмаре.
Вы той ночью были вместе?
Скопировать
I need a go, no-go for stitch neurosync.
Life-Sci, Sub-Bio, Engineering, Communications, Medical, and I'll throw a com check in there for good
- I hear you.
Мне нужно согласие на сшивание.
Жизнеобеспечение, Биологи, Медики, Коммуникации, Инженеры, связь по микрофону.
-Слышу тебя.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
- Of course he is.
- Good.
Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.
- Несомненно.
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией.
Скопировать
- On the contrary.
- Good.
We are agreed.
- Напротив, мы поддерживаем.
- Хорошо.
Значит, мы обо всем договорились.
Скопировать
She will find a way to draw his attention.
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good com (гуд ком)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good com для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд ком не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение