Перевод "Goon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Goon (гун) :
ɡˈuːn

гун транскрипция – 30 результатов перевода

- You fetch it.
I'll go on up.
We can't go out.
Ты принеси это.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
Скопировать
You got the issue finished?
Sorry, I can't go on like this.
I just can't.
Вы закончили очередной выпуск?
Извини, я не могу так.
Это просто невозможно.
Скопировать
I told him you'd taken Scarlett out.
Go on.
Thank you so much for coming here.
Я ему сказала, что ты пошла погулять со Скарлетт.
Я сожалею, Алиса.
Большое спасибо за то что вы пришли.
Скопировать
I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I...
Go on.
I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, to speak to a learned friend there.
Я прошу прощения и извинения вашего величества, прежде чем...
К делу.
Недавно я посетил аббатство Уолтем, чтобы пообщаться с ученым другом.
Скопировать
Attack!
Well go on! Attack!
That's enough everybody.
Нападайте!
Вперед, нападайте!
Ну все, хватит.
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die.
Some old men, they can go on for years.
Do you tease me because it amuses you?
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
А бывают старики, которые живут очень долго.
Ты дразнишь меня для забавы?
Скопировать
- Father, I wish to tell you about my first marriage to Prince Arthur, his Majesty's older brother.
Go on.
- He never knew me.
Отец, я хочу рассказать о своем первом браке с принцем Артуром, старшим братом его величества.
Я знаю о нем, продолжайте.
Он никогда не владел мной.
Скопировать
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
First snowfall?
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
Первый снег?
Скопировать
I can see that you're going down, but I'm just too old to get dragged down with you.
OK, everybody, go on up to bed.
Parker, you got the baby.
понимаю, у тебя всё рушится, Но в мои годы я не хочу и себе всё рушить.
Так, внимание, все в постель.
Паркер, бери маленькую.
Скопировать
Or what? The whole thing collapses and we're buried alive.
Go on and relax, huh?
I'll get some rum.
Иначе произойдет обвал, и мы окажемся похоронены заживо.
Вы пока расслабляйтесь.
Я принесу рома.
Скопировать
What about swimming back out?
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
А как потом выбраться оттуда?
Нет. Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
Скопировать
Hey, Mick, would you mind if I stepped out for a sec?
Go on, get out of here, kid.
Who needs your wailing and rocking around here anyways?
Эй, Мик, ты не против, если я отойду на секунду?
Давай, убирайся отсюда, парень.
Кому нужен твои плач и 'зажигание' здесь, в любом случае?
Скопировать
You can go talk to him, go fight with him.
You're not gonna fix anything in one day, but you can go on and keep trying.
What are you doing?
Вы сможете пойти поговорить и поругаться с мужем.
Вы вряд ли исправите все за один день, но можно продолжить попытки.
Что ты делаешь?
Скопировать
The Dalek humans. Their first blood.
Go on!
Baptize them!
Первая кровь далеколюдей.
Вперёд!
Пусть пройдут боевое крещение!
Скопировать
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
I am no longer the recipient of the King's bounty.
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Я больше не получаю милостей от короля
Скопировать
Fucking wait!
- Go on then.
- Fuck you!
Нельзя, твари!
Давай!
Не подходи!
Скопировать
Ricky Dicky...
Go on.
Shit!
Рики-дики!
Давай!
Черт!
Скопировать
Either do it or he's gonna spill.
Go on...
Do it! Cut his fucking tongue out!
Давай, бей, или он нас всех выдаст.
Ищи! Вот он!
Отрежь, Купер, его поганый язык!
Скопировать
Please, don't do it!
Go on.
Go on.
Не надо! Пожалуйста!
Давай!
Ну!
Скопировать
You either do it now, yeah, or you're next.
Go on, then.
Go on!
Или ты это сделаешь, или ты следующий.
Давай!
Ну!
Скопировать
'He would drown the stage with tears and cleave the general ear 'with horrid speech.'
Goon,fuckoff .
Oh, what fucking price beauty.
Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение "с неприятной речью".
- Давай, съебывай.
- Ох, какая, блядь красивая цена.
Скопировать
Well, there was that time when...
Yeah, go on.
When we went to court to see you being bound over.
Ну, помниться, когда...
Да, давай.
Когда мы пошли в суд, чтобы увидеть, как тебя повязали.
Скопировать
Would you like me to give you a simple answer?
Go on.
Because... I love you.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Продолжай.
Поскольку...я люблю тебя.
Скопировать
You've made yourself perfectly clear. - Lane.
Go on.
She doesn't agree with all your decisions, however, she knows how much you love and respect her.
Лейн, эмм... твоя мама осознала, что у вас есть различия.
Она может не всегда согласна со всеми твоими решениями.
Не "может". Она всегда не согласна. Я знаю.
Скопировать
hey!
go on home, kid. you know you're not supposed to be here.
my father sent me to get his pack.
Эй!
Иди домой, здесь тебе нечего делать
Отец прислал меня за его рюкзаком
Скопировать
I predicted the death of Kim Il-sung to the hour.
I might even go on TV!
Tae-hoon, show me how to solve this problem.
Я предсказала смерть Ким Иль Сунга через час.
Телевидение должно об этом знать!
Тей Хуна, расскажи мне, как ты решил эту задачу.
Скопировать
Uhm...
- Go on.
- A line?
Хм...
- Ну же.
- Линию?
Скопировать
- Let me through!
You can't go on repressing the lesser-sided forever!
Color is equality!
- Да дайте же пройти!
Но вы же не можете вечно унижать малоугольных!
Единство в цвете!
Скопировать
Eh?
Go on, eat. New Tropical Menu.
Hehe. This is like a penalty game. -Eat it up, Mikio.
ешьте.
Новое Тропическое меню.
Микио.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Goon (гун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение