Перевод "волк" на английский

Русский
English
0 / 30
волкwolf
Произношение волк

волк – 30 результатов перевода

Кадеты из центра... это они сделали.
Эти люди выглядят так, будто их волки разорвали.
На этом этапе, кадеты ими и являются.
The cadets from the center... they did this.
These people look like they were ripped apart by wolves.
That's what the cadets are, at this point.
Скопировать
Я думал ты не играешь грязно.
С волками жить, знаешь ли...
- Что черт возьми это значит?
Thought you didn't play dirty. (Grunts)
Well, when in Rome, right?
- What the hell does that mean?
Скопировать
Да, хочу еще раз повторить.
Одинокий волк!
Он без ума от меня.
yeah, i'm gonna do one more.
[howls] lone wolf.
he's digging me.
Скопировать
Что здесь творится? Что?
Не могут два лучших братана сложить пазл с волком?
Вы что-то сломали, вы кого убили... Что-то тут нечисто.
Bevy!
What a day! What a day!
Sold six couches!
Скопировать
Иногда я думаю...
Помнишь, рассказывали про парня, которого вырастили волки?
Безумие
Sometimes I feel a bit like...
You know that fella in Broclough who was raised by chickens?
This is mad.
Скопировать
У неё не было свободной минуты?
С волками танцевала?
Вы можете себе представить?
She hasn't had a minute?
What's she been doing, dancing with wolves?
I mean, have you ever?
Скопировать
Волк... обнажил зубы и воет на луну.
Татуировка с воющим волком?
Очень необычно.
It was a wolf... teeth bared... howling at a moon.
- Wow, a howling wolf tattoo?
That's pretty specific. - Mm.
Скопировать
Они могут разорвать тебя на кусочки!
Трое из волчьей стаи, диких волков.
- Когда они закончат петь.
"Aww," you say. "Aww"? ! They can tear you to pieces!
Three of a wolf pack, a wild wolf.
- When they've finished their song.
Скопировать
раскрой свои глаза.
Смелость Синих Волков это смелость степей.
Власть и эта дрянь из Корё ослепили тебя.
Bayan, open your eyes.
The Blue Wolf's courage is the courage of the steppes.
Power and this Koryo trash have blinded you.
Скопировать
-Я поступлю так же, как дровосеки.
Разрежу волку живот и спасу Мону.
Спасибо.
Kill it?
No, I'll open its stomach to see if Mona's inside.
Thank you.
Скопировать
-Ты вспорола ему живот?
-Да, но я поймала не того волка.
Что ты ищешь?
- You opened its stomach?
- I may have got the wrong wolf.
Why are you going through his clothes?
Скопировать
Во всяком случае, эта работа нас унизила.
- Я был рожден бороться со львами и волками, а не с грызунами.
- Мне жаль.
The job was beneath us anyway.
I was born to wrestle lions and wolves, not rodents.
I am sorry.
Скопировать
Людьми, которые обращаются со своими собаками как с милыми, удивительными, четвероногими маленькими детьми.
Ради Христа, мы потомки волков.
Посмотрите на этого беднягу.
People who treat their dogs like cute, amusing, four-legged little children.
We're descendents of the wolf, for Christ's sake.
Look at this poor bastard.
Скопировать
Ты не доверяешь мне.
Подумай о волке, Шон.
Прогресс?
You don't trust me.
Think about that wolf, Sean.
Progress
Скопировать
А я пойду наполню море.
Это так мы - морские волки - говорим, когда нам надо пописать.
Привет.
And I'm gonna hit the head.
That's what us salty sea dogs say when we have to go pee-pee.
Hey.
Скопировать
Хватала за задницу.
Ты - волк.
Что?
Pat my ass.
You're the wolf.
What?
Скопировать
Ты и так один.
Он видит как волк?
Он не всегда слеп.
You are alone.
He sees as a wolf?
He's not always blind.
Скопировать
Прибыл Принц Су Ян! кто убить готов за желаемое.
Он - норовистый волк.
Готовый вырвать другому глотку.
Prince Su-yang is coming! Find those who are willing to step on others and those who are willing to kill for what they want.
He's a vicious wolf.
He will rip your throat out.
Скопировать
что вы будете здесь.
Промеж тигра и волка.
Ещё не решили?
I knew you'd be here.
Between a tiger and a wolf.
Haven't made up your mind yet?
Скопировать
Спасибо что согласился встретится, Матиас.
Что тебе нужно от Мансела Одинокого Волка?
То же что и тебе.
Thanks for meeting me, Mathias.
What do you want with Mancell Lone Elk?
Same as you. Answers.
Скопировать
Ты в последний раз ездила к заводи.
Да что с тобой и теми волками?
Мне кажется, мы как-то связаны.
That was your last trip to the bayou.
What is it with you and those wolves, anyway?
I feel like we're connected somehow.
Скопировать
Мы будем в порядке,но здесь, Незнакомцы из другого штата не Хейли и не моя родня, но слухи о ее ребенке.
Предостаточно волков хочет увидеть эту чудесную беременность воочию.
Только сейчас вампиры вышли на охоту и все эти оборотни находятся у залива, они вероятно не знают, где можно спрятаться.
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers.
Lot of werewolves want to see this miracle pregnancy for themselves.
Only now the vampires are out looking for blood, and all these werewolves new to the bayou, they might not know where to hide.
Скопировать
У тебя хватает наглости хвастаться своей победой, пока мать твоего ребенка напоминает твоего узника?
Все сходится к красивому, маленькому волку, не правда ли брат?
Прекратите, вы оба.
You have the audacity to boast of your victory when the mother of your child remains your prisoner?
It all comes down to the pretty, little wolf, doesn't it, brother?
Stop it, both of you.
Скопировать
Это яд.
Хочешь убить волка?
Небольшого.
That's a poison.
Looking to kill a wolf?
Just a little one.
Скопировать
Вот.
Это опасный город для волков.
Ты поступаешь правильно.
Here.
It's an ugly town for wolves.
You're doing the right thing.
Скопировать
Те люди были разорваны в клочья.
Я думаю, это был волк.
Мне кажется, он пытается защитить меня.
Those men were ripped to shreds.
I think it was the wolf.
I think it's trying to protect me.
Скопировать
Какую?
Знаешь, нормальные волки никогда не отказываются от раненых членов своей стаи.
Они заботятся о них.
- Which is?
- You know normal wolves never abandon An injured member of the pack.
They care for it.
Скопировать
Конечно, три поросенка заготавливают побольше дров на зиму.
С наступлением холодов голодные волки так и лезут через дымоход.
Следующий.
Of course, the three pigs are laying in extra firewood for winter.
Once it turns cold, those hungry wolves just keep on dropping down the chimney.
Next!
Скопировать
Так что, конечно, Дуайер начал расследование, и все в части не знали что делать.
И был Боден, старый морской волк, который сказал, "не стоит идти за капитаном.
Оставайтесь на корабле."
So, of course, Dwyer gets investigated, and everybody at the house, we didn't know what to do.
And it was Boden, the Old Navy man, who said, "don't go down with the captain.
Stay with the ship."
Скопировать
Чушь.
Наши друзья, волки, нуждаются в подарке, который только я могу обеспечить - кольца полнолуния.
Ведьмы работают день и ночь.
Nonsense.
These are our friends, wolves in need of a gift only I can provide-- moonlight rings.
The witches have been working day and night.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение