Перевод "Notre Dame" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Notre Dame (ноте дэйм) :
nˈɒtə dˈeɪm

ноте дэйм транскрипция – 30 результатов перевода

The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Скопировать
Of course, some of the reunions I've been to haven't been so bad.
Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion.
- It was terrific.
Конечно, не все встречи, на которых я был, заканчивались так же плохо.
Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам.
Потрясающе.
Скопировать
- It was terrific.
- I didn't know you went to Notre Dame.
I didn't, but those guys really know how to throw a bash.
Потрясающе.
Я и не знала, что вы закончили Нотр-Дам.
Нет, просто эти ребята умеют закатывать вечеринки.
Скопировать
Ah, no, I've been standing for 2 hours, so good bye.
Alexander, you sure it wasn't Notre Dame?
Will we get lunch anyway?
Нет, я уже два часа на ногах. До свидания.
Вас венчают не в Нотр-Даме?
- Ты время не перепутал? - Очень смесно.
Скопировать
I've been looking for you for days, at last I've found you!
Are you the one doing odd experiments in the bell towers of Notre Dame with bottles full of water and
Yes.
Я ищу Вас целыми днями, наконец-то я Вас нашел!
Это Вы проводите странные опыты на башнях Нотр-Дам с бутылками, наполненными водой и ртутью?
Да.
Скопировать
Which one?
I know your etchings for Genet's "Notre Dame de Fleur".
Isn't it a shame to use such technical means as photography?
Каким?
Я знаком с вашими гравюрами для "Богоматери цветов" Жене.
Разве это не позорно - использовать такие технические средства, как фотография?
Скопировать
Repel them, repel them. Make them relinquish the ball.
Hear about Notre Dame, Jim?
Don't, don't, don't, don't.
Нападай, пусть оставят мяч.
- Слышал про Нотр-Дам, Джим?
- Только счет не говори.
Скопировать
Thank you very much, Alice.
Second and five at the Notre Dame 28. Hudson split wide, Muhammad the I-back.
Daddy's asleep.
- Большое спасибо.
...заканчивается второй тайм.
Папа спит.
Скопировать
I mean. he should've been a first-round draft pick.
Look what he did at Notre Dame.
It's so ridiculous.
Он лучший.
Вспомни, что он сделал с Нотр-Дамом.
— Это просто нелепо.
Скопировать
I'm leaving.
I'm going to Notre Dame.
- How could you do that?
- Что ты будешь делать?
- Мне 18.
Пойду в колледж.
Скопировать
It is raining in Marseilles...
Notre Dame de Paris is smiling...
Raining,yes,it's raining...
В Марселе дождь
И храм Богородицы улыбается
Дождь все идет
Скопировать
I can't stand Victor Hugo.
I tried reading The Hunchback of Notre Dame but I couldn't get through it.
It was so melodramatic and his heroines are so two-dimensional.
Не переношу Виктора Гюго.
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Так мелодраматично, а его героини такие плоские.
Скопировать
- Who were they playing?
- Notre Dame.
- You picked them against Notre Dame?
-А с кем они играли?
-С "Нотр-Дамом".
-И ты поставила на "Центральную Индиану" против Нотр-Дама?
Скопировать
- Notre Dame.
- You picked them against Notre Dame?
- Technically, you did.
-С "Нотр-Дамом".
-И ты поставила на "Центральную Индиану" против Нотр-Дама?
-Технически это был ты.
Скопировать
Casey, wait!
Here they are, the Notre Dame Knights.
And the home team, Windsor Wildcats!
Кейси, подожди!
Встречайте, Норт Дамские рыцари.
И команда хозяев, Виндзорские Дикие Коты!
Скопировать
If they wear gloves, can the Washington Redskins still play football?
Can Notre Dame?
Can West Point?
Если они носят перчатки, могут ли Вашингтон Редскинс все еще играть в футбол?
А Нотер Дам?
А Вест Пойнт?
Скопировать
If the whole bus goes off the record, will you tell us why you're going on the trip?
-I made fun of Notre Dame.
-No, no, no.
Если весь автобус прекратит писать, то вы расскажите нам, почему же вы собрались ехать в эту поездку?
- Я подшутила над Нотр Дам.
- Нет, только не это.
Скопировать
No, we're standing pretty close to the engines, so it may have sounded like:
"Notre Dame is gonna get the ass-kicking they so richly deserve. "
-Bruno and Hess?
Нет, просто мы стоим очень близко к двигателям, так что это могло звучать как:
"Нотр Дам надерет зад кому угодно, кто этого заслуживает."
- Бруно и Гесс?
Скопировать
We 're just passing through 22,000 feet en route to our cruising altitude of 38,000 feet.
this evening will take us over Pittsburgh and Cleveland passing 190 miles south of the University of Notre
-... Casper, Wyoming....
Мы только что поднялись на высоту 22000 футтов. ..и будем продолжать подъём до высоты 38000 футов.
Наш полет сегодня проходит над Питсбургом и Кливлендом ...пройдём в 300 км. от Университета Нотр Дам. Затем Рапид-сити, Южная Дакота
- Каспер, Вайоминг.
Скопировать
For a sidebar on the game tomorrow.
-Why did you go to Notre Dame?
-Why not?
Для сопроводительной статьи о завтрашней игре.
- Почему вы посупили в Университет Нотр Дам?
- А почему бы и нет?
Скопировать
Oh, my God.
The final score of today's game, the new city champions Notre Dame Knights, 14, the Windsor Wildcats,
- What happened?
Ох, боже мой.
Окончательный счет игры Новый чемпион города Рыцари Норт Дама - 14 Виндзорские Дикие коты -10.
- Что случилось?
Скопировать
Off the roof.
You learn that shit at Notre Dame?
Cut it out!
Вон с крыши!
Ты научился этому дерьму в Нотр-Даме?
Спускайтесь вниз!
Скопировать
- Shit.
- It was Notre Dame over North Carolina...
- Son of a bitch.
- Черт.
- Университет "Нотр-Дам" одержал...
- Сукин сын.
Скопировать
Stop playing Bach, Beethoven, Verdi!
Peter Church, Notre Dame, Svetitskhoveli...
Esteemed Varlam!
Пусть не звучат Бах, Бетховен, Верди.
Разрушим храм Петра, Нотр-Дам, Светицховели...
Уважаемый Варлам!
Скопировать
The Flying Oran Man.
The Notre Dame vs Gallia Club match was an annual event.
It was worse than a war of religion.
Летучий оранец.
Матч между клубами "Нотр-Дам" и "Галия" проходил раз в год.
Это было хуже, чем религиозная война.
Скопировать
The light's quite different in Paris.
I love that part, the river and Notre Dame.
You must be happy there.
Даже освещение в Париже совсем иное.
Мне там тоже нравится - река и Собор Парижской Богоматери.
Вы, наверное, счастливы.
Скопировать
Marseille, from afar, reminded us of home.
The church on the hill was like Santa Cruz in Oran, or Notre Dame in Algiers.
We thought the boat had turned back in the night.
Увидев издалека Марсель, мы словно вернулись в Алжир.
Церковь на холме походила на Санта-Крус в Оране или на собор Африканской Богоматери.
Мы даже решили, что приплыли обратно.
Скопировать
They have a great football team.
What about Notre Dame?
The Couares, Jasseron, Delval, Kamarata.
И футбольная команда там хорошая.
А "Нотр-Дам" плохая?
Братья Куар, Жасрон, Дельваль, Камарата,
Скопировать
I haven't got a phone.
But I have a great studio apartment in the garrets near Notre Dame.
I'm good-looking.
У меня нет телефона.
Но есть замечательная студия в мансарде возле Нотр-Дам.
Я недурна собой.
Скопировать
Scientific dictatorship will be a fine mess.
We built Notre-Dame de Paris, we built Chartres.
You're filling the Earth with factories.
С диктатурой ученых мы еще попляшем.
Мы построили Нотр -Дам де Пари, мы построили Шартр, мы покрыли землю церквями и приходами.
А вы покроете ее заводами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Notre Dame (ноте дэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notre Dame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноте дэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение