Перевод "Grand Prix" на русский
Произношение Grand Prix (гранд при) :
ɡɹˈand pɹˈiː
гранд при транскрипция – 30 результатов перевода
No.
One of the favourites for tomorrow's Grand Prix
The other is Rouge-Gorge, which belongs to Boccace.
Нет.
Один из фаворитов завтрашнего Гран-при.
Другой фаворит Красный-Жорж, принадлежит Боккасу.
Скопировать
Help yourself, there's plenty for everyone.
After winning his third successive Grand Prix.
A few words, please.
ћожно вз€ть два раза.
...–удольф Ѕлудстрюпмуен выиграл 3 заезд в √ран - ѕри.
" оротко о ¬ашей карьере?"
Скопировать
And there goes Rimspoke, shooting into the lead.
Aladdin Oil... is leading in the Grand Prix!
II Tempo Gigante passing the stands with a clear lead.
'ельген прорываетс€ вперед!
јладдин ќйл лидирует!
"ль "емпо √иганте входит в зону измерени€ с €вным преимуществом.
Скопировать
What do you wanna do this weekend?
Watch the Grand Prix with your dad?
- Or we could go camping.
Что ты будешь делать в эти выходные?
Хочешь посмотреть Гран При с твоим отцом по телевизору?
- Или сходить в поход.
Скопировать
The Cinema Ticket
"Mobile Cinema" Animation "Flaklypa Grand Prix"
"Play on Sunday at 5 p.m."
БИЛЕТ В КИНО
"Передвижной кинотеатр" Мультфильм "Большие гонки"
"Сеанс в воскресенье в 17:00"
Скопировать
But cinema in Baldersheim still works.
"Flaklypa Grand Prix" - the most successful Norwegian film of all time. [aka Pinchcliffe Grand Prix]
It has been translated into 13 languages and is in theaters in Norway every day from the day of the premiere August 25, 1975.
Однако кинотеатр в Баллерсхейме работает до сих пор.
"Большие гонки" - самый кассовый норвежский фильм всех времён.
Он был переведён на 13 языков и идёт в кинотеатрах Норвегии ежедневно со дня премьеры 25 августа 1975 года.
Скопировать
I am... I am a People's Artist, a laureate!
I'm a Grand Prix winner...
And who do you think that is?
Я, я народный артист, лауреат!
У меня охрана президента ещё одна будет!
А это по-твоему кто?
Скопировать
perfect this so young and such a talented rider!
International Grand Prix for the winner Toby.
The greatest hero in history, which grander Caesar grander Tarzan grander Mickey Mouse, our congratulations.
совершенный этим столь юным и столь талантливым гонщиком!
Международный Гран-при, для победителя Тоби.
Величайшему герою в истории, который грандиознее Цезаря, грандиознее Тарзана, грандиознее Микки Мауса, наши поздравления.
Скопировать
Here he comes.
Winner of the Grand Prix at Cannes I nternational Film Festival 1983 A Toei - Imamura co-production
Why were you up at the Arayashiki house, Tatsuhei?
Вот он!
ЛЕГЕНДА О НАРАЯМЕ
Что тебя спрашивали у Араяшики?
Скопировать
I propose this festival gives none
The jury has decided not to award the Grand Prix
The second prize and ...Stanislaw Miklosz for The Verdict
И поэтому предлагаю... на этом фестивале никого не награждать.
Жюри решило Гран При не присуждать.
Второй приз и 5 000 злотых... получает режиссёр Станислав Миклош за фильм "Вердикт".
Скопировать
He flashes across the line there!
Winner of the Grand Prix of the century!
In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian.
ќн победил! 'антастика!
ѕобедил в √ран-ѕри столети€!
Ќа 3 месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, италь€нец.
Скопировать
What competition can his home-made design, II Tempo Gigante, offer?
likely that an prototype built by a cycle-repairer... will go the full 25 laps of today's gruelling Grand
But during yesterdays acceleration test II Tempo Gigante showed a speed... that ensured it a surprisingly good starting position.
"то может конструкци€ 'ельгена противопоставить мировым автогигантам?
—омнительно что непроверенна€ машина, сделанна€ веломехаником продержитс€ всю гонку в сегодн€шнем √ран-ѕри.
¬чера во врем€ пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
Скопировать
Sir Sheikh Abdul Ben Bonanza, Ladies and Gentlemen.
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece... which in tomorrows Grand Prix
We're gratified to have TV coverage today... in black and white and in choice colours.
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, дамы и господа, уважаемое собрание :
ћы собрались чтобы приподн€ть завесу над техническими чудесами –еодора 'ельгена, который должен в завтрашнем √ран-ѕри померитьс€ силами с мировой элитой, и самим –удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг –апидо.
ћы счастливы, что имеем телевидение здесь.
Скопировать
Two novices to the track that should be watched with interest.
from now this impressive pack of speed-hungry roadsters... will be streaking across the line in the Grand
Five, four, three, two, one!
ћы следим с некоторым интересом за этой парой.
30 секунд до начала гонки!
ѕ€ть, четыре, три, два, один!
Скопировать
- "Does it run?"
She won the Grand Prix last year.
Bought it from Simonelli's widow.
- "И это ездит?"
Да она в прошлом году выиграла Гран-При.
Купил ее у вдовы Симонелли.
Скопировать
William.
He won the Grand Prix at Longchamp 2 years ago.
- Is he English?
Уильям.
Он выиграл Гран При в Лончэпе 2 года назад.
- Он англичанин?
Скопировать
I don't understand.
Your first Grand Prix, first line-up, a super car... your friends and your girlfriend.
What's wrong, Daniel?
Я тебя не понимаю.
Твоя первая гонка, ты в лучшей команде. У тебя бешеная тачка, тебя поддерживают друзья.
Что еще надо?
Скопировать
Asllook lntoyourperfect face
The big story at Miami's Grand Prix is the second-place finish of rookie, Jimmy Bly.
- Where's he from?
As I look Into your perfect face
Чемпион Бо Брандербург выигрывает первую гонку в этом сезоне Но главной новостью в Гран При в Майями становится .... финиширующий вторым новичок Джимми Блай
Откуда он?
Скопировать
That's one trip you' re taking alone.
Welcome to the Grand Prix.
It's a sunny day. It's going to be a great race. After an eventful season this comes down to championship time.
Туда ты отправишься один.
Гран при Детройта.
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного событиями сезона, пришло время для решающего этапа..
Скопировать
- Nothing.
Five more Grand Prix to go and now is an important time because I'm now ahead of Michael.
But I have be on the offense. Namur is next and it's one of my favorite tracks.
- Ничего.
Таким образом, вызов для Стефана Эвертса в том, чтобы попытаться одержать четвертую победу подряд, которая может поднять его, в зависимости от результатов Пишона, на первое место в чемпионате.
Намюр будет следующим (г. в Бельгии) и это один из моих любимых треков.
Скопировать
It's OK.
Now you can buy the Husqvarna bike... and win every Grand Prix.
Come on.
Ладно.
Теперь ты сможешь купить свой автоматический "Husqvarna" и победить в любом Гран-при.
Пошли.
Скопировать
He won't say, none of us would ask. I'm so afraid that I may lose him, to the extent that I can't take it any more.
My utimate goal is to win the championship in the world grand prix 500.
How about concentrating on studing first and then work on championship.
кто бы из нас ни спросил. я не вынесу этого.
{\fs40\fe204\cHDF}Моя конечная цель - выиграть международный гоночный заезд Гран-при.
а потом уже грезить о Гран-при?
Скопировать
- You ran into me, so it's your fault.
- Not if you drive like a Grand Prix driver in puberty!
I always stop for women...
- Кто наезжает, тот и виноват.
Но не тогда, когда ты мчишься, как на гонках!
Не наезжать же мне на женщину!
Скопировать
Do you know you have over 500 channels on this thing?
I watched the Malaysian Grand Prix today.
Really?
Ты знала, чтo у тебя здесь бoлее 500 каналoв?
Я сейчас смoтpел Гpан-пpи Малайзии.
Пpавда?
Скопировать
Well, we'll stake out at those points.
Next week, we'll choose the Grand Prix photo.
Let's go get them !
Правда?
Ну, значит, каждый займёт свой пункт.
А на следующей неделе снова выберем лучшее фото.
Скопировать
Hilda and Marion.
Aren't you the woman who won the Grand Prix?
First place, before disqualification.
Хильда и Мэрион.
А это вы выиграли Гран-при?
Да, я была на первом месте до дисквалификации.
Скопировать
The result is absolute stability and a top speed of...
Well, since this track has the longest straight of any Grand Prix circuit, let's find out.
160kph there. 190. 220.
На шестой передаче 250 км/ч. 260... 275...
И я торможу.
Она может разогнаться до 310 км/ч, и это поразительный результат для относительно бесшумной и комфортной машины, с четырьмя сиденьями и багажником.
Скопировать
He is a Latino male, approximately 5'8", wearing a faded blue hoodie.
He was seen a few miles from here driving an old two-tone, brown-and-tan Grand Prix.
We just thought you should be fully informed, given the brutality and heinous nature of the most recent murders.
Это латиноамериканец, примерно 170 см ростом, носит темно-синюю куртку с капюшоном.
Его видели в паре миль отсюда за рулем старого темно-коричневого Гран-При.
Мы подумали, учитывая жестокость и отвратительный характер этих недавних убийств, вы должны быть обо всем проинформированы.
Скопировать
Tree-hugger.
The Radiator Springs Grand Prix is about to begin.
All spectators, clear the starting line.
Травоядное.
Скоро начнется Гран-при Радиатор Спрингса.
Все зрителям освободить трассу.
Скопировать
Now he claims to have done it with his allinol.
racing competition like no other, inviting the greatest champions to battle in the first ever World Grand
Welcome, Sir Miles Axlerod.
И видимо он сделал это, получив Алинол.
И, чтобы показать, на что способно его топливо, он придумал единственное в своем роде соревнование, созвав величайших чемпионов со всего света для участия в первом Всемирном Гран-при.
Приветствуем, сэр Майлс Карданвал!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Grand Prix (гранд при)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grand Prix для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд при не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
