Перевод "Оставленный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Оставленный

Оставленный – 30 результатов перевода

Это определенно тот самый грузовик.
Шины соответствуют следам, оставленным на земле.
И я нашла волос, кровь и волокна одежды нашей жертвы на передке машины.
Oh, this is definitely the pickup truck.
The tires match the tracks that were in the dirt.
And I got hair, blood and clothing fibers off the front end that match our victim.
Скопировать
Мы знаем, что он технически подкован, так что ищите кого-то, кто обладает компьютерными или инженерными навыками.
И, основываясь на крови, оставленной на двери Таффертов, мы, вероятно, ищем кого-то крайне религиозного
Он смог выманить Энди на улицу посреди ночи, это указывает на то, что он обладает навыками общения, или он может знать семью жертвы.
We know he's technically skilled, so look for someone with a computer or engineering background.
And based on the blood left on the Tafferts' door, we may be looking for someone extremely religious.
He was able to lure Andy away in the middle of the night, which suggests he's socially skilled or he may know the victim's family.
Скопировать
Значит, дело не в ограблении.
Обе женщины подверглись сексуальному насилию, застрелены в сердце и оставлены в позе молящихся.
Это странно.
Both women were sexually assaulted, and then they were shot in the heart
And left in that prayer position.
Maybe it's religious.
Скопировать
Осторожней.
Совместная работа - это лучший способ стереть пятно, оставленное Китингом на шестом участке.
У вас с Френсисом Магуайром разный подход к делу... это лучше всего для напарников.
Careful, now.
Collaboration is the best way to erase the mark Keating left on the 6th precinct.
You and Francis Maguire are likeminded opposites... the best detective pairing.
Скопировать
Это должно быть связано с технологией обработки кожи.
Подумал, что тебе будет интересно узнать, что я идентифицировал след, оставленный на отворотах рубашки
Твой осадок похож на пемзу.
It might have something to do with the leather-tanning process.
Thought you might be interested to know that I have identified the trace left in the snake charmer's shirt lapels.
Your residue looks to be pumice.
Скопировать
Ты боишься, что он сам уйдет.
У тебя просто талант - быть оставленным.
Все твои близкие тебя бросили.
You're afraid he'll leave.
After all, being abandoned is what you're good at, isn't it?
Everyone you've ever known has left, haven't they?
Скопировать
Это слайды с рентгенами зубов переданные "Всеми".
А на фотографии, соответственно, следы зубов, оставленные нашим убийцей.
Вот эта похожа, но резец искривлен.
These are transparencies taken from the dental records provided by Everyone.
The photograph, of course, depicts bite marks left by our killer.
This one's close, but the lateral incisor is crooked.
Скопировать
Вот фото 9-миллиметрового, найденого на переднем сиденье вашего Астон Мартина.
Вот гильзы, оставленные вами в спальне вашей жены.
Также 9 мм.
Here's a photo of the nine-mil we found on the front seat of your Aston Martin.
These are the shell casings that you left behind in your wife's bedroom.
Also nine-millimeter.
Скопировать
Парень практически истек кровью.
Дело в том, что кровь почти так же хороша, как и чернила в оставлении отпечатков пальцев.
Нападавший оставил чёткие отпечатки большого и трех других пальцев.
Guy almost bled out.
The thing about blood, it's almost as good as ink at taking fingerprints.
The assailant left a clean impression of his thumb and three of his fingers.
Скопировать
Он был пол принуждением.
Что делает это еще более невероятным, то, что она вообще пережила операцию, оставленная одна с очевидно
Это вполне победа, должен признаться. Доктор.
While under duress.
Which makes it even more incredible that she survived the surgery at all, let alone with an apparently fully functional chip.
That's quite a victory, I must say.
Скопировать
Ты должен научиться давать своим инстинктам волю, Уилл.
Раны, оставленные на жертвах, более всего совпадают со следами укуса пещерного медведя.
Даже лютоволк, который является самым большим представителем вида, всего лишь кусь-кусь в сравнении с ним.
You must allow yourself to be intimate with your instincts, Will.
The closest comparative bite radius we could match to the victims' wounds is a cave bear.
Even the dire wolf, which is the largest species of the genus Canis, is itty-bitty by comparison.
Скопировать
Скажи, пожалуйста, стажеру справа от тебя, чтобы он передал безлактозные сливки.
Луис, как я уже пытался сказать тебе лично и в оставленной записке, и по голосовой почте:
прости меня.
Can you please instruct the associate to your right to pass the nondairy creamer?
Louis, as I have been trying to tell you in person, and in the note I left, and in your voice mail,
I'm sorry.
Скопировать
В соответствии с документами на землю,
Айзек владеет пятью акрами земли, оставленными ему в наследство дедом.
Это правда?
Per the family land deeds,
Isaac owns five acres left to him by his grandfather.
Is this all true?
Скопировать
Давайте разделимся и проверим территорию.
Ищите что-то брошенное... проверьте мусорки, ищете что-то оставленное.
Поняла.
Let's split up and sweep the area.
Look for anything abandoned-- check the trash cans, search for anything deserted.
Got it.
Скопировать
Две вещи, которые лучше всего получаются у шотландцев: односолодовый и поэты.
"остаться жить в оставленных сердцах не значит умереть".
– Это место занято?
Two best things the Scots produced... single malt and poets.
"To live in hearts we leave behind is not to die."
This seat taken?
Скопировать
Не так ли?
Нет, мы взяли контроль над оставленным имуществом Exvium Chemical.
Да ладно.
Isn't that right?
No, we merely took control after Exvium Chemical abandoned the property.
Come on.
Скопировать
А тело Гортензы?
Похоронено в надежном месте, с поддельным письмом, оставленным в ее покоях чтобы убедить Екатерину, что
Я лишил ее головы быстро, если вас это успокоит.
And Hortensa's body?
Buried safely, with a forged letter planted in her chambers
I took her head quickly, if that brings you peace.
Скопировать
Вы бы были удивлены, сколько много денег может быть сделано на одной заготовке шпината за раз.
и дом в Мантоке, и акции и облигации, находящиеся в доверительном управлении от моего деда, удача, оставленная
Но самое важное, что я был пронизан светом.
You'd be surprised how much money can be made one block of spinach at a time.
So, including this estate and the house in Montauk and the stocks and bonds held in trust from my grandfather, the fortune left to me could easily sustain a small country.
But more importantly, I've been imbued with the light.
Скопировать
Возможно, он был там, видел, но не убить девушку.
И все это узнал От след, оставленный один палец на головне.
У вас есть исповедь, у Рида Используйте это.
Now, she may have been there, she may have watched, but she is not the girl's killer.
And this knowledge arrived at by way of... a thumb mark printed in soot.
You have a confession, Mr. Reid. You use it.
Скопировать
Мы должны проверить социальные службы, выяснить, может они что-то знают.
Был оставлен у пожарного депо месяц назад.
Отлично.
We should check in with Social Services, see if they know anything.
Male infant, newborn Caucasian, was relinquished at a local fire station about a month ago.
Great.
Скопировать
Хорошо?
Предлагаю вам обвинить Кэтрин в оставлении ребенка в опасности.
Она гораздо опаснее, чем он.
All right?
I suggest that you charge Catherine with endangering the welfare of a child.
She's far more dangerous than he is.
Скопировать
Она хранила её в отдельном шкафу.
Не с оставленными вещами других людей.
И она полировала ее.
She kept it in a special cabinet.
Not with stuff other people left behind.
And she kept it polished.
Скопировать
Мать Расти?
Я сказал надсмотрщикам миссис Бек, что полиция Лос-Анджелеса всё ещё расследует дело об оставлении ею
Слушайте, если это неудачный день, для всего этого, то я отправлю её обратно в центр с патрулем, а сам займусь работой.
Rusty's mother?
Well, I told Mrs. Beck's minders that L.A.P.D. had an open case file on her for child abandonment and that we wanted to question her.
Look, i-if it's a bad day for this, um, I can send her back to rehab with patrol, and I'll punch in.
Скопировать
Когда кто-нибудь вас хотя бы слушал?
Я видел вас в окружении семьи, не замеченная и оставленная без внимания.
- Никто из них... - Рад, что ты еще не спишь...
When did someone even listen to you?
I've seen you with your family, ignored and passed over.
None of this is any - I'm glad you're still awake...
Скопировать
Нужно ограничить связь.
Ни почты, ни оставленных сообщений, ничего.
Возможно, они уже следят.
We have to limit contact...
no e-mails, no drops, nothing.
They might be watching now.
Скопировать
Джексон ушёл, Лейхи ушёл.
Гринберг, единственный, кого я на самом деле не хотел видеть в команде, был оставлен на второй год.
Снова.
Jackson's gone, Lahey's gone.
Greenberg, the one guy I actually wanted gone... Was held back.
Again.
Скопировать
Конечно.
"Оставленные", S01E09 "Семья Гарви в её лучших проявлениях" Лори:
Эй, Джилл?
Yeah.
S01E09 The Garveys at Their Best [Birds chirping outside] Laurie:
Hey, Jill?
Скопировать
Прекрасная ветровка.
Мы могли бы идентифицировать фальсификатора по отпечаткам пальцев оставленных на картине.
Что ж, ты не найдешь отпечатков пальцев на картине потому что, картина была создана не вручную, она была создана машиной.
That is a lovely windbreaker.
We may be able to I.D. the forger by fingerprints left in the paint.
Well, you won't find any fingerprints in the paint, because this painting wasn't made by hand, it was made by machine.
Скопировать
Даже не говори так.
Буду отмечать 30 летней бутылкой шампанского, оставленной моим бывшим.
Будут все друзья с колледжа,
Don't ever say that. Yuck.
Yeah, I'm gonna be spending it with a 30-year-old bottle of champagne my ex-husband gave me.
And my best friend from college,
Скопировать
Наверное никогда.
Послушайте, я полагаю, Тед инсценировал взлом ради сокрытия своего похищения картины, вплоть до оставленного
Тогда зачем было совершать на него наезд и почему оставили картину?
Probably never.
Listen, I think Ted staged that break-in to cover his theft of the painting, right down to the scattering of broken glass on the ground, and I think he handed the painting to someone in the alleyway.
So, why run him over, and why did they leave the painting?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оставленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оставленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение