Перевод "Бумажный пакет" на английский

Русский
English
0 / 30
Бумажныйpaper existing only on paper
Произношение Бумажный пакет

Бумажный пакет – 30 результатов перевода

- Возьми.
Меня скоро убьют, а ты даешь мне бумажный пакет?
Ты же задохнешься. Дыши.
- Here.
I'm about to be killed to death, and you give me a paper bag?
Well, you're gonna hyperventilate.
Скопировать
ПРОДАЮТСЯ ПРИСЯЖНЬIЕ Во-первых, оружие - вещь опасная. Оружие есть оружие.
НАМЕК: ЭТИХ ПРИСЯЖНЬIХ НЕЛЬЗЯ КУПИТЬ ЗА 16 ДОЛЛАРОВ В СУТКИ И ОБЕД ИЗ БУМАЖНОГО ПАКЕТА
Сотрудники компании "Виксберг" ежедневно работают над тем чтобы их ружья не попали в руки преступников.
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
A very courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised for violence.
- One... - Excuse me.
Скопировать
И я хочу сказать вам, что никто не осознает это в большей степени и не берет на себя в этой связи большей ответственности...
НАМЕК: ЭТИХ ПРИСЯЖНЫХ НЕЛЬЗЯ КУПИТЬ ЗА 16 ДОЛЛАРОВ В СУТКИ И ОБЕД ИЗ БУМАЖНОГО ПАКЕТА ...основанная еще
Производители автомобилей постоянно совершенствуют безопасность своих машин. Почему?
This is their function.
I wanna tell you, no one is more aware of that or takes more responsibility for it since before the Civil War.
The automobile industry works every day to ensure their cars are safe.
Скопировать
Вот откуда слово "аллегация" (заявление в суде) ?
Однако... вам может понадобиться бумажный пакет, если...
Аллигаторы подразнят вас перед нападением.
Is that where the word "allegation" comes from? Yes.
Very good. However! Uh... you might need a paper bag if the alligator...
Alligators will taunt you before they attack you.
Скопировать
Они, как боксёры, проводят пресс-конференции, где могут сказать:
"Нельзя выиграть бой бумажным пакетом, дружище!"
И тогда вам придётся доказывать, что можно победить бумажным пакетом, перед тем, как вас допустят к бою.
And will oft... Like a boxer, they will often hold a press conference, and they will say, uh,
"You can't fight your way out of a paper bag, buddy!"
And then you will have to prove that you can fight your way out of a paper bag before you can fight the alligator.
Скопировать
Hаши жены, матери, дети все были с нами за компанию.
У меня в кухне были запрятaны бумажные пакеты с драгоценностями.
Рядом с моей кроватью стояла миска с кокаином.
Our wives, mothers, kids, everybody rode along.
I had paper bags filled with jewelry stashed in the kitchen.
I had a bowl of coke next to my bed.
Скопировать
Сэр, могли бы вы оказать услугу?
Заберите деньги из кассы и положите их в бумажный пакет.
Да, мэм.
Sir, would you do the honors?
Take all the cash out of the drawer, put it in a paper bag.
Yes, ma'am.
Скопировать
Это мило.
Наденем им на голову по бумажному пакету.
Вероятно, я смогу загнать их по дешёвке.
Oh, that's nice.
Stick a couple of brown paper bags over their 'eads.
We'd be able to flog 'em off cheap, sight unseen.
Скопировать
В танцевальный зал с видом на море...в огнях.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
Как человек, не умеющий плавать, может состоять в заговоре у водокачки, Беллами?
A dance hall over-looking the sea, with lights.
We'd have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags. We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
How come a non-swimmer belongs to a water tower conspiracy, Bellamy? - What?
Скопировать
Но я понимаю ваше разочарование, Фрэнк.
Вы словно пытаетесь вылезти из бумажного пакета, верно?
В какие инстанции вы обращались, Фрэнк?
But I understand your frustration, Frank... believe me.
I mean, it's sort of like trying to punch your way... out of a paper bag, right?
What outside agencies have you been to, Frank?
Скопировать
Ваша собака у меня,
Положите 250 000 в бумажном пакете, за статую в Центральном парке, Никакой полиции,
Срок истекает в 4 часа пупулуни.
NIGEL: I have your dog.
Put 250,000 in a plain paper bag behind the statue in Civic Center Park. No police.
You have till 4:00 "pumm" today.
Скопировать
- А как насчет урны для праха?
- Хватит и бумажного пакета.
Девятьсот долларов.
And as for a receptacle for his cremains...?
A paper sack ought to do just fine.
Nine hundred bucks.
Скопировать
Это, наверное, наш новый квартирант.
Я не доверяю людям, которые носят свои вещи в бумажных пакетах. Это глупо.
У него есть чемоданы.
That must be the new upstairs apartment tenant.
I don't trust people who move their things in paper bags. lt's slutty.
-He has suitcases.
Скопировать
Да!
Будь у меня такая рожа, я б натянул на нее бумажный пакет.
Я ищу того слепого проповедника по имени Хокс...
Shoot!
I had a face like that, I'd put a paper ban on it.
Look. I'm lookin' for that blind preacher named Hawks.
Скопировать
Билл и я придём к тебе?
Берём сумки, никаких бумажных пакетов.
Если чей-то пакет рвётся - он сам по себе.
THEN BILL AND I'LL COME BY YOUR PLACE.
AND BRING PILLOW CASES.
NO GROCERY BAGS. IF YOUR BAG RIPS, YOU'RE ON YOUR OWN.
Скопировать
Брось, Блейн, посмотри на постер "Завтрака в пакете".
Семья в коричневом бумажном пакете.
Тебе неинтересно, как они туда попали?
Come on, Blaine, I mean, look at the poster for Sack Lunch.
It's a family in a brown paper bag.
Don't you wanna know how they got in there?
Скопировать
Я не могу понять, что происходит.
Целая семья расползается, как мокрый бумажный пакет.
Люди, как вы, не способны оценить это... но мир шоу полон необыкновенных людей.
I can't understand what's happening.
The whole family's coming apart like a wet paper bag.
People like you two don't appreciate this... but the show world is full of unusual types.
Скопировать
— Нет, ничего.
Кажется, мы должны лечь на пол, ну или надеть на голову бумажный пакет.
Да, если желаете.
- No, nothing.
I thought we were meant to lie down or put a paper bag over our head.
Yes, if you like.
Скопировать
- Никак.
Он из бумажного пакета-то не выберется.
Его вытащили подводники и доставили сюда на вертолёте.
- He didn't.
He couldn't get out of a paper bag.
The divers took him out of the car and brought him here in the chopper.
Скопировать
Все они растут.
Я бы выбрал коричневый бумажный пакет.
Но Адам обожает Кермита.
They all are.
I'd go with the brown paper bag.
Aw. But Adam loves Kermie.
Скопировать
Я буду здесь через 15.
Пойду засуну голову в бумажный пакет и закричу во все горло.
.
Yeah, I'll be there in 15.
Got to stick my head in a paper bag and scream at the top of my lungs.
(Chuckles)
Скопировать
Но она ожидает увидеть меня.
Нет, она ожидает увидеть глупую женщину с бумажным пакетом на голове.
Хоть я и не планирую становиться такой женщиной в ближайшие 20, 25 лет, я твоя должница.
But she's expecting to see me.
No, she's expecting to see a clueless woman wearing a paper bag.
And even though I wasn't planning on becoming that woman for another 20, 25 years, I owe you.
Скопировать
Бекстон поджигает по заказу.
.$... в бумажном пакете, под матрацем поджигателя.
Это та же сумма, которую вы получили, когда заложили вашу ценную гитару.
Baxton only burns for hire.
7,500 bucks... in a paper bag, under the arsonist's mattress.
That's the exact amount that you got when you pawned your prized guitar.
Скопировать
Элизабет Берк.
Дары приносящая в коричневом бумажном пакете.
Могу себе представить.
Hey, Elizabeth Burke.
Bearing gifts in a brown paper bag.
I can only imagine.
Скопировать
А что насчёт бумажного пакета?
Мальчик упоминал бумажный пакет.
Просто клочки бумаги в унитазе.
Uh, what about a paper bag?
The kid outside mentioned a paper bag.
(Man) Uh, just scraps on the toilet.
Скопировать
Да.
У него было что-то в бумажном пакете.
Да.
Yeah.
He had something in a paper bag.
Yeah.
Скопировать
Э, нет, мэм, я также не смог установить, как убийца покинул помещение.
А что насчёт бумажного пакета?
Мальчик упоминал бумажный пакет.
Uh, no, ma'am, nor have I been able to establish any means of egress used by the killer.
Uh, what about a paper bag?
The kid outside mentioned a paper bag.
Скопировать
- Хорошо.
Ну, есть же у вас маленький коричневый бумажный пакет, в который можно положить это?
Вы когда-нибудь прекратите?
- Okay.
Uh, have you got a little brown paper bag you can put that in?
Would you stop?
Скопировать
Что?
Бумажный пакет?
Первый класс!
- Come on.
Come on.
- A paper bag. First-class.
Скопировать
Харви.
Я попрошу Донну принести тебе бумажный пакет.
Всё будет в порядке.
Harvey.
I'll have Donna send you some fuzzy slippers.
You'll be just fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бумажный пакет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бумажный пакет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение