Перевод "Grandpa grandpa grandpa" на русский

English
Русский
0 / 30
Grandpaдедушка
Произношение Grandpa grandpa grandpa (грандпа грандпа грандпа) :
ɡɹˈandpɑː ɡɹˈandpɑː ɡɹˈandpɑː

грандпа грандпа грандпа транскрипция – 33 результата перевода

- Send the tykes in.
- Grandpa, Grandpa, Grandpa.
Hey, you little kids.
-Запускайте малышей.
-Деда, деда, деда.
Привет, детишки.
Скопировать
Grandpa.
Grandpa, grandpa, grandpa.
Oh, okay. He thinks he's got an opening behind Martin, and then...
Дедуля.
Дедуля. Дедуля. Дедуля.
Это уже 4 раза.
Скопировать
- Yes, sir. - Yeah.
Grandpa, Grandpa, Grandpa, Grandpa, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay.
You're all right.
Да, сэр.
Дедушка, дедушка, дедушка, дедушка, все хорошо, все хорошо, все хорошо, все хорошо.
С тобой все в порядке.
Скопировать
Help!
Grandpa!
Hello, son.
Помогите!
Дедушка!
Здравствуй, сынок.
Скопировать
How are you?
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Как ты?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скопировать
Perhaps we find it.
I go, Grandpa.
Where are you going?
Может быть, мы найдем его.
Я пойду, дедушка.
Куда ты собрался?
Скопировать
Master Mateo, here comes Francisco!
Grandpa, here comes Francisco!
Here he comes!
Мастер-Матео, вон идет Франциско!
Дедушка, Франциско идет!
Вот он!
Скопировать
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Grandpa, is it nice to grow up?
Sure.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Конечно.
Скопировать
Klaus!
Happy carnival, grandpa.
Who is it?
Клаус!
Счастливого карнавала, дедуля!
Каллаган.
Скопировать
Now friends,
I'd very much like to tell you about my childhood, ...about my family, about my grandpa.
about my grandma, about mommy, and about my daddy!
А теперь, друзья...
Я бы очень хотела рассказать Вам о моём детстве... О моей семье, о моём дедушке...
Моей бабушке, о маме... И о папе!
Скопировать
...Exactly, exactly.
I will deliver your grandpa very soon!
- Why are you fooling me here? !
Точно, точно.
Сейчас я вам дедушку доставлю.
Почему дурака валяешь, Хасан?
Скопировать
- Do you have a pencil and a paper over there? - What pencil?
- Write down: a grandpa has arrived on Kazansky railway station.
He was on the train Tashkent - Moscow.
- У вас карандаш и бумага под рукой есть?
Пишите: на Казанский вокзал поездом Ташкент
- Москва прибыл дедушка.
Скопировать
Now he's in a taxi.
- What grandpa?
- You have 10 minutes to get ready!
Едет в такси.
- Какой дедушка?
- На сборы вам дается восемь минут.
Скопировать
- You have 10 minutes to get ready!
- What grandpa? !
- What, what...
- На сборы вам дается восемь минут.
-Какой дедушка?
Ну какой?
Скопировать
Small, quiet, kind.
- Grandpa Sadik!
- What did he say?
Маленький, тихий, добрый...
Дедушка Садык.
- Что им сказал?
Скопировать
- What did she say?
- She said "Goodbye, Grandpa."
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland.
- Что она сказала?
- Она сказала: "До свидания, дедушка".
(голос Гитлера) Впереди встает Германия, с нами шагает Германия, и за нами стоит Германия.
Скопировать
We'II wait right here.
What is it, Grandpa?
Who are those men?
Мы будем ждать здесь.
Что случилось, дедушка?
Кто эти люди?
Скопировать
well, you really have been making yourself useful, haven't you?
Grandpa told me to.
We were sorry to hear about your grandfather.
Да, ты действительно можешь о себе позаботиться.
Дедушка говорил мне то же самое.
Мы сожалеем о твоем дедушке.
Скопировать
Oh, it isn't shocking.
Grandpa never did a shocking thing in all his born days.
It's a matter of personal freedom.
О, это не шокирует.
Дедушка никогда никого не шокировал.
Это вопрос личной свободы.
Скопировать
I better go drain her off before she busts a gusset!
Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, it's best to talk 'em out.
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Я побегу к ней, пока она не сломала стойло!
Дедушка говорит, что когда в голове неприятные мысли... лучше дойти до сути.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
Скопировать
We'll swim in the sea...
Grandpa, have you seen three boys with rucksacks?
No, I haven't.
Ох, накупаемся в море...
Дедушка, вы не видели трех мальчиков с рюкзаками.
Нет, не видел.
Скопировать
ERNIE. hello, Tammy?
hello, Grandpa?
Grandpa?
Здравствуйте, Тэмми?
Привет, дедушка.
Дедушка?
Скопировать
hello, Grandpa?
Grandpa?
Grandpa?
Привет, дедушка.
Дедушка?
Дедушка?
Скопировать
Grandpa?
Grandpa?
It must be the life I lead!
Дедушка?
Дедушка?
Это должно быть жизнь, которую я веду!
Скопировать
Oh, no, sir.
I'm only staying here until Grandpa gets out of jail.
I'm sure you'II like Osia's cooking, Mr. BissIe.
О, нет, сэр.
Я только в гостях здесь, пока дедушка не выйдет из тюрьмы.
Я уверена, что вам понравится наша кухня м-р Бисл.
Скопировать
Look who's here, Robertino!
Come, hug your grandpa!
Now, grandpa's going to give you a pack of sweets.
Глянь, кто здесь, Робертино!
Иди, обними деда!
А сейчас дед даст тебе конфет.
Скопировать
Since the last time you needed money.
Now, if Robertino gives grandpa a big kiss He's old, and miserable, grandpa gives him the sweets.
Just a moment, the kiss first!
Последний раз тебе нужны были деньги.
А теперь, если Робертино поцелует деда, старого и несчастного, дед даст ему конфет.
Секунду, сначала поцелуй!
Скопировать
Good bye, Robertino.
Kiss grandpa. Come on.
Take him... Come on, go.
До свидания, Робертино.
Поцелуй деда.
Возьми его, иди.
Скопировать
Can one have a moment of peace around here?
No, grandpa.
I don't want to mess it up..
"я считаю, что политический кризис... " Тут невозможно отдохнуть, Даже Творцу нашему
Почему бы тебе не пойти Заниматься на кухню?
Какой ты зануда, Там грязно
Скопировать
She got so used to her stick they had to amputate her leg.
Give me a hug, grandpa!
Stay inside and read a book.
Что она привыкла к палочке, И ей отрезали одну ногу здесь
Да хватит, Какой ужас Целую, дедушка Да, дочка
До свидания, дочка Оставайся в кровати
Скопировать
But it's my legs, doctor.
- What's wrong, Grandpa?
- Nothing, absolutely nothing.
- Ноги, дон Хулио - Хорошо, хорошо
Сейчас посмотрим - Что такое с дедушкой?
- Ничего, дочка, не волнуйся
Скопировать
We must have something that he wants.
Gishlaine, bring Grandpa home.
- She doesn't trust us.
Видимо, есть, раз оно ему нужно.
Веди дедушку домой.
Не доверяет нам.
Скопировать
No!
Father, Mother, Grandpa, Grandma,
Brother, Sister,
Я напугана.
Папа, мама, дедушка, бабушка,
Брат, сестра, Настало время уйти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grandpa grandpa grandpa (грандпа грандпа грандпа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grandpa grandpa grandpa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандпа грандпа грандпа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение