Перевод "Grin" на русский
Произношение Grin (грин) :
ɡɹˈɪn
грин транскрипция – 30 результатов перевода
The boyar used to have a beard.
Promptly, with a grin, They shaved him clean.
And missing one's beard is wrong,
Был барин с бородой.
Смехом да быстро И обрили чисто.
А без бороды не лада.
Скопировать
- Simply.
A man sat down, this writer, Grin.
He sat down and wrote everything down on paper.
- Просто так.
Сел человек... Есть такой писатель Грин.
Сел и на бумаге буквами написал.
Скопировать
Now then, Dim.
What does that great big horsey gape of a grin portend?
All right, no more picking on Dim, brother.
Выкладывай, Тём.
Ну-ка выкладывай, что означает эта твоя дурацкая обезьянья ухмылка?
Ладно, Тёма больше не задираем, братан.
Скопировать
Now you hear how it sounds when the real Karin speaks.
You sit there grinning your cold little grin.
What are you thinking?
Теперь ты знаешь, какой может быть Карин.
Снова эта холодная улыбка.
О чем думаешь?
Скопировать
Big tough one!
Here you are with a handful of holes, a thumb up your ass... and a big grin to pass the time of day with
"They!"
Большая и крутая!
Вот они вы, с горстью шайб, пальцем в заднице... и широкой усмешкой на весь день.
"Они"!
Скопировать
He writes about eyes frowning at the sweat beading on the forehead
Of the ghastly inhuman grin
There's none of that in Homer.
Пишет о закатившихся глазах, о поте, струящемся по лбу,..
...об ужасном нечеловеческом оскале и так далее.
У Гомера всё не так.
Скопировать
Whoever fired that shot, in that theatre, with that music,.. made a hero of Athos Magnani.
Yet, you looked at me with a strang grin.
This the way to Milan?
Кто бы тогда ни выстрелил, в театре, под эту музыку, он сделал из Атоса Маньяни героя.
И все таки ты как-то подозрительно на меня смотришь.
Милан вон там?
Скопировать
There are other people than you.
Wipe that grin of your face, and stop thinking you're the center of this world.
Forgive me.
Есть много других.
Прекрати считать себя пупом Земли.
Извини.
Скопировать
We were patient. We didn'teven complain.
We disliked what you were doing but had to grin and bear it.
But you complained about how serious your problems were.
Мы были терпеливы.
Мы молчали, хотя не всё у вас шло ладно.
И часто по делам, и очень важным, вы принимали решения плохие.
Скопировать
Just take them out.
One day you'll lose your stupid grin.
You aristocratic slob!
Просто достаньте их.
В один прекрасный день ты лишишься своей глупый улыбки.
Ты, аристократический тупица!
Скопировать
"'blow thine enemies to tiny bits, in thy mercy.'
"And the Lord did grin and the people did feast upon
"the lambs and sloths and carp and anchovies and orangutans
"'пo милocти Tвoeй, paзнecти вpaгoв Tвoиx нa мeлкиe кycoчки'.
"И Гocпoдь ycмexнyлcя, a люди внизy eли...
"aгнцeв, и лeнивцeв, и кapпoв, и aнчoycы, и opaнгyтaнгoв...
Скопировать
And lonely
I just stick out my chin and grin
And say:
И мне одиноко
Я всё равно не заплачу
Я улыбнусь и скажу:
Скопировать
-Oh. come on. -Mom. He's not masturbating.
He was watching you undress with a silly grin on his face.
No, I was watching the birds.
Не говори так.
Он наблюдал, как ты переодеваешься.
Я наблюдал за птицами.
Скопировать
Christ.
If you think I'm gonna turn up there clean-shaven and greet them with a grin on my face, you got another
Now these fellas, they're your neighbors.
Господи!
Если ты думаешь, что я собираюсь заявиться туда гладко выбритым, с улыбкой на лице, лучше подумай как следует.
Эти ребята - твои соседи.
Скопировать
Nice to meet ya.
Ray, that fuck Tilden shows up here with that grin.
Freddy's new girl pulls us over.
Приятно познакомиться.
Рэй, опять этот Тилден шлялся тут, ухмылялся.
Новая тёлка Фредди остановила нашу тачку.
Скопировать
Let the energy flow through you.
Grin and bear it. This is...
This is for the colony.
ƒайте энергие струитьс€ сквозь вас.
"лыбайс€ и держи.
Ёто... дл€ колонии.
Скопировать
Don't see the lifestyle really suits you.
I should put this stump through that shit-eating grin of yours.
Face it.
Как раз то, что надо для тебя.
Может вмазать тебе моим обрубком по твоей наглой роже.
Переживешь.
Скопировать
He doesn't fit any where.
Just look at his silly grin...
I'm sure you know what I mean. And what is beside him! ?
Он ни на что не годится.
В вашей Книге Судеб его лица точно нет.
Улыбка как у придурка, и это чучело рядом с ним.
Скопировать
God, you bust my finger.
I wiped that grin off your face, didn't I?
Goddamn it, Percy, get the hell off my block!
Господи, ты сломал мой палец.
Я стёр эту ухмылку с твоего лица, не так ли?
Чёрт побери, Пёрси, убирайся из моего блока!
Скопировать
And my daddy's being nice, joking while he signs the deed.
My choice was to be stepped on or get stepping and I swore I'd never be the guy with the stupid grin
- ...while my life got dribbled out.
И мой папа старался быть приятным, ты знаешь? Шутил с этими ублюдками, когда подписывал бумаги.
Или ты наступишь на кого-то, или кто-то наступит на тебя и я поклялся себе, что я никогда не стану тем парнем, стоящим с идиотской улыбкой на лице...
-...пока мою жизнь спускают в унитаз.
Скопировать
We heard a tremendous thunder that shook the door under, and I'm wondering who in the fuck that could be.
Just then a policeman walked in with a great big grin fixed in a deadly expression.
Wants to know, "your name rock?" "Pimping rock."
И тут ужасный стук в дверь, словно земля перевернулась. Я думаю, кто это может быть.
И тут врывается сраный коп. Идет, с ухмылкой на своей мерзкой роже.
Хотелось бы знать, это ты у нас черный сутенер?
Скопировать
Brick:
Joey: Why's he got that stupid grin on his face?
Looks like somebody tickled him to death.
Вот он.
А почему он так глупо улыбается?
- Моя работа.
Скопировать
"He sniffed the breeze...
"with his big grin of overnight... "smiling with all his teeth.
"Slowly, he moved forward... "taking,taking all his time.
"Он фыркнул, ветер втянув, с улыбкой бессонных ночей".
"В улыбке рот растянул и, не спеша, подошел".
"Он медленно очень достал в железную кожу одетый кинжал".
Скопировать
Let's do it in the most expensive room in Cheju Island.
Look at that grin.
Soojung...
Займёмся этим в самом дорогом номере на Чеджудо.
Гляди как обрадовался.
Суджон...
Скопировать
He let those guys use his checkbook for a whole year.
I don't see one wrinkled face... or a single toothless grin.
For shame!
Дал нашим родителям свою чековую книжку на целый год.
"Читая ваш журнал я не вижу на его страницах ни одного морщинистого лица и ни одной беззубой улыбки.
Позор!".
Скопировать
Go ahead.
Grin away.
We'll put you on Death Row, you'll lose that grin real quick.
Давай.
Ухмыляйся.
Услышишь смертный приговор, ухмылка сойдёт быстро.
Скопировать
Grin away.
We'll put you on Death Row, you'll lose that grin real quick.
Here.
Ухмыляйся.
Услышишь смертный приговор, ухмылка сойдёт быстро.
Здесь.
Скопировать
They take but don't give back. # I ain't got a home I got a phone ##
How the fuck can you grin?
How the fuck can you grin?
У меня нет дома У меня есть телефон
Как ты еще можешь усмехаться? Как ты еще можешь усмехаться?
Ты знаешь, как я встрял?
Скопировать
How the fuck can you grin?
How the fuck can you grin?
You know how much I'm stuck?
Как ты еще можешь усмехаться? Как ты еще можешь усмехаться?
Ты знаешь, как я встрял?
Тебе все равно? Да?
Скопировать
Not really.
You're riding that bike with a big, happy grin.
Yeah?
В общем-то ничего.
Ты едешь на этом велосипеде с большой счастливой улыбкой.
В самом деле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grin (грин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
