Перевод "Grotto" на русский

English
Русский
0 / 30
Grottoгрот пещера
Произношение Grotto (гротеу) :
ɡɹˈɒtəʊ

гротеу транскрипция – 30 результатов перевода

Look there!
By the grotto where they say there 's money hidden.
Yesterday, I saw a lot of fish here.
Эй, эй, там!
Говорят, в гроте спрятаны деньги. - Там! - Где?
Эй, Джиге! Вчера я видел здесь много рыб.
Скопировать
So do yourself a favour, and stop fuckin' around.
It's Grotto.
- Murray, get down.
Так что сделай себе одолжение и хватит валять дурака.
Это Гротто.
- Мюррей, пригнись.
Скопировать
I'm seriously caffeine deprived.
Figured I'd head down to The Grotto and get ajolt and
- do some studying.
У меня острая нехватка кофеина.
Наверное, зайду в Грот, получу дозу и, знаешь, позанимаюсь.
Уже поздно.
Скопировать
The little boy is buck naked!
I know a grotto.
It's hard to get to, but beautiful.
Какая собака голодная.
Я знаю один грот.
До него трудно добраться, но там очень красиво.
Скопировать
And off to your left is Hugh Hefner's Shelbyville pad.
A lot of people know about the grotto and the game room.
Of course. But few know about the laboratory, the biosphere... the alternative energy research center.
Слева - Шелбивилльский особняк Хью Хефнера.
Многие слышали про грот и комнату для игр в моем доме. Ну да.
Но мало кто знает про лабораторию биосферный комплекс центр исследования альтернативной энергетики.
Скопировать
- Yes.
The grotto uses so much water, the Bunnies felt we should go this way.
Smart Bunnies, Hef.
Интимному гроту требуется много воды.
И мои зайки решили что лучше сделать так.
умные зайки, Хеф.
Скопировать
Anywhere he wants.
Preferably some nightspot grotto... or... secluded hideaway.
Nice suit.
Куда ему будет угодно.
А лучше в какой-нибудь бар или уединенное местечко.
Отличный костюм.
Скопировать
For you, madame, had you suffered from vertigo, it would have been impossible. Let us now resume the story from the point at which you descended the ladder.
Madame Arlena decided to avoid a confrontation and was about to leave the beach when she noticed a small grotto
You may well ask how I knew she had been in there.
А поскольку мадемуазель Оттерборн настаивает что прошлой ночью она никого на палубе не видела - а это нам очень бы помогло - ...то и дела против Вас нет.
Ожерелье было похищено клептоманкой, которая и вернула его.
Даже не знаю, что и сказать, мистер Пи.
Скопировать
And what do you think happened, Madame Gardener, as soon as you had disappeared?
Why, the corpse leaps to her feet and runs into the grotto in order to remove Madame Arlena's bathing
I've got a point which will stop all your whole case.
Затем мы переходим к двум пузырькам для лака. Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.
Другой пузырёк был из-под розового лака. Однако оставшиеся там капли были ярко-красного цвета. И запах из него был не эссенции, а чернил.
Это вызывало в памяти платок с ярко-красными пятнами, в который был обёрнут револьвер.
Скопировать
No mere fear of the sun could have occasioned such a choice of dress, she had to wear such an odd concealing outfit because underneath she was brown as a nut.
In the grotto, after having climbed into the unconcious Madame Arlena's swimming costume, all she had
Because Linda would have noticed.
Но она ничего этого не сделала.
Почему? Только по одной причине: она делала намёки убийце.
Поэтому убийца должен был при этом присутствовать.
Скопировать
Because Linda would have noticed.
She puts on the earrings and then she runs out of the grotto and onto the beach, settles herself on Arlena's
and puts her great big Chinese hat over her face and lies still to await the arrival of her husband and yourself dead on cue, as it were
Поэтому убийца должен был при этом присутствовать.
- Вы обвиняете меня? - Зачем Вам было убивать её, доктор Бесснер?
Как насчёт Вас, месье Дойл? Свидетели могут поклясться, что Вы не покидали холл до ссоры затем Вас ранили в ногу, что делало убийство жены невозможным. Но и доктор Бесснер не может быть виновным.
Скопировать
And when better opportunity than on holiday in a small exclusive island where you can plan and excute her murder?
Picture to yourself the scene, mes ami, the half-lit grotto.
Madame Arlena's slowly returning to consciousness and so, solicitous Mr. Patrick prepares le moment just to strike.
Как я уже говорил, казалось, что преступление было совершено по внезапному порыву. Но это не так. В Вашем кармане случайно оказались чернила и пистолет неслучайно был отброшен под стул.
- Жаклин? - Да. Кто предоставил месье Дойлу алиби?
Она, выстрелив в него. Кто предоставил алиби ей? Вы, мадемуазель Робсон, оставаясь с ней всю ночь по его настоянию.
Скопировать
Ride hard to the palace and bring back every available man.
Continue the search, I'm going to the Grotto.
Yes...
Скачи во дворец и приведи каждого свободного человека.
Продолжайте поиски, а я поскачу в грот.
Да...
Скопировать
No. It is hell.
Far from the hum and wailing of mankind, To the limit of the world, this grotto which We call the Ear
Here?
Это ад — вот что это такое!
Куда ты меня привела? небесный властитель слушает жалобы смертных!
Как!
Скопировать
- Bye-bye. - All right.
Got any more hiding in the grotto, Hef?
Oh, for God's sakes.
Пока!
Больше никого в гроте, Хеф?
Боже ты мой!
Скопировать
Yes, I buy and sell men like myself every day.
Now, I assume that there's a waterfall grotto?
No.
Да, я каждый день покупаю и продаю людей, таких как я.
Полагаю, здесь имеется грот с водопадом?
Нет.
Скопировать
Maya's bedroom was an underwater world.
It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and
And in the normal light, you would see that... but when the lights were turned off... it turned out it was painted with phosphorescent paint... and so suddenly it came to life with different colors... and you really felt as if you were under the sea at night... surrounded by the other creatures of the sea.
Спальня Майи была подводным миром.
Как грот в глубине моря,.. полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован огромными и необыкновенными... подводными существами.
За день вы привыкали к тому, как это выглядит,.. но вот наступала ночь... и оказывалось, что всё это нарисовано фосфоресцирующими красками. И внезапно проявлялись абсолютно другие цвета... и вам действительно казалось, что вы находитесь на дне ночного моря... в окружении других рыб.
Скопировать
Wait, every issue?
Are you telling me that they have the one with Pamela Sue Martin, televisions Nancy Drew, in a grotto
Uh, they have periodicals you say?
Погоди, все номера?
То есть ты говоришь, что у них есть номер с Памелой Сью Мартин, телевизионной Нэнси Дрю, в пещере, раскинувшейся на самом везучем в мире камне?
Эм, так ты говоришь у них периодичные издания?
Скопировать
-Enjoyed the show.
The walls of the Blue Grotto were made of a mixture of plaster and Styrofoam.
Flammable as all hell.
- Наслаждайтесь шоу.
Стены "Голубого грота" были из пластика, покрытого штукатуркой.
Загорались, как порох.
Скопировать
Military history is on your right.
I don't want your little history grotto.
I want modern warfare.
Военная история по правый бок.
Не нужна мне твоя история.
Я хочу современногот вооружения.
Скопировать
Boniface saw a vision of the Virgin Mary.
Ten years in a wheelchair, got to the holy grotto, took four men to lower him into the waters and not
Cos he walked.
Бонифацию явилась Дева Мария.
Десять лет в инвалидном кресле, отправился в святой грот, попросил четверых мужиков спустить его в воду и никто его не вытащил.
Потому, что он сам вышел..
Скопировать
You were in Lourdes?
I went in the grotto, where St Bernadette saw the Virgin.
I closed my eyes, felt her hand on my head.
Вы были в Лурде?
Я вошла в грот, где Святая Бернадетт встретила Деву.
Я закрыла глаза и почувствовала ее руку на моей голове.
Скопировать
The pilot. Bell's corporate jet.
This charge at the Hacienda Grotto... he has checked out.
Plane's gonna be moving soon.
Пилот самолета корпорации Белла.
Это счет из "Гасиенда Гротто", он только что выписался.
Самолет скоро взлетит.
Скопировать
Change of plan.
We've put off our visit to the grotto until tomorrow.
I'm sorry.
Изменение в программе.
Посещение грота переносится на завтрашнее утро.
Мне очень жаль.
Скопировать
I could feel something in my hands after the baths.
Then, in the grotto,
I could lift my hand to touch the rocks, whereas I couldn't even lift a finger before.
После купальни я начала чувствовать что-то в руках.
Потом, в гроте, я подняла руку и дотронулась до скалы.
Раньше я не могла даже пальцем шевельнуть.
Скопировать
Andi, no, it's not a pool.
Is there a grotto?
No, no, it's a pit!
Я не истерю.
Это он истерит.
Заглядываться на женщин – естественно.
Скопировать
It had only opened the week before. or the fortnight before.
was evening it was the night before we came away and I went in and I just sat and there's a little grotto
I don't know how many people was in and I never said a prayer or anything, but something at that moment said, "Don't worry, you're going to be all right'
Бернадетты, он как раз открылся за неделю или две до этого.
Я все время ходила в маленькую часовню, и в тот день... хотя нет, это был вечером - вечер перед нашим отъездом - я зашла и как обычно села. Там был небольшой грот Девы Марии, а я просто сидела и плакала...
Я не знаю, сколько людей там было, я не молилась и ничего такого, но в какой-то момент что-то сказало мне: "Не волнуйся, с тобой все будет в порядке."
Скопировать
I cannot tell her.
She is trapped in the Grotto of the Falcon where the monster lives and he'll kill her if he comes back
No, she can speak.
Я не могу сказать ей.
Она в ловушке в ястребином гроте Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.
Нет, она может говорить.
Скопировать
She's waiting for you like a dog.
She's trapped in the Grotto of the Falcon.
Lock him up!
Она ждет тебя, как собачка.
Она поймана в ловушку в ястребином гроте.
Заприте его!
Скопировать
- Where did he go?
- To the Grotto of the Falcon to free Aniko.
No!
- Куда он направился?
- В Ястребиный грот, чтобы спасти Анико.
Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grotto (гротеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grotto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гротеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение