Перевод "Grotto" на русский

English
Русский
0 / 30
Grottoгрот пещера
Произношение Grotto (гротеу) :
ɡɹˈɒtəʊ

гротеу транскрипция – 30 результатов перевода

Hello!
Hello, anyone in the relaxation grotto! Frasier?
Hmm? Look at all those bees
Кто-нибудь...
Кто-нибудь, впустите нас в релаксационный зал!
Фрейзер, только посмотри, сколько здесь пчёл.
Скопировать
You're not allowed through there.
Please remain in the relaxation grotto.
"Please remain... in the relaxation grotto"?
Вам туда нельзя.
Пожалуйста, оставайтесь в релаксационном зале.
"Пожалуйста, оставайтесь в релаксационном зале?"
Скопировать
Please remain in the relaxation grotto.
"Please remain... in the relaxation grotto"?
Have crueler words ever been spoken?
Пожалуйста, оставайтесь в релаксационном зале.
"Пожалуйста, оставайтесь в релаксационном зале?"
Знавал ли этот мир слова безжалостнее?
Скопировать
Wait, every issue?
Are you telling me that they have the one with Pamela Sue Martin, televisions Nancy Drew, in a grotto
Uh, they have periodicals you say?
Погоди, все номера?
То есть ты говоришь, что у них есть номер с Памелой Сью Мартин, телевизионной Нэнси Дрю, в пещере, раскинувшейся на самом везучем в мире камне?
Эм, так ты говоришь у них периодичные издания?
Скопировать
- Where did he go?
- To the Grotto of the Falcon to free Aniko.
No!
- Куда он направился?
- В Ястребиный грот, чтобы спасти Анико.
Нет!
Скопировать
I cannot tell her.
She is trapped in the Grotto of the Falcon where the monster lives and he'll kill her if he comes back
No, she can speak.
Я не могу сказать ей.
Она в ловушке в ястребином гроте Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.
Нет, она может говорить.
Скопировать
She's waiting for you like a dog.
She's trapped in the Grotto of the Falcon.
Lock him up!
Она ждет тебя, как собачка.
Она поймана в ловушку в ястребином гроте.
Заприте его!
Скопировать
Ride hard to the palace and bring back every available man.
Continue the search, I'm going to the Grotto.
Yes...
Скачи во дворец и приведи каждого свободного человека.
Продолжайте поиски, а я поскачу в грот.
Да...
Скопировать
No. It is hell.
Far from the hum and wailing of mankind, To the limit of the world, this grotto which We call the Ear
Here?
Это ад — вот что это такое!
Куда ты меня привела? небесный властитель слушает жалобы смертных!
Как!
Скопировать
Look there!
By the grotto where they say there 's money hidden.
Yesterday, I saw a lot of fish here.
Эй, эй, там!
Говорят, в гроте спрятаны деньги. - Там! - Где?
Эй, Джиге! Вчера я видел здесь много рыб.
Скопировать
Maya's bedroom was an underwater world.
It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and
And in the normal light, you would see that... but when the lights were turned off... it turned out it was painted with phosphorescent paint... and so suddenly it came to life with different colors... and you really felt as if you were under the sea at night... surrounded by the other creatures of the sea.
Спальня Майи была подводным миром.
Как грот в глубине моря,.. полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован огромными и необыкновенными... подводными существами.
За день вы привыкали к тому, как это выглядит,.. но вот наступала ночь... и оказывалось, что всё это нарисовано фосфоресцирующими красками. И внезапно проявлялись абсолютно другие цвета... и вам действительно казалось, что вы находитесь на дне ночного моря... в окружении других рыб.
Скопировать
For you, madame, had you suffered from vertigo, it would have been impossible. Let us now resume the story from the point at which you descended the ladder.
Madame Arlena decided to avoid a confrontation and was about to leave the beach when she noticed a small grotto
You may well ask how I knew she had been in there.
А поскольку мадемуазель Оттерборн настаивает что прошлой ночью она никого на палубе не видела - а это нам очень бы помогло - ...то и дела против Вас нет.
Ожерелье было похищено клептоманкой, которая и вернула его.
Даже не знаю, что и сказать, мистер Пи.
Скопировать
And what do you think happened, Madame Gardener, as soon as you had disappeared?
Why, the corpse leaps to her feet and runs into the grotto in order to remove Madame Arlena's bathing
I've got a point which will stop all your whole case.
Затем мы переходим к двум пузырькам для лака. Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.
Другой пузырёк был из-под розового лака. Однако оставшиеся там капли были ярко-красного цвета. И запах из него был не эссенции, а чернил.
Это вызывало в памяти платок с ярко-красными пятнами, в который был обёрнут револьвер.
Скопировать
No mere fear of the sun could have occasioned such a choice of dress, she had to wear such an odd concealing outfit because underneath she was brown as a nut.
In the grotto, after having climbed into the unconcious Madame Arlena's swimming costume, all she had
Because Linda would have noticed.
Но она ничего этого не сделала.
Почему? Только по одной причине: она делала намёки убийце.
Поэтому убийца должен был при этом присутствовать.
Скопировать
Because Linda would have noticed.
She puts on the earrings and then she runs out of the grotto and onto the beach, settles herself on Arlena's
and puts her great big Chinese hat over her face and lies still to await the arrival of her husband and yourself dead on cue, as it were
Поэтому убийца должен был при этом присутствовать.
- Вы обвиняете меня? - Зачем Вам было убивать её, доктор Бесснер?
Как насчёт Вас, месье Дойл? Свидетели могут поклясться, что Вы не покидали холл до ссоры затем Вас ранили в ногу, что делало убийство жены невозможным. Но и доктор Бесснер не может быть виновным.
Скопировать
And when better opportunity than on holiday in a small exclusive island where you can plan and excute her murder?
Picture to yourself the scene, mes ami, the half-lit grotto.
Madame Arlena's slowly returning to consciousness and so, solicitous Mr. Patrick prepares le moment just to strike.
Как я уже говорил, казалось, что преступление было совершено по внезапному порыву. Но это не так. В Вашем кармане случайно оказались чернила и пистолет неслучайно был отброшен под стул.
- Жаклин? - Да. Кто предоставил месье Дойлу алиби?
Она, выстрелив в него. Кто предоставил алиби ей? Вы, мадемуазель Робсон, оставаясь с ней всю ночь по его настоянию.
Скопировать
- Bye-bye. - All right.
Got any more hiding in the grotto, Hef?
Oh, for God's sakes.
Пока!
Больше никого в гроте, Хеф?
Боже ты мой!
Скопировать
The little boy is buck naked!
I know a grotto.
It's hard to get to, but beautiful.
Какая собака голодная.
Я знаю один грот.
До него трудно добраться, но там очень красиво.
Скопировать
I'm seriously caffeine deprived.
Figured I'd head down to The Grotto and get ajolt and
- do some studying.
У меня острая нехватка кофеина.
Наверное, зайду в Грот, получу дозу и, знаешь, позанимаюсь.
Уже поздно.
Скопировать
Yes, I buy and sell men like myself every day.
Now, I assume that there's a waterfall grotto?
No.
Да, я каждый день покупаю и продаю людей, таких как я.
Полагаю, здесь имеется грот с водопадом?
Нет.
Скопировать
So do yourself a favour, and stop fuckin' around.
It's Grotto.
- Murray, get down.
Так что сделай себе одолжение и хватит валять дурака.
Это Гротто.
- Мюррей, пригнись.
Скопировать
And off to your left is Hugh Hefner's Shelbyville pad.
A lot of people know about the grotto and the game room.
Of course. But few know about the laboratory, the biosphere... the alternative energy research center.
Слева - Шелбивилльский особняк Хью Хефнера.
Многие слышали про грот и комнату для игр в моем доме. Ну да.
Но мало кто знает про лабораторию биосферный комплекс центр исследования альтернативной энергетики.
Скопировать
- Yes.
The grotto uses so much water, the Bunnies felt we should go this way.
Smart Bunnies, Hef.
Интимному гроту требуется много воды.
И мои зайки решили что лучше сделать так.
умные зайки, Хеф.
Скопировать
Anywhere he wants.
Preferably some nightspot grotto... or... secluded hideaway.
Nice suit.
Куда ему будет угодно.
А лучше в какой-нибудь бар или уединенное местечко.
Отличный костюм.
Скопировать
Okay.
I've taken you to the relaxation grotto.
We'll just let the wrap and your orange-honey butter mask soothe you while you listen to the healing sounds of the Javanese rain forest, okay?
Ну тогда ладно.
Я отвезла вас в релаксационный зал.
Пока обёртывание и маска из мёда с апельсином смягчают вашу кожу наслаждайтесь звуками яванского дождевого леса.
Скопировать
The neighbours had been complaining about the whiff of gas, apparently.
Front was tarted up like a Cremorne grotto.
Do you take this for a gas blast?
Соседи наверняка жаловались на запах газа.
Фасад разукрашен, как пещеры Кремона.
Вам кажется, что это взрыв газа?
Скопировать
I was afraid somebody might knock it down.
I'm thinking I'm gonna build a little grotto here so that Pete's father and family can come by and light
At night when it's all lit up, that's gonna be beautiful.
Боялся, что кто-нибудь его собьёт.
Думаю, я построю здесь небольшой грот, чтобы семья Питера и его отец могли приходит сюда и зажигать свечи в его память.
Ночью, когда они все горят, должно быть очень красиво.
Скопировать
- Oh, yeah.
- So, the body has to be displayed on this big boulder at the entrance to the fern grotto.
According to the myth, Prometheus' torment began each day with the rising sun, so the skull needs to face the east.
- О, да.
- Итак, тело должно быть расположено на этом большом валуне у входа в пещеру.
Согласно мифу, мучения Прометея начанались каждый день с восходом солнца, так что череп должен быть лицом на восток.
Скопировать
I'm not sure what you mean.
addition to having a deep end and a shallow end, there was also a diving board, a waterfall, and a grotto
Okay.
Не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
Кроме глубокой и мелкой частей там есть трамплин для прыжков в воду, водопад и грот?
Хорошо.
Скопировать
- What the hell are you doing? - Oh...
When you said put on your suit, you didn't mean we were all going for a dip in the grotto?
Why would I possibly mean that?
Какого черта ты делаешь?
Когда ты сказал надеть костюм ты имел в виду не ныряние в гроте?
С чего бы мне вообще это иметь в виду?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grotto (гротеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grotto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гротеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение