Перевод "Guadalajara" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Guadalajara (гyадэлэджаро) :
ɡwˌɑːdɐlɐdʒˈɑːɹə

гyадэлэджаро транскрипция – 30 результатов перевода

You could do it if you wanted to, Johnny.
All the way to Guadalajara.
Live the rest of my life like a pharaoh.
Вы сделали то что хотели, Джонни.
Все пути ведут в Гвадалахару.
Проживу остаток жизни как фараон.
Скопировать
It's cold out there every day.
This country's largest lake, Chapala, is located near Guadalajara,
What is Mexico?
У нас здесь всегда холодно.
Крупнейшее озеро этой страны - Чапала находится рядом с Гвадалахарой.
- Неужели Мексика? – Лесли?
Скопировать
Raoul's Lock and Key Service. Raoul.
Probably just got in from Guadalajara.
- I think it's a good idea.
"Замки и Ключи Рауля."
Рауль. Наверное, только что из Гвадалахары.
Думаю, это хорошая мысль.
Скопировать
You know that we sell classic products all day long.
For instance, a trip to Guadalajara, Mexico for FF 2,250, hotel with breakfast included.
The fifteen-day Rio package for FF 5,080, "Saudade do Brasil".
Знаете, мы изо дня в день предлагаем клиентам наши традиционные туры.
Например, путешествие в Гуадалахару, Мексика, за 2 250 франков, проживание в отеле плюс питание.
15-дневный отдых в Рио, путевка за 5 080 франков, "Саудадес ду Бразил".
Скопировать
Ooh, any little ditty.
How about, uh, "Guadalajara "?
Oh, that was beautiful!
Да любую песенку.
Как насчет "Guadalajara"?
Просто замечательно.
Скопировать
No, wait a minute, wait a minute.
Guadalajara, Guadalajara
♪ Guadalajara, Guadalajara ♪
Нет, погоди, погоди.
Guadalajara, Guadalajara
Guadalajara, Guadalajara
Скопировать
♪ Guadalajara, Guadalajara ♪
Guadalajara, Guadalajara
♪ Tienes el alma de provinciana ♪
Guadalajara, Guadalajara
Guadalajara, Guadalajara
Tienes el alma de provinciana
Скопировать
♪ Son mis palomas tu caserio ♪
Guadalajara, Guadalajara ♪ ♪ Sabes a pura tierra mojada X
♪ Ay, colomitos lejano ♪
A ver dejara breca del rio Son mis palomas tu caserio
Guadalajara, Guadalajara...
Ay, colomitos lejano
Скопировать
♪ Hasta Zapopan. ♪
Guadalajara
♪ Gua-da-la-ja-ra! ♪
Sapopa.
Guadalajara
Gua-da-la-ja-ra!
Скопировать
I don't like you to meet anyone, you know, "Tell me who you meet..."
Our family, when we lived in Guadalajara...
I know, you just hung out with high society but in this filthy city of Mexico...
Мне не хочется, чтоб ты с кем-то встречался. Знаешь ведь: "С кем поведёшься..."
Наша семья, когда мы жили в Гвадалахаре...
Да, знаю. Вы бывали только в высшем обществе, - но в этом "мерзком" Мехико...
Скопировать
And you were born here in Mexico?
No, they're from Guadalajara, but...
What a brute!
Родился здесь, в Мехико?
Нет, они из Гвадалахары, но...
Вот растяпа!
Скопировать
Listen, son.
Your sisters and I we will go to Guadalajara for a few days to see Aunt Licha.
I trust that the men of this house will behave.
Послушай, сынок.
Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
Я надеюсь на хорошее поведение мужчин в этом доме.
Скопировать
A pet store!
Guadalajara, Mexico!
Okay, okay.
- Бар! - Зоомагазин!
- Гвадалахара, Мексика!
Ладно, ладно.
Скопировать
Where are we going?
Guadalajara.
David, this is Tom.
Куда мьI полетим?
в Мексику. в Гвадалахару.
Дэвид, это Том.
Скопировать
Fuel up the jet.
I'm going to Guadalajara.
Yeah, well, something came up.
Готовь самолёт.
Я лечу в Гваделахару.
возникло срочное дело.
Скопировать
What is it?
A film in Guadalajara.
The airport?
А что за роль?
Съёмки в Гвадалахаре.
В аэропорту?
Скопировать
Hello? MAN:
You, too, can own a timeshare in beautiful Guadalajara.
Enjoy a meal in one of our four-star restaurants. Look out!
Але!
( Мужчина ) Вы тоже можете владеть тайм шером в прекрасной Гвадалахаре.
Наслаждайтесь пищей в одном из наших ресторанов Осторожно!
Скопировать
Jackie, if you seriously don't want these, can I have them?
me was the day daddy went to prison, not two months later on a postcard from la Cantina Cucaracha in Guadalajara
Isn't it nice to get postcards? Okay, fine.
Джеки, если тебе это не нужно, можно я возьму себе?
Слушай, мам, подходящим временем, чтобы выказать заботу обо мне... было, когда папа угодил в тюрьму, а не спустя два месяца, высылая мне открытки... из Гвадалахары
Разве получать открытки не приятно?
Скопировать
- It's Mexican.
Both our families come from Guadalajara.
- I figured you were Italian.
- Мексиканская.
Мы оба родом из Гвадалахары.
- Я думала вы итальянцы.
Скопировать
How was Mexico?
Guadalajara is beautiful.
I've decided to retire there.
Как там в Мексике?
Гвадалахара просто прекрасна.
Я решила уехать отсюда.
Скопировать
That's the spirit. But if things don't work out, you can come live with me.
I have this beautiful house in Guadalajara. I have this room that overlooks the Plaza.
I'm gonna paint it blue. You come and stay with me.
Да, соберись с духом, молодец, но... но если не получится, ты приедешь ко мне.
У меня красивый дом в Гвадалахаре, и из окон моей комнаты вид на площадь.
Спальню я покрашу в синий цвет, а ты будешь жить со мной, хорошо?
Скопировать
If Czechoslovakia win it'll be a victory for socialism.
Live from the Jalisco Stadium in Guadalajara.
I pity the Czech goalkeeper.
Если победит Чехословакия, это будет победой социализма!
Прямой репортаж, стадион Халиско, Гвадалахара.
Мне было жаль вратаря Чехословакии.
Скопировать
Let's watch the game!
In Guadalajara in Mexico, an earthquake of joy and happiness!
It's starting everyone!
Давай смотреть!
Мексика, Гвадалахара! От счастья сотрясается земля!
Эй вы, началось!
Скопировать
And celebrated in cozumel, Where I fell in love with a local girl.
So I, uh, Went to medical school in guadalajara
And trained at a hospital in monterey.
И отмечал их окончание на Косумеле, где влюбился в местную девушку.
Поэтому я поступил в медицинский колледж в Гвадалахаре.
И практиковался в госпитале в Монтеррее.
Скопировать
Clark, I don't care how bad it is.
I survived a tent in Guadalajara. I can handle a...
Soggy room.
Кларк, мне плевать насколько тут всё плохо.
и если уж я пережила военный городок, то могу пережить и..
сырую комнату..
Скопировать
I am a professional.
I studied chiropractic for three years in Guadalajara.
And that was with almost no Spanish language skills and a family of parasites living in my colon.
Я профессионал.
Я изучал мануальную терапию з года в Гуадалахаре.
И это при практически полном незнании испанского и целом семействе паразитов, обитавших у меня в прямой кишке.
Скопировать
Exactly.
Well, how about we forget the money, and I'll show you something I learned in Guadalajara?
What?
Точно.
Ладно, как насчет того, чтобы забыть о деньгах, а я покажу, чему научился в Гвадалахаре?
Что?
Скопировать
"What do you feel?"
What do you feel about being in Guadalajara today?
What do you feel being here?
"Что вы чувствуете?"
Что вы чувствуете, находясь в Гвадалахаре?
Что вы чувствуете, находясь здесь?
Скопировать
I'm married to a woman and I'm very happy!"
Decisive acts of the 16th Latin-American Literary prize ln the city of Guadalajara, Jalisco,
Thejury is meeting for the 16th edition of the prize-giving the creativity has reinvented the forms of thejournalistic short story the literary essay, contemporary thinking... the riches of popular culture, the spectacle of urban modernization, and codes of power and mentality over the 40 years of its existence.
Я в браке с женщиной, и я очень счастлива!
Решения о вручении 16-ой латиноамериканской литературной премии в Гвадалахаре, штат Халиско
Жюри совещается о присуждении 16-ой литературной премии за творческое изобретение новых форм журналистской короткой прозы литературного эссе современное переосмысление богатств популярной культуры, городской модернизации сложившиеся коды власти и интеллекта на протяжении 40 лет своего существования...
Скопировать
We thank you all for this moment:
Gael how do you feel about being back home in Guadalajara?
All I can say is that I am happy to be here acting alongside you, "master".
Мы благодарим вас всех
Гаэль, что вы чувствуете, вернувшись домой в Гвадалахару?
Всё, что я могу сказать, это что я счастлив быть здесь, играть подле вас, маэстро
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Guadalajara (гyадэлэджаро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guadalajara для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гyадэлэджаро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение