Перевод "Guadalcanal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Guadalcanal (гyадалкенол) :
ɡwɑːdˈalkənəl

гyадалкенол транскрипция – 30 результатов перевода

Hold this up.
Not bad for a veteran of Guadalcanal.
Just what I was thinking about you. Go play your games with someone else. I've heard it before.
Держи так.
Неплохо для бьiвшего офицера. Я сразутак и подумала.
Идите ворковать свои глупости кому-нибудь другому, потому что я внезапно оглох.
Скопировать
I gotta pee.
I had part of my bladder blown off at Guadalcanal.
Watch your step.
Мне надо отлить.
Я потерял часть мочевого пузыря в битве за Гуадалканал.
Осторожно, сэр.
Скопировать
- Wow, that sounds exciting. - You wanna read it? Oh, yes, I'd really like that.
How could your experiences on IwoJima and Guadalcanal be called "dull"?
Well, for one thing, I was there in 1958.
Каждый раз, когда ты лежишь на операционном столе и над тобой склонился какой-то тип с ножом...
Вот видите, ещё одна причина, по которой мне не особенно хотелось бы об этом говорить. О, да.
Забудь, что я сказал. Это простая детская операция.
Скопировать
That's what the last publisher said. I thought I was gonna be the new Norman Mailer or something.
- It's based on my experiences... on IwoJima and Guadalcanal.
- Wow, that sounds exciting. - You wanna read it? Oh, yes, I'd really like that.
Позволь я тебя успокою.
Когда миндалины удаляют в твоём возрасте, это может быть довольно серьезно.
Каждый раз, когда ты лежишь на операционном столе и над тобой склонился какой-то тип с ножом...
Скопировать
Yes, sir.
I got word that my brother... he was killed at Guadalcanal.
What is your name?
Я плохо слышу вас. Да, сэр.
И вот в это время я получил известие о том, что мой брат погиб в Гуадалканале.
Как вас зовут?
Скопировать
As u.S. Marines attack the japs
On the island of guadalcanal.
I dunno.
Пока морпехи США атакуют япошек
На острове Гуадалканал.
Не знаю.
Скопировать
What else did he say?
Said you killed every Jap on guadalcanal single-handed.
Is that true?
Что он еще сказал?
Сказал, что ты убил почти всех япошек на Гуадалканале в одиночку.
Это правда?
Скопировать
Platoon Sergeant!
In the first place, Does Platoon Sergeant know anything about Guadalcanal?
I don't, but I know what does 560 miles translate to.
Сержант!
Почему вы так сказали? вы что-нибудь знаете о Гуадалканале?
что он находится в 560 милях отсюда.
Скопировать
So he is not just a coward. But in a short while, a battle that is hard to determine the fate of our lives started.
The biggest battlefield of the Pacific war that plagues the islands of Guadalcanal and Solomon islands
Everyone! Gather again at the command post!
он не был трусом... изменившая наши судьбы...
Крупнейшее тихоокеанское сражение за Гуадалканал и Соломоновы острова. в результате чего многих из них мы потеряли.
Всем собраться в командном пункте!
Скопировать
We can only reach there in 3.5 hours.
Taking into consideration the fuel you need to come back, Fighting in the skies of Guadalcanal is probably
I can imagine what kind of a fight it will become.
5 часа.
чтобы не упустить врага. сражение в небе над Гуадалканалом должно занять не более 10 минут.
какой станет эта битва.
Скопировать
Joe... he had it worse than most.
What happened on Guadalcanal?
What did he bring home with him?
У Джо... это совсем не получается.
Что произошло на Гуадалканале?
С чем он вернулся домой?
Скопировать
Joe... he had it worse than most.
What happened on Guadalcanal?
What did he bring home with him?
У Джо... это совсем не получается.
Что произошло на Гуадалканале?
С чем он вернулся домой?
Скопировать
The same principal applied to proximity fuses, and World War II arial bombs...
In fact, my uncle Henry was killed by one in the battle of the Guadalcanal.
Oh, Astrid!
Подобный принцип применен в предохранителях и в бомбах времен Второй Мировой Войны.
На самом деле мой дядя Генри был убит такой в сражении за Гуадалканал.
О, Астрид.
Скопировать
Sergeant Basilone.
They brought you back after Guadalcanal?
Yes, sir.
Сержант Базилоне.
Они отправили вас обратно после Гуадалканала?
Да, сэр.
Скопировать
the jungle on Guadalcanal.
The jungle on Guadalcanal was practically impenetrable.
The malaria was vicious, boys would come down with chills, half temperature was 105F.
с джунгл€ми √уадалканала.
ƒжунгли на √уадалканалеЕ были практически непроходимыми.
Ќас косила мал€ри€. " солдат начиналс€ озноб, температура за 40Е
Скопировать
Ah.
There goes John Basilone, the hero of Guadalcanal."
I was still there when out you came, A brunette starlet on your arm, And back into the same limousine.
Ах!
Вот идет Джон Базилоне, герой Гуадалканала."
Я по-прежнему стояла все там же, когда ты выходил уже за руку со звездой-брюнеткой и влезал обратно в тот же лимузин.
Скопировать
I mean what the hell rhymes with "guadalcanal"?
How fucked are we now on guadalcanal?
Get your gear and stand by to stand by.
акую вообще рифму можно придумать на Ђ√уадалканалї?
ЂЁто полный анал, остров √уадалканалї.
—обирайте снар€жение и будьте наготове.
Скопировать
For extraordinary heroism and conspicuous gallantry, Sergeant John Basilone, while at great risk to his own life, fought valiantly to check a savage and determined japanese assault while serving the 1st Battalion, 7th Marines
In Guadalcanal on October 24 and 25th, 1942.
Sergeant John Basilone is hereby awarded The Medal Of Honor.
С исключительным героизмом и выдающейся отвагой сержант Джон Базилоне, рискуя собственной жизнью, храбро сопротивлялся свирепой ирешительнойатакеяпонцев, находясь на службе в 1-ом батальоне 7-ой дивизии МП на Гудалканале
24 и 25 октября 1942 года.
ЗаэтосержантуДжонуБазилоне вручаетсямедальпочёта.
Скопировать
Next time don't let it wait so long.
This is what they call Guadalcanal.
Finally, our reinforcements.
В следующий раз не затягивай с таким.
Ну наконец-то.
Подкрепление.
Скопировать
Take your chances.
Guadalcanal?
I hope I don't freeze up or make a mistake, is all.
Ќу рискни.
—ильно страшно было?
ѕросто боюсь, мен€ парализует от страха или ошибусь в чЄм-тоЕ
Скопировать
Jay De L'eau.
Were you in Guadalcanal?
Gloucester.
ƒжей ƒе Ћоу.
ј ты былЕ на √уадалканале?
Ќа √лостере.
Скопировать
Cook Pu. Cook Pu.
There were long piers on Guadalcanal and we really and truly figured none of us Will survive err, that
The Japanese navy came in and sank all of our escorts.
Здесь.
Ќа √уадалканале мы очень долго были полностью уверены, что никто из нас не выживет, что мы были просто пушечным м€сом.
ѕриплыл €понский флот и потопил все наши сторожевые корабли.
Скопировать
And our supplies, food and most of our ammunition went down with it.
By September of 1942, the marines had been left to fight the battle for Guadalcanal alone.
They were vastly under supplied.
" весь провиант, почти все боеприпасы пошли на дно вместе с корабл€ми.
сент€брю 1942 года морских пехотницев оставили воевать за √уадалканал одних.
ѕрипасов было крайне мало.
Скопировать
At the mercy of the Japanese bombers, and without any naval support, the marines' battle get another enemy:
the jungle on Guadalcanal.
The jungle on Guadalcanal was practically impenetrable.
ѕодверга€сь атакам €понских бомбардировщиков и лишившись поддержки морского флота, пехотинцы столкнулись ещЄ с одним врагом:
с джунгл€ми √уадалканала.
ƒжунгли на √уадалканалеЕ были практически непроходимыми.
Скопировать
That don't got nothing to do with her.
reports I wanna hear Is that a bunch of jap ships have been sunk somewhere Off some crappy island called guadalcanal
But we'd need the navy for that, wouldn't we?
"ак блины тут не виноваты.
ѕо радио € хочу слышать только то, что кто-то потопил кучу €понских кораблей у сраного острова √уадалканал.
Ќо дл€ этого нужен флот, правда?
Скопировать
Ah.
There goes John Basilone, "The hero of Guadalcanal."
You ever make it inside?
Ах!
Вот идет Джон Базилоне, герой Гуадалканала."
Ты хоть попала внутрь?
Скопировать
Hey, guys, this Jap likes Raleighs.
Yeah, well, there were no Japs in Guadalcanal the first day.
We all know how well that went.
Эй, ребята. Япошке нравится наше курево.
Ну, на Гуадалканале в первый день япошек тоже не было.
И мы все помним, как всё отлично прошло.
Скопировать
They murdered sleep.
On Guadalcanal, the Japs would send a bomber in every night.
It was mostly just to keep us awake.
Они лишали нас сна.
На Гуадалканале япошки каждую ночь высылали бомбардировщик.
В основном чтобы не давать нам спать.
Скопировать
What took you so long?
Welcome to Guadalcanal.
Move it up the beach, Marines.
Чего так долго?
Добро пожаловать на Гуадалканал!
Морпехи, все на пляж.
Скопировать
Pops.
Took it with him from Guadalcanal All the way to Peleliu.
I heard Leyden made it back to the States.
Батя.
Он с ней прошёл с Гуадалканала до самого Пелелиу.
Слышал, Лейден добрался до Штатов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Guadalcanal (гyадалкенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guadalcanal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гyадалкенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение