Перевод "Guarda" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Guarda (гадо) :
ɡˈɑːdə

гадо транскрипция – 30 результатов перевода

Because he's not a boy.
He's a guard, a cop!
What if he's an Invader?
Потому что он не мальчик.
Он охранник, полицейский!
А если он пришелец?
Скопировать
- You even look the part.
In my state, I couldn't guard a corpse.
It's rich guys flashing their cash. It's all for show.
- Ты даже похож на телохранителя.
В моем состоянии я и трупу не защита.
Это богатые парни просто бросаются деньгами.
Скопировать
THE TRIAL
Before the law there stands a guard. A man comes from the country.
Begging admittance to the law. But the guard cannot admit him.
Композитор - Жан Ледру
У врат закона стоит страж... и приходит к нему поселянин и просит допустить его к закону, но страж не пропускает.
А проситель спрашивает, может ли он войти туда впоследствии?
Скопировать
Is anyone in charge of this place?
A guard? A curator?
He must be in the church.
Здесь есть кто-нибудь? Сторож?
Управляющий?
Они в церкви.
Скопировать
Well, that's true, I suppose.
Yeah, and it also allowed the real culprits to relax their guard a little, huh?
I can't tell you how much we owe you, Mr. Poirot.
Поздравляю, месье Пуаро.
Прекрасный получился роман.
Увы! Действительно, не более чем роман.
Скопировать
Nothing but a rabble.
You're not fit to guard a Jelly Baby.
Would you like a Jelly Baby?
Просто толпа.
Вы не подходите для охраны мармеладок.
Вы любите мармелад?
Скопировать
After I graduated, I had a lot of different jobs.
I was a road worker... a janitor... a security guard... a gas station attendant... and a plumber.
Lately, I've been working construction.
После школы я сменил множество профессий.
Я был дорожным рабочим, уборщиком, охранником, заправщиком на бензоколонке
Последний раз я работал на стройке.
Скопировать
But he owes me something.
Three years ago I was ordered to guard a diplomat
We were informed that Golgo 13 was targeting him
Ќо за ним должок.
"ри года назад мне было приказано сопровождать дипломата.
Ќам было доложено что за ним охотитс€ √олго 13.
Скопировать
I went wrong.
After Guarda, we went back south.
We have to wipe out our tracks from Punta.
Я неправильно поехал.
После Гуарды, мы опять поехали на юг.
Нам надо заметать следы от Пунты.
Скопировать
What are we running here a nursery?
If it's burglars that frighten the guards then why don't they guard a park?
Or a quarterback or guard a forest!
Здесь вам не детский сад!
Если смотрители боятся воров,..
...пусть работают смотрителями на маяке!
Скопировать
Okayn I'm fine.
It just caught me off guard a Iittle.
Go find the coin.
Я в порядке. Я чудесно.
Это просто выбивает меня из колеи на некоторое время. .
Идите и найдите монету.
Скопировать
I shall attempt to translate one, O'Neill.
A serpent guard, a Horus guard and a Setesh guard meet on a neutral planet.
It is a tense moment.
Я попытаюсь перевести одну из шуток, O'Нилл.
Охранник-Змей, охранник-Хорус и охранник-Сетеш встретились на нейтральной планете.
Момент довольно напряженный.
Скопировать
Yes, I'm still here.
You just... caught me off-guard... a little.
I can tell.
Да, я еще здесь.
Вы просто... застали меня врасплох... немного.
Уж мне-то это знакомо.
Скопировать
Right, you go get something.
I'll guard a closed cinema against anyone wanting to watch a film that doesn't start for seven hours.
Jack! What the hell are you up to?
Верно, иди и принеси.
А я постою возле закрытого кинотеатра, попротестую против тех, кто хочет посмотреть фильм, что начнется через семь часов.
Джек, черт, ты что себе надумал?
Скопировать
If it's burglars that frighten the guards then why don't they guard a park?
Or a quarterback or guard a forest!
- But it isn't the burglars that scare the guards.
Если смотрители боятся воров,..
...пусть работают смотрителями на маяке!
Но боятся-то они не воров.
Скопировать
You are protected.
You have a guard, a palace, an army that marches for you.
They do not fear me.
Но вас защищают.
У вас есть дворец, и охрана, и армия, что придёт по вашему слову.
Они подчиняются мне, но не боятся меня.
Скопировать
I just left.
[Cell phone rings] Mike joined The Guard a few years back.
I haven't seen him lately, but he's always been a good guy.
Я только что ушла.
Майк присоединился к Страже пару лет назад.
Я не видела его в последнее время, но он всегда был хорошим парнем.
Скопировать
So, I see you've met Gus.
Gus used to guard a Ming Dynasty Imperial tomb.
So, he comes with the house?
Я вижу вы встретили Гаса.
Гас был стражником императорской гробницы Династии Минг
Он продавался вместе с домом?
Скопировать
I have wondered about that.
Well, in my experience, one doesn't guard a door unless there's something in the room.
You think she's hiding something?
Я уже думала об этом.
По моему опыту, дверь не охраняют, если в комнате ничего нет.
Полагаете, она что-то скрывает?
Скопировать
Yes. Yes.
In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade.
There is talk of Order of the Red Star.
Да, да.
В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж.
Поговаривают, что вам дадут Красную звезду.
Скопировать
Or caretaker?
Why should I pay someone to guard a worked-out quarry?
Fencing's cheaper.
Или смотрителя?
Зачем мне платить кому-то за охрану выработанного карьера?
Поставить ограждение дешевле.
Скопировать
Slash!
Guard a seat for me in the club, friend.
Soon I will be with you.
Слэш!
Займи мне место в клубе, дружище.
Я скоро буду.
Скопировать
Years back, I was providing volunteer leadership in a local penitentiary.
I worked with the head guard a big, burly bull named Brad. Mean as the devil.
All the prisoners were afraid of him.
Много лет назад, я на добровольных началах работал руководителем в местной тюрьме.
Работать пришлось с начальником охраны, это был здоровый кривоногий бугай.
Злобный, как сам дъявол.
Скопировать
[Whistle Blows] Luke!
It's hard to guard a player if there's no player near you!
[Grunts] We good in the hood?
Люк! Люк!
Сложно не давать игроку пройти мимо тебя, если его рядом с тобой даже нет!
Не все так здорово, да?
Скопировать
Oh, how very civic-minded of you, Michael.
You don't guard a roomful of belt grinders and band saws with a bomb.
Something in there is worth finding, and it won't be around much longer if that fire doesn't get put out.
Майкл, в тебе проснулось чувство гражданского долга?
Никто не станет ставить бомбу для охраны помещения, в котором только шлифовальные ремни и ленточные пилы.
Там есть что-то, что стоило бы найти, но это недолго сохранится, если не потушить огонь.
Скопировать
- Yes, but we know he's head over heels in love with this girl.
There was an altercation in the holding cell when Wojarski tried to slip the guard a letter to his girlfriend
The content of the letter:
- Дa, нo мьl знaeм, чтo oн бeз yмa oт этoй дeвyшки.
B cлeдcтвeннoм изoлятope даже дoшлo дo pyкoпpикладcтвa, кoгдa Boяpcкий пoпьlталcя вcyчить oxpaннику пиcьмo для cвoeй дeвyшки.
Coдepжаниe пиcьмa:
Скопировать
Nick, ground patrol.
Ramey and Jamie will guard a drawbridge.
Someone's headed towards the fort!
Ник - наземный патруль.
Рейми и Джейми будут охранять мост.
Кто-то держит курс на форт!
Скопировать
You think God'll forgive us for what we've done?
I couldn't guard a corpse.
They talk all the time.
Думаешь, Бог простит нам то, что мы сделали?
В моем состоянии я даже трупу не охранник.
Надо все время разговаривать.
Скопировать
'Made our deposit.'
Their spirits can stand guard a while.
Took his saddle of coin to Carolina.
Закопал наш клад.
Его духи будут его охранять.
Нагрузил седло золотом и отправился в Каролину.
Скопировать
My royal Hal!
The heavens thee guard a king most royal imp of fame!
God save thee my sweet boy!
Мой король Хэл!
СпаситебяГосподь, венчанный отпрыск славы!
Будьсчастлив,милыймальчик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Guarda (гадо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guarda для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гадо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение