Перевод "Guise" на русский
Guise
→
личина
Произношение Guise (гайз) :
ɡˈaɪz
гайз транскрипция – 30 результатов перевода
Two years ago, in the guise of Fandor the journalist, I took off into the sky with a fortune in jewels.
Here I'm pulling a holdup in the guise of Commissioner Juve.
Here I'm foiling my adversaries once again in my pocket submarine.
Двa годa нaзaд, под мacкой журнaлиcтa Фaндорa, я иcпaрилcя в нeбe, уноcя c cобой дрaгоцeнноcтeй нa миллиaрд фрaнков.
Здecь я иcполняю cвою роль в обликe комиccaрa Жювa.
A здecь я иcчeзaю при помощи моих людeй... и нeбольшой подводной лодки.
Скопировать
Oh, on the starship Enterprise
There's someone who's in Satan's guise
Whose devil ears and devil eyes
(песня) Есть кто-то на корабле "Энтерпрайз",(песня)
(песня) Чьё сатанинское притворсто погубит враз, (песня)
(песня) Чьи дьявольские уши и взгляд дьявольских глаз (песня)
Скопировать
Speaking of which... Let me refresh your memory.
Two years ago, in the guise of Fandor the journalist, I took off into the sky with a fortune in jewels
Here I'm pulling a holdup in the guise of Commissioner Juve.
По этому поводу я xочу нeмного оcвeжить... вaшу пaмять.
Двa годa нaзaд, под мacкой журнaлиcтa Фaндорa, я иcпaрилcя в нeбe, уноcя c cобой дрaгоцeнноcтeй нa миллиaрд фрaнков.
Здecь я иcполняю cвою роль в обликe комиccaрa Жювa.
Скопировать
Ah, how quickly the night passed
When you came in the guise of a Kiev investigator, I knew at once that you were a petty crook.
To my regret, I was mistaken. Otherwise you would never have found me.
Ах, как скоро ночь минула!
Когда Вы пришли ко мне под видом милиционера, я подумал: мелкий жулик.
Но я ошибся, иначе черта с два Вы бы меня нашли.
Скопировать
To understand the essence of the matter, we only need to know the following.
First thing in the city under the guise of Dargo pharmaceutical center German war criminal Dr.
- Admiral Vanpelts, United States.
"то бы пон€ть суть дела, нам необходимо знать только следующие.
ѕервое, что в городе ƒаргейте под вывеской фармацевтического центраЕ Енемецко-военный преступник доктор 'аас заканчивает работуЕ Енад новым психо-химическим оружием газом Ёр-эйч.
- јдмирал ¬анпельц, —оединенные штаты.
Скопировать
Send him back to his Queen and make sure he remains alive.
Tell that bastard Queen not to send children to fight Mary of Guise!
- Where are my councillors?
Отправьте его домой. Чтобы дошел живым. Пусть самозванка больше не шлет детей
Против Мари де Гиз!
Где мои советники?
Скопировать
Majesty, Monsieur de Foix.
Mary of Guise, Ma'am, promises to make no further threat against Your Majesty, but on one condition.
What condition?
Миледи...
Месье де Фуа... Мари де Гиз обещает... Более не угрожать вашему величеству, но...
Каково условие?
Скопировать
Her Majesty will consider the proposal most carefully.
It is unfortunate, however, that the Duke's aunt, Mary of Guise, chooses to garrison Scotland with French
Ladies...
Ее величество тщательно обдумает предложение.
Однако, прискорбно, что сейчас тетя герцога Мари де Гиз,. решила оказать Шотландии поддержку.
Леди
Скопировать
My Lady, I'm sorry...
Mary of Guise has increased the French garrison in Scotland by 4,000 men.
Perhaps more.
Простите, миледи.
Мари де Гиз усилила гарнизон в Шотландии
Может, их больше.
Скопировать
We laugh at people for seeking romance.
We laud hookers under the guise of autonomy.
Shall I write it down?
Мы смеемся над теми, кто ищет романтики.
Мы прославляем проституток под видом хвалы независимости.
Ты хочешь, чтобы я записала это?
Скопировать
But if I do, it wasn't God who gave it to me.
Park's Rebbe Moishe Myerson... has demonstrated that he is little more than a gentile heretic... in the guise
If you prefer, we can compose a letter. - Tomorrow.
Но если у меня она есть, Б-г ли дал мне её?
"В противоречии с библейским пророчеством об освобождении еврейского народа исключительно по милости Всевышнего, реб Моше Майерсон из Боро Парка демонстрирует, что он не более чем еретик, замаскировавшийся под еврея."
Мы должны составить письмо...
Скопировать
Allowed my daughter to associate with a man you knew was my enemy.
Stood by while he whispered poison in her ear and all under the guise of doing me a favor.
No, Dukat, let's get one thing straight.
Позволили моей дочери связаться с человеком, который, как вам известно, мой враг.
Стояли в стороне, когда он вливал яд в ее уши, и всё - под предлогом оказания мне услуги.
Нет, Дукат, давайте всё разъясним.
Скопировать
Or a "de-gene-erate."
In the guise of Jerome Morrow I've risen quickly in Gattaca.
Only one of the mission directors has come close to exposing me.
Или "вырождается".
Под прикрытием Джером Морроу, Я быстро прогрессировала в Gattaca.
Только один из директоров меня почти выявлено.
Скопировать
Happy Slappy's the name. Clown and the Hound.
your humblest pardon, I thought it might be helpful to Your Honor... if I appeared here today in the guise
Whatever, whatever. Y-Y-You go first, clown.
Видите ли, я - профессиональный клоун.
Клоун и пёс, весёлая парочка. Прошу прощения, но я думал, ваша честь, если явлюсь сюда в этом наряде это недвусмысленным образом подтвердит обоснованность моего иска.
Ладно, вам первому даётся слово.
Скопировать
It seems Alcatraz was just reopened.
Last night General Hummel, using brutal but nonlethal force... under the guise of a security exercise
He lost one of his own men in the process.
Похоже, подразделение Алькатрас снова в действии.
[Мужчина] Прошлой ночью, генерал Хаммель используя силовую тактику... под видом охраны безопасности... похитил 15 газовых ракетных установок.
Один из его людей погиб.
Скопировать
Well, absolutely. The Fed is neither federal and has doubtful reserves.
It' a private bank that is owned by member banks and it was chartered under the guise of deceit by an
If there's still any doubt whether the Federal Reserve is a part of the U.S. government, check your local telephone book.
Фјбсолютно правильно. '–— - не федеральный резерв, это частный банк.
"ак же как и все банки, которые держат его акции. Ёто было сделано конгрессом в 1913 году.Ф
≈сли у вас все еще остались сомнени€ насчет статуса этой организации, давайте загл€нем в американский телефонный справочник Ђ∆елтые страницыї.
Скопировать
Let us step back in time for a moment to the aftermath of WW I. People were tired of war.
So, under the guise of peacemaking, the international bankers devised the plan to consolidate power even
Claiming only an international government would stem the tide of world wars, the Money Changers pushed forward a proposal for world government, which stood on three legs:
ƒавайте сделаем небольшое отступление во времена после ѕервой ћировой войны.
¬ то врем€ люди устали от войны, поэтому под флагом миротворчества международные банкиры решили еще больше консолидировать свою власть.
ќни за€вили, что только международное правительство способно противосто€ть мировым войнам и предложили основать его на 3 Ђкитахї:
Скопировать
Precisely, sir.
Mr Clam is attending in the guise of Edward the Confessor.
Lord Worplesden, echoing the maritime nature of his business, could wear a Sinbad the Sailor suit.
Именно, сэр.
Я случайно узнал, что мистер Клэм будет в костюме короля Эдуарда Исповедника,..
а лорд Уорплсден, поскольку связан с морским бизнесом,.. будет в костюме Синдбада Морехода.
Скопировать
It's Mikhalych, don't you see?
Under the guise of a bear.
- This is a bear!
Да Михалыч это.
Под медведя работает.
- Это медведь!
Скопировать
I see, you`re Ryu. I remember hearing about you. Several years ago, a fighter took out the "King Of Fighters", Sagat, and then disappeared.
Last I heard, Sagat`s been training intensely under the guise of Shadowloo.
- You don`t know?
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение:
внезапно появляется еще один японский боец по имени Риу знаешь, а я слышал, что Сагата наняла организация "теневой закон" в качестве боевика что? "теневой закон"?
ты не знаешь?
Скопировать
- Here's my theory on that.
When I was institutionalized, my brain was studied inexhaustibly in the guise of mental health.
I was interrogated, x-rayed.
- Вот моя версия происходящего.
Когда я был в лечебнице, мозг мой всесторонне и очень детально изучался.
Меня допрашивали, облучали рентгеном.
Скопировать
The whole country, fueled by the media, assumes he is guilty.
Under the guise of a patriotic club owner out to spare Jackie Kennedy from testifying at a trial Jack
Oswald is brought out like a sacrificial lamb and nicely disposed of as an enemy of the people.
Вся страна, под давлением прессы, считает его убийцей.
Под прикрытием патриота и владельца клуба, чтобы пощадить Джеки Кеннеди и не дать выступить на суде, Джека Руби проводят в подземный гараж. Это делает один его знакомый из полиции Далласа.
Когда он готов, выводят Ли Харви Освальда. Он идет как агнец на заклание. Его выставили врагом народа.
Скопировать
One evening a riot broke out.
Since she was standing on a dark street corner in her harlot's guise- -she was dragged along with the
Ta-ta-ta-ta!
И вот ночью вспыхнули беспорядки, там где графиня караулила на углу очередного клиента.
Толпа увлекла ее, и она со всеми стала петь песни.
Да, "Всех аристократов на фонарь".
Скопировать
How dreadful!
He's an evil spirit in human guise.
Poor Renée!
Мне страшно!
Он - дьявол в человеческом обличии!
Бедная Рене!
Скопировать
It's the unity of poverty... that is hidden under spectacular oppositions.
If some of the diverse forms of the same alienation... do battle among themselves in the guise of total
According to the necessities of the particular stage of poverty... which they believe and maintain, the spectacle exists in a concentrated form, or in a diffused form.
Все, кто занят показной борьбой в рамках спектакля, объединены нищетой.
За маской тотального потребления могут скрываться различные формы одного и того же отчуждения, все они построены на зыбком фундаменте реальных противоречий.
В зависимости от того, какой уровень нищеты спектакль желает сохранить, он может существовать либо в концентрированной, либо в распылённой форме.
Скопировать
If you're going to have someone imitate Kroll, it ought to be more convincing.
When the servants of Kroll appear in his guise, they are part of him, doing as he bids them.
They're simply keeping a myth alive.
Если кто-то у вас должен изображать Кролла, то пусть хотя бы будет более убедительным.
Когда слуги Кролла появляются в его облике, они - часть его, делающие, что он им велит.
Они просто поддерживают миф.
Скопировать
If you're going to have someone imitate Kroll, it's ought to be more convincing.
When the servants of Kroll appear in his guise, they are part of him.
Doing as he bids them.
Если кто-то у вас должен изображать Кролла, то пусть хотя бы будет более убедительным.
Когда слуги Кролла появляются в его облике, они - часть его.
Делающие, что он им велит.
Скопировать
The adult male measures around 30 feet and weighs six tons, though some run to 45 feet.
Here's a killer whale in familiar guise: Tamed, on exhibition.
If treated with kindness, there is no greater friend to man.
Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов. Взрослый самец достигает девяти метров и весит 6 тонн. Но есть особи до 13 метров.
Эти киты поддаются дрессировке, их используют в развлекательных целях.
При хорошем обращении эти киты очень дружески относятся к людям.
Скопировать
Just look at her!
It's because of our sins that evil has taken a human guise.
Attempting to kill evil, you make an attempt on human life.
Ну, посмотри ты на нее!
За грехи наши и зло человеческий облик приняло.
Покушаешься на зло - на человеческую плоть покушаешься.
Скопировать
To Leda, as a swan.
To me... in the guise of an old beggar.
I beg your pardon!
Леде показался лебедем.
А мне... как старый нищий.
Прошу прощения!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Guise (гайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
