Перевод "Less talk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Less talk (лэс ток) :
lˈɛs tˈɔːk

лэс ток транскрипция – 30 результатов перевода

Sunday today and you got no funerals.
Let's have less talk and more push, come on.
Have to take care of everything, do I?
Толкать - не хоронить.
Вы бы болтали поменьше.
А без меня бы что делали?
Скопировать
OK.
Can we have the heartfelt talk with a little less talk from you?
Cordelia?
Ладно.
Давай продолжим наш душевный разговор без твоих комментариев?
Корделия?
Скопировать
Minding other people's business never gets you anywhere.
And the less talk, the better!
Galinette.
Мы никогда не суем нос в чужие дела, это не дает прибыли!
Зато слишком много болтаем об этом!
Племянничек!
Скопировать
Otherwise, wouldn't I be left up the creek without a paddle?
Less talk...
Drink up
Иначе, не остался бы я без соломинки, за которую можно ухватиться?
Меньше разговоров...
Допивай.
Скопировать
He shot an aneurysm and...
Less talk, okay? -More fart.
-More fart, come on.
Сосуд лопнул, и он...
Меньше говори - больше перди.
- Давай, перди. - Пердеть?
Скопировать
Note to self:
less talk.
Faith, go for the heart!
Пометка для себя:
меньше разговаривай.
Фейт, постарайся добраться до сердца!
Скопировать
Yeah. You know, actually, it's a really interesting...
Eric, a little less talk and a little more rubbing.
You're the only one who's not afraid of my bunion.
Да, знаешь, она очень интересная...
Эрик, поменьше болтовни, побольше дела.
Ты единственный, кто не боится моей шишки на пальце.
Скопировать
I'm going on national television next week.
I haven't got time to tell you, much less talk to that raving looney in there.
An absolute lunatic, he is.
У меня дела на телевидении.
Мне некогда болтать с этим пустоголовым идиотом.
Он законченный псих!
Скопировать
- Thanks, Bart.
- Less talk, more sleep.
[ Rod Serling Impressionist ] Presented for your consideration:
- Спасибо, Барт.
- Меньше болтай, больше спи.
На твой суд, Спрингфилд.
Скопировать
Yediq likes to keep us hungry.
Less talk.
We're hungry!
Единственный, кто рискует, так это ваша команда.
Коммандер Тувок не подготовлен охранять настолько опасных преступников.
Тувок очень долго был офицером службы безопасности
Скопировать
I don't believe I ordered a wake-up call, Mikey.
Less talk, more pain, marshmallow boy!
Feel the burn.
Кажется, я не слышал будильник, Майки.
Меньше слов, больше дела, пуховичок.
Больше огня.
Скопировать
In fact, if you lock them in, you'll never have to see them again.
- Much less, talk to them.
- Talk to them?
В самом деле, если вы их запрете здесь, то больше их никогда не увидите.
- Сможете только говорить с ними.
-Говорить с ними?
Скопировать
Just come down, and let's talk.
Less talk, more rock, baby.
Come on, buddy.
Спускайтесь, и мы поговорим.
Меньше разговоров, больше рока, детка!
Давай же, дружище.
Скопировать
- It wasn't me.
I didn't know enough about Lamar's business to tip off the feds, much less talk to them about it, but
- Who?
- Это был не я.
Я не достаточно знал о бизнесе Ламара, чтобы что-то сообщить федералам, и тем более не говорил с ними об этом, это сделала она.
- Кто?
Скопировать
That's what a fight is.
Less talk, more punching.
I had money on this thing.
Так что это одно и тоже.
Согласен. меньше слов, больше ударов.
Я делаю деньги на этом.
Скопировать
Because mini-golf is awesome. It's cute, and it's fun, and it needs to be saved.
Less talk.
More competing for my vote.
Это мило и весело, и его нужно сохранить.
Меньше слов.
Больше соревнований за мой голос.
Скопировать
- Okay, this is an abomination.
Less talk, more squeeze bottles.
- Fine, but what you're doing to this burger is totally disrespectful... ooh!
Всё. Хватит! Это уже чересчур.
Меньше слов - больше кетчупа.
Хорошо. Но это надругательство над бургером.
Скопировать
- He had a friend.
- How about a little less talk and a little more getting the fuck out of here? Shit.
Let's move.
- Может, будете поменьше болтать и побыстрее свалите отсюда?
Чёрт.
Идём.
Скопировать
Rule number two:
Less talk, more action.
Rule number three.
Правило номер два:
меньше разговоров, больше действий.
Правило номер три...
Скопировать
-l was talking to the rookie.
-Less talk, more rock!
Everybody down on the flo!
- А новенькому.
- Больше дела, меньше слов!
Ладно, всем лечь на по...!
Скопировать
- What?
A little less talk might be nice.
Everybody's a fucking critic.
- что?
Было бы мило, если бы ты, меньше болтала.
Все вокруг - долбаные критики.
Скопировать
You're a sucky babysitter.
Less talk,more eat.
My mom still loves my dad,you know.
Ты отстойный бебиситтер.
Болтай меньше, ешь больше.
Мама все еще любит папу, если че.
Скопировать
Any counterproductive grumbling must be skillfully headed off by management.
Less talk, more work.
- Nicely done.
Любое непродуктивное ворчание должно быть умело прекращено руководством. Смотри.
Меньше слов, больше дела!
- Ловко проделано. - Спасибо.
Скопировать
My charming self?
Let's see, a little less talk a little more, shut the hell up.
General!
- Очаровашкой?
Да, просто поменьше болтовни, побольше заткнись к чертовой матери.
Генерал!
Скопировать
- Achtung, Stinky!
- Less talk, more roll.
- Ja.
- Вонючка, "ахтунг"!
- Меньше разговоров, больше катания.
- "Я".
Скопировать
He actually said that?
Less talk. More drink.
You know...
Он действительно сказал это?
Меньше болтовни, больше выпивки.
Знаешь...
Скопировать
I'm down to, like, 1,200 calories a day.
Okay, less talk, more sex.
Okay, let's go, seriously.
Я снизил потребление калорий до 1200-от в день.
Меньше болтовни, больше секса.
Я не шучу, приступай уже!
Скопировать
Look out!
Less talk, more action.
Divide and rule.
Осторожно!
Меньше болтовни, больше действий.
Разделяй и властвуй.
Скопировать
Lyle, stop the ball.
Less talk out there.
Come on. Let's go, Richmond!
Лайл, останови мяч.
И поменьше болтай.
Давай, давай, давай.
Скопировать
Oh.
Less talk, less talk.
More walk. More run.
Давай!
О. Ты доктор зла.
Меньше говорим, меньше говорим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Less talk (лэс ток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Less talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэс ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение