Перевод "HD camera" на русский
Произношение HD camera (эйчди камро) :
ˌeɪtʃdˈiː kˈamɹə
эйчди камро транскрипция – 33 результата перевода
What's that dumb thing on your helmet?
HD camera.
Best thing money can buy.
Что за дурацкая штука на твоем шлеме?
HD камера.
Лучшая вещь, что можно купить за деньги.
Скопировать
Not yet.
See, there's this HD camera attachment here for the feed back to the pilot.
But I doubt there's any onboard recording.
Пока нет.
Видишь, тут крепилась камера чтобы передавать изображение пилоту.
Но я сомневаюсь, что на самом дроне была запись.
Скопировать
Yeah.
The HD camera in this phone is good.
is the phone sturdy?
Да.
Здесь хорошая HD-камера?
Он крепкий?
Скопировать
What's that dumb thing on your helmet?
HD camera.
Best thing money can buy.
Что за дурацкая штука на твоем шлеме?
HD камера.
Лучшая вещь, что можно купить за деньги.
Скопировать
Not yet.
See, there's this HD camera attachment here for the feed back to the pilot.
But I doubt there's any onboard recording.
Пока нет.
Видишь, тут крепилась камера чтобы передавать изображение пилоту.
Но я сомневаюсь, что на самом дроне была запись.
Скопировать
Yeah.
The HD camera in this phone is good.
is the phone sturdy?
Да.
Здесь хорошая HD-камера?
Он крепкий?
Скопировать
We've been trying to puzzle out what he does.
Every day he goes out with his camera and masses of equipment.
He won't even let us in to clean.
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Скопировать
It contained this. An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
Скопировать
- I don´t remember.
- A camera?
- No.
- Я не помню.
- Камера?
- Нет.
Скопировать
(Man) Standing by, sir.
- Camera 8.
- Camera 8 on, sir.
Приготовились, сэр.
- Камера 8.
- Есть Камера 8, сэр.
Скопировать
- Camera 8.
- Camera 8 on, sir.
Switch to Camera 5.
- Камера 8.
- Есть Камера 8, сэр.
Переключить на камеру 5.
Скопировать
- Camera 8 on, sir.
Switch to Camera 5.
Camera 5 on, sir.
- Есть Камера 8, сэр.
Переключить на камеру 5.
Есть камера 5, сэр.
Скопировать
Switch to Camera 5.
Camera 5 on, sir.
- Camera 1 3.
Переключить на камеру 5.
Есть камера 5, сэр.
- Камера 13.
Скопировать
Camera 5 on, sir.
- Camera 1 3.
- (Woman) Camera 1 3 on, sir.
Есть камера 5, сэр.
- Камера 13.
- Есть камера 13, сэр.
Скопировать
Mamoru SASAKI and Nagisa OSHIMA
Camera:
Yasuhiro YOSHIOKA Sets: Shigemasa TODA
МАМОРУ САСАКИ и НАГИСА ОСИМА
Оператор:
Ясухиро ЁШИОКА
Скопировать
- You hadn't changed at all.
- With the running camera in my hands.
- You hadn't changed at all.
- Ты совсем не изменилась.
- У меня в руках трясется камера.
- Ты совсем не изменилась.
Скопировать
There's no aerial.
There's that fella that gets shot off his horse every time... right in front of the camera.
That hombre can really bounce, can't he?
Тут же нет антенны.
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
Это не тот, который всё время хвастался?
Скопировать
such an unlucky year.
I even had to sell my camera.
No little jobs on the horizon, some smuggling?
Невезучий год.
Мне даже пришлось продать мой фотоаппарат.
У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
Скопировать
Not frightened.
So put that camera away!
Yes.
Мне не страшно. Мне жарко.
Уберите эту камеру!
Хорошо.
Скопировать
Hurry up!
Think back to the camera, without any reason.
Without any discrimination whatsoever reason!
Поторопитесь!
Подумайте, вернуться в камеру, без всякой причины...
Без какой бы то ни было причины!
Скопировать
With what?
A camera my parents offered me.
Move to the other side!
Как?
Фотоаппаратом, который мои родители мне дали.
Перейдите на другую сторону!
Скопировать
- Camera 1 3.
- (Woman) Camera 1 3 on, sir.
- Get that Morse down! - Yes, sir.
- Камера 13.
- Есть камера 13, сэр.
- Перехватить эту морзянку!
Скопировать
Well done. He can't reason with the watchmaker, so he'll come to warn you.
(Number Two) Camera One, are you ready?
- Ready, sir.
У него нет причин присоединяться к часовщику, так что он придет предупредить вас.
Камера один, вы готовы?
- Камера один готова, сэр
Скопировать
Did you get that?
Camera One, perfect, sir.
Camera Two, perfect, sir.
Все получилось?
Камера один, великолепно, сэр.
Камера два, великолепно, сэр.
Скопировать
Camera One, perfect, sir.
Camera Two, perfect, sir.
Audio?
Камера один, великолепно, сэр.
Камера два, великолепно, сэр.
Звук?
Скопировать
- Stay alert.
Camera Two?
- Camera Two ready. - Audio?
- Сохраняйте готовность.
Камера Два?
- Камера два готова, сэр
Скопировать
Camera Two?
- Camera Two ready. - Audio?
All set, Number Two.
Камера Два?
- Камера два готова, сэр
Все настроено, Номер Два
Скопировать
If you could see your way clear...
Here, what's that camera doing?
Nothing, nothing, nothing at all, mister.
Не затруднит ли вас...
Эй, что эта камера делает?
Ничего, ничего, совсем ничего, мистер.
Скопировать
No, Phyllis, I can talk.
Mary, get a camera crew downtown right away! Just this minute.
Phyllis, I'll call you back. Mr. Grant, we don't have a camera crew available. One is covering the prison riot, and I can't locate the other one.
С вами был Тед Бакстер.
До встречи сегодня вечером в штабе выборов WJM, где я, ваш корреспондент, и моя команда политологов... первыми объявят победителя выборов в мэрию Миннеаполиса.
Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30...
Скопировать
It's been really quiet around here today. Mary, get a camera crew downtown right away! Just this minute.
Grant, we don't have a camera crew available.
The biggest story of the week breaks, and we're doing a prison riot?
До встречи сегодня вечером в штабе выборов WJM, где я, ваш корреспондент, и моя команда политологов... первыми объявят победителя выборов в мэрию Миннеаполиса.
Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30...
Сразу же после комедийного шоу "Three Stooges".
Скопировать
And why not?
All you have to do is stand in front of a camera, read the scores for two and a half minutes... and collect
I'm trying to figure out how I can throw the job to my wife.
С вами Тед Бакстер.
Добро пожаловать к нам на WJM, на непрерывное освещение выборов. Помните, мы остаёмся в эфире и будем оперативно сообщать результаты, пока не определится победитель.
Сегодня на WJM нас ожидает увлекательный вечер.
Скопировать
I know.
This is Candid Camera, right?
Where is it?
Я догадался.
Это Скрытая камера, верно?
Где она?
Скопировать
Hey you!
Bring that camera over here, would you?
Come on!
Эй, ты!
Принеси эту камеру сюда, ладно?
Давай!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов HD camera (эйчди камро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы HD camera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйчди камро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
