Перевод "Headlights" на русский

English
Русский
0 / 30
Headlightsфара
Произношение Headlights (хэдлайтс) :
hˈɛdlaɪts

хэдлайтс транскрипция – 30 результатов перевода

But something was up with Jackie.
She looked scared- like a deer in the headlights with his pants down.
Man, I feel sorry forJackie.
Но с Джеки кое-что случилось.
Она казалась испуганной, как олень со спущенными штанишками в свете фар.
Мне жалко Джеки.
Скопировать
Well, look who's finally back.
While you were gone, some guy came by to compliment me on my headlights.
Pretty sure he wasn't talkin' about the car!
Только посмотрите, кто соизволил вернуться.
Пока тебя не было, какой-то парень отвесил комплимент моим передним фарам.
И вряд ли он говорил о машине!
Скопировать
Kuen is nothing?
His headlights dare not shine on our bumper.
One touch of the gas and I beat him.
Куен ничего не стоит.
Фары его автомобиля даже не смогут осветить бампер моей машины.
Я нажму на газ и он меня не догонит.
Скопировать
Very good.
They look like headlights.
Excuse me?
Мне нравится.
Ой, они у вас как фары.
Простите?
Скопировать
It was almost hellishly perfect.
I never even saw a pair of headlights.
Henry, what did you do with the crate?
Это чертовски идеальное время.
Даже пары фар нигде не увидишь.
Генри, что ты сделал с ящиком?
Скопировать
Do not make her laugh.
Door was ajar when we found it, headlights on.
Blood on the driver's door, speaker, more blood on top of the steering wheel around this bullet hole. Punched through the driver's seatback, shoulder level.
Не смеши её.
Дверь машины была открыта, фары включены.
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча.
Скопировать
Oh, I don't know.
My headlights must be out of order.
There was a curious shadow in front of me, and I didn't see the cart at all.
О, я не знаю.
Должно быть, фары неисправны.
Передо мной маячила какая-то непонятная тень, и я совсем не увидел телегу.
Скопировать
- Hole up here, back of the sign.
One of us will come back tonight, blink the headlights.
- At least you got company.
- Спрячься там, за вывеской.
Один из нас вернется ночью, посветит фарами.
- По крайне мере, у тебя будет компания.
Скопировать
You'll be dressed in white and your hair will be long, just the way you wear it.
Turn the headlights off.
And then?
Ты будешь одета в белое, и у тебя будут длинные волосы, как и сейчас.
Выключи фары.
А затем?
Скопировать
You can't see a darned thing!
Point the headlights over here!
Oh, my God!
Тут ни черта не видно!
Направьте прожектор вот сюда!
Мой Бог!
Скопировать
Now what?
The headlights were on all night.
-So what?
И что?
- Фары горели всю ночь.
- И что?
Скопировать
Dennis!
The headlights. Yeah.
I'll debug the tour program when they get back, okay? Okay?
[ Рей ] Деннис!
Фары.
Как только они вернуться, я налажу программу экскурсии?
Скопировать
We want to mount, so to speak, a psychic tank attack.
At night, with headlights on, and with this.
Fedya, come on.
Мы хотим провести, так сказать, психическую танковую атаку.
Ночью, с зажжёнными фарами и вот с этим...
Федя, давай.
Скопировать
You know, Inspector, you never can tell.
Signal with the headlights.
You get in the car!
Знаете, инспектор, всякое бывает.
Посигналь фарами.
Или сейчас врежутся!
Скопировать
Hopefully we could make for the first act.
I haven't turned off the headlights.
- Hurry, Victor.
Может, ещё успеем к первому действию.
Я не выключил подфарники.
- Побыстрее, Виктор.
Скопировать
I tell you this, because, as an artist, I think you'll understand.
I see two headlights coming toward me, fast.
I have this impulse to turn the wheel quickly... head-on into the oncoming car.
Я говорю тебе это,потому-что ты артист, мне кажется ты поймешь меня.
Иногда когда я еду ночью по дороге и вижу две фары направленные на меня.
я воспринимаю это как импульс резко повернуть руль в сторону встречной машины.
Скопировать
In general, I have enough orders.
"Open the window, get a ladder, take off the wipers, turn off the headlights."
God knows what else.
И вообще, хватит мне приказывать.
"Открой окно, принеси стремянку, сними дворники, включи подфарники."
Чёрт-те что.
Скопировать
- That was a factory defect.
- The headlights got smashed?
- Was that my fault?
- Это брак был.
- Фары разбили?
- Я разве?
Скопировать
The car that ran you down was a were-car.
It beamed the virus to you through its demonic headlights!
That's crazy.
Сбившая тебя машина была оборотнем.
Она передала тебе проклятие с помощью своих дьявольских противотуманок.
Безумие какое-то.
Скопировать
Everyone is a little irritable after they choke.
Two headlights. That's not him.
Crap.
Поперхнувшись, можно и расстроиться.
Две фары.
Это не он.
Скопировать
There's a Vauxhall Vectra parked up the street.
Sorry about the headlights.
Heathrow Airport, please.
Там вверх по улице "Воксхол Вектра" припаркован.
Извини за фары.
Аэропорт Хитроу, пожалуйста.
Скопировать
- You're looking for a young Paulina type?
- That face, but with better headlights.
You know how hers have kind of dimmed lately?
Ты ищешь похожих на молодую Полину?
Да, только чтобы глаза поярче.
Знаешь, у неё в последнее время потускнели.
Скопировать
The car doesn't work.
You must have left the headlights on.
It's really gone, dad!
Машина не работает.
Ты, наверное, оставил включенными фары.
Он в самом деле того, папа! Его сперли!
Скопировать
Thanks to Raymond´s ingenuity, the "Montmartre" remains open.
He´s replaced the footlights by auto headlights
Germany´s defeat is now inevitable.
Театру "Монмартр" удается играть до 9-го июля благодаря Рэймону.
Он придумал заменить сценические прожекторы десятком автомобильных фар.
Теперь поражение немцев не вызывает никаких сомнений.
Скопировать
It is only a car.
Driving in the dark without headlights?
There is moonlight.
- Это просто машина.
- Ездить в темноте с такими тусклыми фарами!
- Светит луна.
Скопировать
There isn't anyone out there watch.
I'll turn on the headlights.
You know this dunwich it's not even on the map.
Да нет здесь никого.
Смотри, я сейчас фары включу
Знаешь, этого Данвича даже на карте нет. Значит ты мне не веришь, да?
Скопировать
-Compared to a pileup, it's not bad.
The wheels and headlights are fine.
It wouldn't be an accident without damage, I suppose.
--По сравнению с консервной банкой не так уж и плохо.
Колеса и фары в порядке.
Я полагаю, что не было бы аварии, не будь повреждений.
Скопировать
I know there's something I've got to be, I just don't know what it is.
I feel like a rabbit... trapped on a road to nowhere, frozen in the headlights of the 21 st century.
Daisy, for the last time, will you stop being so dramatic?
Я знаю, что есть что-то, чем я должна быть, Я просто не знаю, что это именно.
Я чувствую себя, как кролик... пойманный в ловушку на дороге в никуда, застывший перед огнями 21-го столетия.
Дейзи, в последний раз, Ты прекратишь быть такой драматичной?
Скопировать
RIGHT.
NOW I'M A RABBIT IN HEADLIGHTS!
THIS PAUSE IS JUST EXPANDING AND EXPANDING LIKE THIS OUT-OF-CONTROL THING!
Как Патрик.
И теперь я как кролик перед удавом!
Эта пауза всё расширялась и расширялась, прямо как какая-то бесконтрольная штука!
Скопировать
Did you see it?
Wraparound headlights?
Crown Victoria?
Видела?
Со спецфарами?
"Корона-Виктория"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Headlights (хэдлайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Headlights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдлайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение