Перевод "Heavyweights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heavyweights (хэвиyэйтс) :
hˈɛviwˌeɪts

хэвиyэйтс транскрипция – 22 результата перевода

- We are ready.
And now we come to the heavyweights... over 200 pounds.
We have three contestants.
-Мы готовы.
И теперь мы переходим к тяжеловесам свыше 90 кг.
У нас есть три участника:
Скопировать
Let's do it.
Vegas with the expected crowd of celebrities and sports fans piling into the MGM Grand, the two best heavyweights
Mr. Zerga?
Займёмся делом.
Восхитительно ясный вечер в Лас-Вегасе толпа знаменитостей и любителей спорта заполнила ""МГМ Гранд"", а два лучших боксёра в мире готовятся к встрече после 8-ми месяцев подготовки.
М-р Зерга?
Скопировать
I know, I could spot one anywhere.
All these guys look like heavyweights to me.
Yeah, but our guy's a carpenter.
Их носы по-особому выглядят.
Тут у всех носы выглядят по-особому.
Да, но наш искомый "нос" работает плотником.
Скопировать
If you just stick to that, I think we'll be fine.
The thing to remember is, there're gonna be a lot of heavyweights in there.
You've got feds and Interstellar Commerce Commission,
Если вы будете придерживаться их, все пройдет отлично.
Помните... что там будем много очень серьезных людей.
Федералы, Межзвездная Торговая Комиссия...
Скопировать
'Westminster is in leadership crisis mode 'since Aiden Hoynes' incendiary resignation speech 'which can only be interpreted as a bid for leadership.
'He's known to have significant back bench support 'but he must also get support from the heavyweights
'As yet, there's been no word from the Prime Minister's office.'
В Доме Парламента кризис лидерства наступил после пылкой речи об уходе в отставку Эйдена Хойнса, что можно воспринять не иначе как его попытку пробиться к власти.
Известно, что он обеспечен солидной поддержкой рядовых членов парламента, но также ему необходима поддержка тяжеловесов, чтобы осуществить желаемое.
На данный момент из офиса премьер-министра заявлений не поступало.
Скопировать
It'll open the way for a leadership contest between us.
And he'll have the inside track with all the heavyweights in the cabinet.
And I'll have you on the inside, tracking him.
- Это откроет дорогу к соперничеству за лидерство между нами.
- И у него появится шанс на успех с поддержкой всех тяжеловесов кабинета.
- А у меня будешь ты, которая будет подрывать этот успех изнутри.
Скопировать
Just not alone.
We're all judged by the company we keep, and in front of the industry's heavyweights, I think you'd benefit
Rayna Jaymes.
Только не одна.
Мы все оцениваемся по компании, которую держим, и перед тяжеловесами индустрии, я думаю, у тебя будет преимущество, если ты выступишь с кем-то, кто пользуется огромным уважением.
Рэйна Джеймс.
Скопировать
It's not just a question of what Kruse can do or what he stands for.
He dragged a lot of old heavyweights in the hinterland over to his side, with a mixture of promises and
Especially district chairman Henning Johansen.
Речь идет не только о том, что Крузе может и что он означает.
Он привлек много тяжеловесов на свою сторону связав их обязательствами. С угрозами.
Такие, как районный председатель Хеннинг Йохансен.
Скопировать
Thank you.
Whatever our vic was involved in, it was important enough to get the attention of a couple of heavyweights
If the KC mob sent Markov down here to whack our guy, he would've left, he wouldn't have stuck around.
Спасибо.
Во что бы не была вовлечена наша жертва, это было достаточно важным, чтобы привлечь внимание парочки тяжеловесов типа русской мафии и Во Фата, так?
Если мафия Канзаса послала Маркова сюда побить нашего парня, он бы уехал, он бы не ошивался вокруг.
Скопировать
- besides yourself.
I'm sure we can lock down a lot of heavyweights.
Lorrie and I will get right on it.
- кроме тебя. - Верно.
Я уверена вы сможем получить поддержку многих тяжеловесов.
Мы с Лори с этим разберемся.
Скопировать
Anything that crosses the orbit of Earth could one day slam into the Earth.
At this very moment, violent celestial heavyweights roam the Universe and threaten to deal the Earth
The power would be like setting off the whole world's armament at one time, and would be like standing next to Hiroshima all over the world.
Все, что пересекает орбиту Земли может однажды обрушиться на планету.
Даже в этот момент яростные небесные "тяжеловесы", мчащиеся по Вселенной, Угрожают земному шару нокаутирующим ударом.
Удар будет таким, будто все оружие мира задействовали одновременно Получится Хиросима в планетарном масшта6е.
Скопировать
- And I'm gonna make sure she loses.
It'll be like two great heavyweights going toe to toe.
And I'm Ali... and Frazier... and Foreman!
Тогда вперед.
Это будет как два великих тяжеловеса, которые наступают друг другу на пятки, и я буду Али.. и Фрейзер..
и Форман.
Скопировать
Going for a new personal best?
Heavy weights?
So what happens now?
Идешь на новый личный рекорд?
Поднимали тяжести?
Так что теперь?
Скопировать
Right, roll over.
Have you been lifting heavy weights?
No.
Так, повернитесь.
Вы поднимали тяжести?
Нет.
Скопировать
But you never need anything.
Yeah, but heavyweights weren't always a freak show, man.
Ali, Frazier...
Но тебе никогда ничего не нужно.
Да, но тяжеловесники не всегда цирк устраивали.
Али, Фрейжер...
Скопировать
(which is Spanish for killer), and a confused, maimed, psychologically tormented, and physically debilitated bull.
bulls are intentionally debilitated with tranquilizers and laxatives, beatings to the kidneys, and heavy
Some of the animals are placed in darkness for 48 hours before the confrontation, then are released blinded into the bright arena.
(который является испанским для убийцы), и запутанное, искалеченный, в психологическом отношении замученный, и физически истощенный бык.
Многие видные прежний тореадоры сообщают это играет на повышение, преднамеренно истощены с транквилизаторами и слабительными, избиения к почкам, и тяжелые веса висели вокруг их шей в течение многих недель перед борьбой.
Некоторые из животных размещены в темноту в течение 48 часов перед конфронтацией, тогда выпущены ослепленный в яркую арену.
Скопировать
We are live in Las Vegas.
Sold-out MGM Grand Garden Arena, where, later tonight, in our main event, two of the best heavyweights
Joe Rogan, my partner, that is a great fight.
Прямой эфир из Лас-Вегаса.
Аншлаг в "Гранд Гарден" арене, где сегодня вечером... в главной схватке схлестнутся два самых лучших тяжеловеса... наших дней.
Джо Роган, мой напарник, нас ждёт отличный бой.
Скопировать
It gives us our first truly global view of these incredible animals.
In this programme we examine the new giants... the heavyweights of the dinosaur world.
It's only in recent years that we have unearthed the biggest dinosaurs that ever lived.
Это позволило нам впервые по-настоящему всесторонне рассмотреть этих невероятных животных.
В этой программе мы исследуем новых гигантов: тяжелейших представителей мира динозавров.
Только за последние несколько лет, мы раскопали величайших динозавров всех времён.
Скопировать
- And executives too. - Aha...
It's completely nuts what kind of heavyweights she faces in the ring.
Of course, yes.
А также начальство.
Она на ринге с тяжеловесами.
Очень хорошо.
Скопировать
Yes, we still need to convince Miclos.
As you say: "A few heavyweights."
I have to go.
Осталось убедить Микло.
Ты прав, их голоса имеют большой вес.
Ладно, пока.
Скопировать
Well, that's the one.
I know I don't have as much experience as an older editor and I don't have a roster full of heavyweights
I have the time.
Что ж, отлично.
У меня того большого опыта, которым обладают редактора старше, и у меня нет огромного списка важных контактов, но в этом и моя сила.
У меня есть время.
Скопировать
And Jeremy's law firm...
Winslow, Hertz and Granger are international heavyweights.
Client list includes a handful of foreign governments, four of the top six financial institutions in the world, and two former presidents.
А юридическая фирма Джереми...
"Уинслоу, Херц и Грейнджер" известна по всему миру.
Их клиентами являются, четыре из шести самых влиятельных финансовых организаций и два экс президента.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heavyweights (хэвиyэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heavyweights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэвиyэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение