Перевод "Heisenberg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heisenberg (хайзонбɜг) :
hˈaɪzənbˌɜːɡ

хайзонбɜг транскрипция – 30 результатов перевода

In 1938...
Heisenberg and Bohr were walking through Denmark´s countryside.
They pass by the castle of EIsinore.
В 1938-ом...
Хэйзенберг и Борг прогуливались по датской сельской местности.
Они шли мимо замка Эльсинор.
Скопировать
- 12, Enrico Fermi.
That's after Heisenberg Boulevard, not far from Mathematical Park.
I have a car, I can give you a lift, if you wish.
Улица Энрико Ферми, двенадцать.
Да, это за бульваром Эйзенберга. Недалеко от математического парка.
Я на машине, если хотите, я Вас подвезу.
Скопировать
Yeah.
I'll run a scan on the Heisenberg compensators.
Oh, no, chief, you've done enough already. It's no problem.
Ага.
Я проведу проверку компенсаторов Хейзенберга.
О, нет, шеф, Вы и так уже сделали более чем достаточно.
Скопировать
It's just this way.
Check the Heisenberg compensators.
I'll run a level-1 diagnostic of the pattern buffers, see if there's a field imbalance.
Нам сюда.
Проверьте компенсаторы Гейзенберга.
Я проведу диагностику 1-го уровня буферов памяти на предмет наличия дисбаланса потоков.
Скопировать
"What we observe is not nature itself, but nature exposed to our method of questioning."
Heisenberg.
Maybe we should go bowling.
"То, что мы ощущаем, это не сама природа, а её отображение через призму наших исследований".
Хэйзенберг.
Может, сходим в кегельбан?
Скопировать
Unlocking the secrets of the universe -
Einstein, Schrodinger, Heisenberg and now, perhaps, you.
You've read their work?
Раскрытие тайн Вселенной.
Эйнштейн, Шредингер, Гейзенберг и теперь, вероятно, вы.
Вы читали их работы?
Скопировать
- I'm a chemistry teacher.
You're goddamn right, Heisenberg.
- How could you infect children?
- Я учитель химии.
Ты чертовски прав, Гейзенберг.
- Как ты мог заразить детей?
Скопировать
In a secret lab?
Heisenberg.
It won't be illegal, and it'll be great.
В секретной лаборатории?
Я заинтригована, мистер Гейзенберг.
Ничего незаконного, и обед будет классным.
Скопировать
One of the best, apparently.
A real Heisenberg.
Victim Gus Saracen, drug dealer.
Один из лучших, похоже.
Настоящий Гейзенберг.
Жертва, Гас Сарасен, наркодилер.
Скопировать
Let's do it.
Who's my little Heisenberg?
You are!
Сделаем это.
Где мой Хайзенберг?
Ты!
Скопировать
Yeah, we got six months left.
She's Heisenberg. She's Walter White.
See?
Да, осталось шесть месяцев.
- Она Хейзенберг.
Уолтер Уайт.
Скопировать
92.
That's Heisenberg level.
He's not... with you?
92.
Это уровень Гейзенберга.
Он не... с вами?
Скопировать
I am.
I can't speak to this Heisenberg that people refer to, but whatever... whatever he became, the... the
But to be absolutely clear...
Так и есть.
уже давно исчез.
Но чтобы быть абсолютно точными...
Скопировать
All over Europe, it's what our buyers pay top dollar for.
If we're down a bit in purity from the Heisenberg days, maybe they'll let us slide on that, but not if
I don't know.
Во всей Европе именно из-за него наши покупатели готовы раскошелиться.
Даже если качество продукта будет немного ниже, чем при Гейзенберге, это, возможно, будет для них не столь принципиально, чем если он потеряет голубой цвет.
Не знаю.
Скопировать
'Course, uh, I might be able to help you out.
I wanna talk to you about your partner, Heisenberg.
See, I know he's my brother-in-law, Walt.
Конечно, в моих силах помочь тебе выбраться.
Я хотел бы поговорить о твоём партнёре, Гейзенберге.
В общем, я в курсе, что это мой свояк Уолт.
Скопировать
What does he know?
[Sighs] I mean, he knows you're Heisenberg.
But I figure not much else, otherwise, you know, you'd be locked up.
Что он знает?
Ну, он знает, что ты — Гейзенберг.
Но, полагаю, не больше этого, иначе, в общем-то, ты был бы за решёткой.
Скопировать
Heisenberg.
Heisenberg!
You lying, two-faced sack of shit.
Гейзенберг.
Гейзенберг!
Ты лживый, двуличный ублюдок.
Скопировать
- You bombed a nursing home.
Heisenberg.
Heisenberg!
— Ты подорвал дом престарелых.
Гейзенберг.
Гейзенберг!
Скопировать
I thought we had Fring's cooks-- the unsubs in the lab fire.
Thought maybe one of them was your Heisenberg.
Yeah. Maybe.
Я думал, варщиками Фринга были те двое неопознанных, сгоревших в лабе.
Я подумал, может одним из них и был твой Хайзенберг?
Да, может быть.
Скопировать
Now... say my name.
Heisenberg.
You're goddamn right.
А теперь... Назови моё имя.
Хайзенберг.
Ты чертовки прав.
Скопировать
They were two very contrasting characters who loathed each other.
For the new revolutionary science was a buttoned-up, uber-competitive German called Werner Heisenberg
For the conservatives was a debonair, Byronesque Austrian called Irwin Schroedinger.
ќни были двум€ очень контрастирующими характерами, ненавид€щими друг друга.
ƒл€ новой революционной науки был призван, де€тельный немец по имени ¬ернер √ейзенберг.
онсерваторами был обласкан элегантный австриец по имени "рвин Ўредингер.
Скопировать
He believed it was time to give up any picture of the atom at all.
Werner Heisenberg, one of the true geniuses of the 20th century.
Young, athletic, a great mountain climber, an excellent pianist, he was also an exceptional student.
ќн полагал, что пришло врем€ отказатьс€ от любой картины атома вообще.
¬ернер √ейзенберг, один из истинных гениев 20-го века.
ћолодой, спортивный, горный альпинист, отличный пианист, он был также исключительным студентом.
Скопировать
But as he pondered, he realised the atom didn't just defy visualisation, it even defied traditional mathematics.
It was while he was here on Helgeland that Heisenberg had an incredible revelation.
He realised that in order to describe certain properties of atoms, He had to use a strange new type of mathematics.
ќбдумав, он пон€л что атом не только не поддаетс€ визуализации, он даже игнорирует традиционную математику.
огда он был здесь на острове 'ельгеланд, √ейзенберг сделал неверо€тное открытие.
ќн пон€л, дл€ того чтобы описать определенные свойства атомов, он должен использовать странный новый вид математики.
Скопировать
Bohr would come up here night after night where he and Heisenberg would argue about the meaning of quantum mechanics.
They would argue so passionately, that on one occasion Heisenberg was reduced to tears.
And then, as Heisenberg stared out of his attic window in despair at the park below, an extraordinary thought occurred to him.
Ѕор приходит сюда ночь за ночью, где он и √ейзенберг будут спорить о сути квантовой механики.
ќни спорили так неистово, что однажды √ейзенберг был доведен до слез.
ќднажды, когда √ейзенберг в отча€нии смотрел из своего чердачного окна на парк внизу, его осенила экстраординарна€ мысль.
Скопировать
Ever since he'd encountered atomic physics,
Heisenberg felt in his bones that all human attempts to visualise the atom, to model it with familiar
The atom, he believed, was too capricious, too strange to ever be explained that simply.
— тех пор, как он столкнулс€ с атомной физикой,
√ейзенберг интуитивно почувствовал, что все человеческие попытки визуализировать атом, смоделировать его на знакомых изображени€х, всегда будут обречены на неудачу.
јтом, по его мнению, был слишком капризным, слишком странным, чтобы когда-либо быть объ€снен просто.
Скопировать
But when it came to atoms,
Heisenberg realised that the order in which he multiplied quantities together gave a different answer
This quickly led him to other discoveries and he was convinced that he'd cracked a code in the atom, that he'd somehow found the hidden mathematics within.
Ќо когда дело дошло до атомов,
√ейзенберг пон€л, что способы умножени€ давали разные ответы.
Ёто быстро привело его к другим открыти€м и он был убежден в том, что взломал код атома, что поиск ответа скрыт в математике.
Скопировать
They exalted in the purity of the mathematics and launched into vicious attacks against Schroedinger's vulgar sensual waves.
Heisenberg wrote, "The more I reflect on the physical portion of Schroedinger's equation, "the more disgusting
"In fact, it's just bullshit."
ќни воспр€ли в чистой математике и начинали жестокие нападки на вульгарные чувственные волны Ўредингера.
√ейзенберг писал: ""ем больше € размышл€ю над физической частью уравнени€ Ўредингера, тем более отвратительной € ее нахожу.
Ќа самом деле, это просто ерунда".
Скопировать
To Schroedinger, this describes a real physical picture of the atom. with electrons as waves surrounding the atomic nucleus.
24-year-old Werner Heisenberg is in the audience.
He can hardly contain himself.
ƒл€ Ўредингера, это реальна€ физическа€ картина атома, с электронами, как волнами вокруг атомного €дра.
24-летний ¬ернер √ейзенберг находитс€ в аудитории.
ќн едва ли может сдержать себ€.
Скопировать
At the end of the lecture he stands up and delivers a monologue attacking Schroedinger's approach.
For Heisenberg it's impossible to ever have a picture of what the atom is really like.
The audience is on Schroedinger's side.
¬ конце лекции он встает и в монологе нападает на подход Ўредингера.
ƒл€ √ейзенберга совершенно невозможно когда-либо получить картину действительно поход€щую на атом.
јудитори€ склон€етс€ на сторону Ўредингера.
Скопировать
They much prefer his simple physical interpretation to Heisenberg's abstract, complicated mathematics.
Heisenberg is booed.
He's told to sit down and be quiet.
ќни предпочитают его простую физическую интерпретацию абстрактной и сложной математике √ейзенберга.
√ейзенберг освистан.
≈му предлагают сесть и замолчать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heisenberg (хайзонбɜг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heisenberg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайзонбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение