Перевод "Hellraiser" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hellraiser (хэлрэйзо) :
hˈɛlɹeɪzə

хэлрэйзо транскрипция – 28 результатов перевода

-No, I can assure you I'm not.
-I'm the hell-raiser.
-Do you want to hold the baby?
- Нет, уверяю вас в обратном.
- Я - возмутитель спокойствия.
- Не хочешь подержать малышку?
Скопировать
-Yes, but Bart was a close call.
Lisa, are you the hell-raiser your father told me about?
-No, I can assure you I'm not.
- Да, но Барт еле успел.
Лиза, это ты - известный возмутитель спокойствия?
- Нет, уверяю вас в обратном.
Скопировать
The problem here was that the demons were in place before you'd even started.
You already think this guy's out of "Hellraiser III" - someone you can't write off even when they're
And if anyone was dead when you sealed the cellar, it was Geiger.
Проблема была в том, что демоны преследовали то место ещё до того, как появились вы.
Вы решили, что этот парень из "Хэллрейзер III" - и от него нельзя избавиться даже после смерти.
А уж кто-кто, а Гайгер был мёртв, когда вы закрыли его в том подвали.
Скопировать
We'll have to do this.
Hellraiser, huh?
Look more like a limp noodle to me.
Придёться нам это сделать.
Исчадье ада, а?
По мне так больше смахивает на хромого олуха.
Скопировать
Shut up, give us a hand.
Hellraiser.
You don't look so good.
Заткнись и помоги нам.
Исчадье ада.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Скопировать
Thigh man and the Dead Poets Society. "Man Most Likely To Do Anything."
Mr "K" was a hell- raiser.
What's the Dead Poets Society? - I don't know.
"Человек может сделать все".
А мистер Кей был оказывается суперменом.
- А что такое Общество Мертвых Поэтов?
Скопировать
There needs to be some very reliable firewall that says, these numbers are much harder to text, that you can't just, whoops!
That you can go, like, to write to these numbers, I have to solve the Hellraiser puzzle and I have to
There's two guys with the keys in the opposite room that turn them at the same moment and there's a warning.
Должна быть какая-нибудь защита которая усложняет отправку на некоторые номера Чтобы нельзя было случайно.. *Уупс!
* травмировать её безвозвратно чтобы для отправки на эти номера приходилось решить головоломку как в "Восставший из ада"
и ещё... нужны два человека в разных комнатах с ключами, которые они одновременно поворачивают и сирена
Скопировать
~ I'm not so sure about that.
If this guy's the hell-raiser everyone says he is, we could have quite a heavy task on our hands.
~ I suppose so.
- Это ещё как сказать.
Если он, как все говорят, был буйным скандалистом, перед нами стоит довольно трудная задача.
- Наверное, да.
Скопировать
These are my internal files for the hell-raisers.
Jane was a hell-raiser?
Jane Rizzoli didn't like to be told what to do.
Это мои личные дела на смутьянов.
Джейн была смутьянкой?
Джейн Риццоли не нравилось, когда ей указывают, что делать.
Скопировать
- Zach, this, uh, fiend here is Thomas Ford...
My friend, former roommate, and general hell-raiser. (gurney clacks)
Welcome, Thomas Ford.
— Зак, этого изверга зовут Томас Форд.
Мой друг, бывший сосед и главный нарушитель спокойствия.
Добро пожаловать, Томас Форд.
Скопировать
You're gonna have a devil on your hands.
I hope he's a little hell-raiser.
Alex, come with me.
У вас вырастет настоящий чертёнок.
Да уж, покоя с ним не будет.
Алекс, пойдём со мной.
Скопировать
Then we'll be on our way.
They said he was a hell-raiser, but my pap was a lazy son of a bitch by the time I knew him.
Fact, one time when I was, oh, nine...
Затем мы отправимся в путь.
Говорили, что он был склочником, но мой папа был ленивый сукин сын все то время, что я знал его.
Вот однажды, когда мне было... девять,
Скопировать
Excuse me, did you say cenobite?
Yeah, you know, cenobite, like from Hellraiser.
You like Hellraiser?
Прошу прощения, ты сказала "сенобит"?
Ну да, знаешь, сенобит из "Восставшего из ада".
Тебе нравится "Восставший из ада"?
Скопировать
Yeah, you know, cenobite, like from Hellraiser.
You like Hellraiser?
You know the word "Hellraiser"?
Ну да, знаешь, сенобит из "Восставшего из ада".
Тебе нравится "Восставший из ада"?
Ты знаешь о фильме "Восставший из ада"?
Скопировать
You like Hellraiser?
You know the word "Hellraiser"?
I thought pinhead in space was a bit of a letdown, but I'm in for the ride.
Тебе нравится "Восставший из ада"?
Ты знаешь о фильме "Восставший из ада"?
Мне не очень понравился поворот про Булавкоголового в космосе, но все равно было интересно.
Скопировать
It's not a metaphor. There's a real fire in the pit agonies you can't even imagine.
No, I saw Hellraiser. I get the gist.
Actually, they got that pretty close.
И адский огонь... не метафора, он - настоящий.
Я смотрел "Восставшего из ада", суть уловил.
Как ни странно, они угадали почти один в один.
Скопировать
Hey, Oscar, it's good to meet you. Good.
This little hell-raiser is Angela.
She has slept with a bunch of different guys in the office.
Приятно познакомиться.
А эта восставшая из ада крошка - Анжела.
Она спала с разными парнями в офисе.
Скопировать
Well, the hours are terrible, but then I hardly do owt. So it balances itself out.
"Hellraiser III: Hell On Earth".
- It's been a while, lads.
График ужасный, но с другой стороны я ничего не делаю.
Восставший из ада 3, Ад на земле!
- Давно вас не было.
Скопировать
Bloody hell, that is brilliant.
That's like, em, Hellraiser.
That's first class, that is.
Черт побери, это потрясающе.
Словно, Зловещий Мертвец.
Это высший класс.
Скопировать
It felt like it had some kind of strange power.
Like the one in "Hellraiser" whose demonic porthole spewed forth the progeny of the damned?
If we could raise our game above the level of a school playground, I'm trying to be sensible!
В ней словно ощущалась какая-то скрытая сила.
Как в "Восставшем из ада", где демонический иллюминатор извергал адских выродков?
Мы можем общаться по-взрослому? Я пытаюсь быть благоразумной!
Скопировать
- No, it's not.
There is a very good story though about Peter O'Toole who was once getting drunk in his Celtic hell-raiser
And at one point O'Toole nudged his friend. He said, "This is brilliant."
- Нет, не он.
Кстати, есть отличная история про Питера О'Тула, который однажды, в свои кельтские горячие деньки, нажрался в Лондонском баре и предложил сходить на какой-нибудь спектакль.
Сидя в зале, О'Tул поддел друга локтём:
Скопировать
But I never did.
He was a little hellraiser.
He burned a hole in the carpet.
Но не показал.
А он был маленький сорванец.
Он прожег дыру в ковре.
Скопировать
Focus our efforts to expand.
He's gonna be a hell-raiser.
Uh, not in my house.
Сосредоточимся на расширении семьи.
Он у нас будет хулиганом.
Не в моем доме.
Скопировать
But Whitney, on the other hand... now, don't get me wrong.
She's a sweetheart, but she's a bit of a hell raiser.
- Really?
Но Уитни, с другой стороны...
Не поймите меня неправильно. Она милашка, но та ещё оторва.
– Серьезно?
Скопировать
Hey, y'all, I was thinking about going t...
Good Lord, Hellraiser, what is that?
We're trying to have a baby.
Всем привет, я тут подумала, может сходим на...
Боже правый, это что за чертовщина?
Мы пытаемся завести ребёнка.
Скопировать
I'm gonna take these guys to the movies where it's nice and cool.
Hellraiser II is playing.
Toddlers love classic slasher flicks from the 1980s.
Пойдем с ребятами в кино, там хорошо и прохладно.
Сейчас показывают "Восставшего из ада 2".
Малыши любят классический фильм ужасов из 80-ых.
Скопировать
He's confident and fearless.
He's an Irish Yankee hellraiser is what he is, Zelda.
Catholic, no doubt.
Он смелый и мужественный.
Он - ирландский янки-дебошир - вот, кто он, Зельда.
И, несомненно, католик.
Скопировать
Who could forget him, huh?
Former hell-raiser and current guest at a nasty little black site prison.
Cipher corrupted him and left him for dead.
Разве можно его забыть?
ОУЭН ШОУ Некогда дебошир, а в настоящее время гость в мерзкой секретной тюрьме.
Сайфер использовала его и бросила умирать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hellraiser (хэлрэйзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hellraiser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлрэйзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение