Перевод "доставка груза" на английский

Русский
English
0 / 30
доставкаdelivery
грузаgoods embark weight lading cargo
Произношение доставка груза

доставка груза – 19 результатов перевода

Транспортировка - это специальность Малика.
Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
- Или для побега?
Transportation is Malik's specialty.
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution.
Or escape routes?
Скопировать
Брайан, мне нужен результат.
Ты должен узнать время и место доставки груза Гуапо... Чтобы мы могли их накрыть.
Конечно, я просто должен...
-Brian, I need results. -(People protesting outside)
You get time and location out of guapo's shipment, and we get a big fat bust.
Sure. I just gotta...
Скопировать
Это означало бы, что он знал о рейде.
Он бы отменил доставку груза.
Так и есть.
That would mean he knew about the raid in advance.
He would have canceled the shipment.
That's right.
Скопировать
- Что хотят? Что им надо?
- Хотят контролировать доставку груза.
За нами точно следят, и время ограничено.
They got eyes on us.
We're on a timetable. The next call that we get will be at the First Avenue bridge.
Where do we hook up?
Скопировать
Гляди.
Его зовут Спенс, он работает в компании с ночной доставкой грузов.
Его застукали курящим травку на работе, так что вчера его уволили.
Look.
His name is Spence, he works for an overnight shipping company.
He got caught smoking weed on the job, so they fired him yesterday.
Скопировать
И что у меня будет за работа?
Ты будешь отвечать за обеспечение доставки груза к месту назначения.
-Так что, я буду курьером?
What's my job gonna be?
You'd be responsible for ensuring that the cargo reaches its destination.
-So I'll be a delivery boy?
Скопировать
Где ваши доказательства?
Пять месяцев назад капитан Йейтс была нанята баджорцами для доставки грузов к их отдаленным колониям.
Один из ее постоянных маршрутов: от Бэйджора до колонии на Дреоне VII.
Where is your evidence?
Five months ago, Captain Yates was hired by the Bajorans to carry cargo to their outlying colonies.
One of her regular runs is from Bajor to a colony on Dreon Vll.
Скопировать
Тогда может нам стоит разделить риск?
Вы обеспечиваете доставку груза, скажем, до Панамы. А мы его оттуда забираем.
В Панаме опасно.
Why don't we split the risk?
You guarantee your delivery, say, as far as Panama... we take it from there.
Panama is risky.
Скопировать
Что он делал в Нью-Йорке?
Ну, по словам родных, на прошлой неделе он получил контракт на доставку груза из Дель Рио в Техасе в
Последний раз они слышали о нем два дня назад.
What was he doing in New York?
Well, according to his folks, he got a contract last week to pick up a load from Del Rio, Texas, and bring it to Queens.
Last they heard from him was two days ago.
Скопировать
Знаешь, почему они так быстро выбрали тебя для этой поездки?
Картель не использует своих людей для доставки груза.
Они вербуют таких, как ты.
John, you gotta know there's a reason they picked you so quick for this run.
Cartels don't use their own people to carry loads.
They recruit. Guys like you...
Скопировать
Это будет твое мнение?
Решение примет человек, наиболее компетентный в вопросах доставки груза.
Наш физик.
Made by you, by any chance?
Made by the person best qualified to understand the complexities of a payload delivery.
Our physicist.
Скопировать
Черт.
Так, Икар, сделай мне математическую выкладку успешной доставки груза.
Прибыли в точку назначения.
Shit.
Okay, Icarus, run the math on the successful delivery of the payload.
Okay, payload delivery point reached.
Скопировать
К тому же, пожар поглотил большой объем кислорода.
В итоге у нас нет резерва кислорода для доставки груза к месту назначения.
Не говоря уже об обратном полете.
In addition, a large amount of O2 was burned in the fire.
As it stands now we don't have enough oxygen reserves to get us to our payload delivery point.
Let alone to survive the return journey.
Скопировать
К чему ты клонишь, Кори?
Харви заявил, что кислорода не хватит даже на доставку груза.
Но это не так.
What are you trying to say, Cory?
Harvey said there's not enough oxygen to get us to the delivery point.
But there is.
Скопировать
Через шестнадцать часов наступит смерть.
Время доставки груза -
- Девятнадцать часов.
Sixteen hours until death.
Journey time to delivery point:
- Nineteen hours.
Скопировать
Серл и Харви, погибнув, не потребляют кислород.
Если Трей умрет нам хватит кислорода на доставку груза.
Так вот, что случилось на "Икаре-один".
When Searle and Harvey died, we lost two breathers.
If Trey dies we'll have the oxygen to make it to the delivery point.
At least now we know what happened on Icarus I.
Скопировать
Мы слушаем.
Пару дней назад Владыка организовал доставку груза из Египта, который прибыл сюда, в Нью-Йорк, на корабле
В то же время, "Люмен" рассказывает об инциденте, произошедшем около трех тысяч лет назад, когда армии египтян удалось запечатать одного из вас в саркофаге.
We are listening.
A few days ago, the Master arranged for a piece of cargo from Egypt to arrive here in New York via ship.
Now, the Lumen recounts an incident some 3000 years ago in which an army of Egyptians managed to seal one of your kind in a sarcophagus.
Скопировать
- У меня нет рабов, они не служат у меня.
- Но тут доставка грузов, перевозка сахара, строительство – ручной труд.
- Правильно.
I own no slaves and none work in my employ.
I see cargo operations, transportation of sugar, building, all sorts of manual labor.
That is correct.
Скопировать
Не важно, как сильно чёрные проявили себя в бою, благодаря сегрегации, большинству пришлось служить в частях обеспечения.
А доставка грузов и варка кофе не делает нас героями войны.
Нет.
So, no matter how eager Negroes were to prove ourselves in combat, thanks to segregation, most of us had to serve in support units.
And driving trucks and serving coffee don't exactly make us war heroes.
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доставка груза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доставка груза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение