Перевод "Helmand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Helmand (хэлманд) :
hˈɛlmand

хэлманд транскрипция – 30 результатов перевода

I had to teach Friday how to sail on the canoe.
He was amazed about the way I controlled it with the helm and how I managed the course and route changing
He was deeply impressed.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Он был поражен тому, как я с ней управлялся, как я менял курс, как управлялся с парусом.
Он был глубоко впечатлен.
Скопировать
(I see five armed men coming on horses dressed in green.)
(Their master sports an horned helm and a bad wine-coloured spot.)
It's King Turon wiht his killers. They're looking for the child. Let's run away!
Почему это? (Вижу как сейчас спускаются сюда 5 вооруженных всадников, одетые в зеленое.)
(И во главе их некто в рогатом шлеме и жаждущий вина.)
Это король Турон и его убийцы искать младенца!
Скопировать
- How did Riley get in there? - He said you wanted us on the bridge.
He's cut off helm and power.
He shut the door and locked off the mechanism.
Он сказал, что мы нужны вам на мостике.
Он отключил управление и двигатели.
Он запер дверь и отключил механизмы.
Скопировать
And so it was that after weeks of training... with the hurricane season behind us, the Albatross took to the open sea.
In each of us were feelings of excitement and hesitation... for the man at the helm... and the unfamiliar
Gieg.
После тренировок, после того как прошли ураганы, "Альбатрос" отправился в море.
Мы испытывали одновременно и радость, и тревогу и из-за нашего капитана и из-за неизвестности, в которую он нас направлял.
Гиг!
Скопировать
State your opinion and stand by it.
It's a far cry from the young man who used to sit at my helm and worry about pressing the wrong button
A lot of things can change in 12 years, Admiral.
Высказать свое мнение и защищать его.
Это совсем не похоже на того мальчишку, который сидел за пультом рулевого и боялся нажать не ту кнопку.
Многие вещи могут измениться за 12 лет, адмирал.
Скопировать
Lieutenant Sulu here, sir.
We've got helm and navigational control.
Turn us about. Have Mr. Chekov plot a course back to the space station.
Лейтенант Сулу, сэр.
Мы вернули управление штурвалом и навигацией.
Пусть мистер Чехов рассчитает курс к космической станции.
Скопировать
It appears we've been doing what used to be called "pursuing a wild goose."
M-5 has rerouted helm and navigational controls, bypassing this primary system.
But it was active.
Очевидно, капитан, мы, как говорят, "гонялись за призраком".
М-5 изменил управление штурвалом и навигацией в обход основной системы.
Но она работала.
Скопировать
Now, you listen to me, James Hawkins.
You got the makings of greatness in ya... but you gotta take the helm and chart your own course.
Stick to it, no matter the squalls... and when the time comes you get the chance... to really test the cut of your sails... and show what you're made of, well, I hope I'm there... catching some of the light coming off ya that day.
А теперь, послушай меня, Джеймс Хокинс.
В тебе есть задатки будущего величия... Почувствуй эту силу, встань за штурвал и иди своим курсом.
Держись его, что бы не случилось... и тогда придет время расправить порванные паруса, и показать всему миру, чего ты стоишь! И надеюсь, что в тот день я буду рядом, и увижу твой триумф.
Скопировать
Hey, who wants to change the subject?
Yeah, I belong to the First Methodist Church on Helm, and today was our autumn festival.
There were games and songs.
Эй, кто-нибудь еще хочет сменить тему?
Я принадлежу к первой методистской церкви в Хелме и сегодня мы проводили осенний фестиваль.
Там все играли в разные игры, танцевали и пели песни.
Скопировать
Where are you?
Pakistan, about 30 clicks south of the Helmand border.
We can't make an armed incursion into Taliban-controlled Pakistan.
- Где вы?
- Пакистан, около 30 км. к югу от границы Гелманд.
Мы не можем вторгнуться на территорию Пакистана, контролируемую талибами.
Скопировать
Where are they?
ISAF Command and Control in the Helmand Province.
Do you know where it is?
Где они?
Командно-контрольный пункт ИСАФ в провинции Гелманд.
Ты знаешь, где это?
Скопировать
After that, he did two tours in County Armagh.
His final tour was in the Helmand Province.
Last year, he went to prison for a crime that would never have been committed if this country had given him the respect that he deserved.
После этого он отслужил два срока в графстве Арма в Ирландии (оплот националистов из IRA, - прим. перев.)
Последний срок он служил в афганской провинции Гильменд.
В прошлом году он был заключен в тюрьму за преступление, которого никогда бы не совершил, если бы эта страна оказала ему заслуженное уважение.
Скопировать
I'll open a bottle of something fizzy. Okay?
Reports are coming in from Afghanistan of a British soldier killed while on duty in Helmand Province.
An improvised explosive device detonated during a routine search in a local village. This...
Открой бутылку чего-нибудь алкогольного, хорошо?
Сообщения из "горячих точек". Британский солдат погиб в афганской провинции Гильменд.
Он подорвался на самодельном взрывном устройстве, во время патрулирования местной деревни.
Скопировать
I see you looking at me.
Six months in Helmand and we'll all want a piece of you.
- OC coming.
Я вижу как ты на меня смотришь.
Шесть месяцев в Гильменде, и мы все захотим частичку тебя.
Главный идёт.
Скопировать
Yeah.
The man who was killed in Helmand?
- That's right. - His loss... must have been very hard on the men.
Ага.
- Которого убили в Гильменде? - Верно.
- Его потеря должно быть очень сильно повлияла на парней.
Скопировать
We both thought he would get through it. But he didn't.
it got worse until finally, during training, just a few days before he was due to lead you back in Helmand
- What's going on? - Get off!
- Мы оба думали, что сможем преодолеть это.
На деле становилось только хуже, и потом, во время тренировки, за несколько дней до того, как он должен был привести вас обратно в Гильменд, у него начались галлюцинации, потерял контроль и получил удар от одного из своих людей.
Что происходит?
Скопировать
They joined the Marines in 2000 and got married two years later.
Sergeant Wooten served in Afghanistan, stationed at Camp Leatherneck in Helmand Province.
Disciplinary action?
Вступили в морскую пехоту в 2000 году и через два года поженились.
Сержант Вутн служил в Афганистане, базировался в Корпусе Морской пехоты в провинции Гильменд.
Дисциплинарное взыскание?
Скопировать
- You know her?
- She was the girlfriend of that soldier who was killed out in Helmand last year.
- Danny Ferris?
Вы знаете её? - Зачем он с ней встречался?
- Она была девушкой солдата, которого убили в Гильменде в прошлом году.
- Дэнни Ферриса?
Скопировать
- They're about to deploy. - He was kicked out.
A few months after they got back from Helmand.
They caught him stealing and they found drugs on him.
Они же собираются дислоцироваться.
- Его выгнали. Через несколько месяцев после их возвращения из Гильменда.
Они застали его за воровством, и при нём обнаружили наркотики.
Скопировать
And whoever stole that money, killed a United States petty officer.
There was a CIA mission to deliver cash to warlords and tribal leaders in Helmand Province, Afghanistan
Sometimes we pay the enemies of our enemies.
И кто украл эти деньги, убил старшину морфлота США.
Была операция ЦРУ по доставке денег командирам и вождям в провинции Хельманд в Афганистане.
Иногда мы платим врагам наших врагов.
Скопировать
Myself, who just lost $3 million in CIA money;
And the limey bastard in charge of coordinating the helicopter money drops to Helmand Province.
Malloy.
я, которая потеряла три миллиона долларов ЦРУ;
и английский ублюдок, ответственный за координацию сброса денег с вертолета в провинции Хельманд.
Маллой.
Скопировать
These are obvious questions that you may be asking yourselves.
Your predecessors in Helmand have pushed forward and made a huge effort in aid of a civilian population
For this, several of our colleagues have paid a high price.
Вот очевидные вопросы, которые вы можете задавать себе.
Ваши предшестевнники в Гильменде продвинулись вперед- - И приложили огромные усилия по оказанию помощи гражданскому населению которое было вынуждено жить в нечеловеческих условиях.
Ради этого несколько наших коллег заплатили страшную цену.
Скопировать
About 800-1000 m north of Armadillo.
From up here we can draw a line almost up to the Helmand River.
This area here is basically ours.
Около 800-1000 метров севернее
Отсюда можно прочертить линию почти до самой реки Гильменд.
Эта область в основном наша.
Скопировать
Since we left Denmark, the enemy's objective hasn't changed.
The Taliban's objective is to destabilize security in Helmand and undermine the locals' trust in the
It's important to get into Haftaran and Athakhan to establish contact with the people.
Планы врага не поменялись с тех пор, как мы покинули Данию.
Задачи талибана - разрушить стабильность в регионе Гельманд и подорвать веру местных в силы ISAF.
Важно добраться до Хафтрана и Астрахана чтобы наладить контакт с людьми.
Скопировать
And in doing this, they had not just transformed their own lives, but Annie's and Lizzie's, and, I hoped, mine.
All of us were embarking on a journey with Rossetti at the helm and at that moment in time, none of us
Now we move on with our mission.
Этим они изменили не только собственную жизнь, но жизнь Энни и Лиззи, и, как я думал, мою.
Все мы отправлялись в путешествие, у руля был Россетти, и в тот момент никто из нас хотел быть где-нибудь в другом месте."
Мы продолжим наше дело.
Скопировать
He's always boasting about how he guards the queen.
Sarah said he WAS OK, but he went out to Helmand Province and ain't been the same since.
He don't want sex any more.
Он всегда хвастается тем, что охраняет королеву.
Сара сказала, он был нормальным, но побывал в провинции Гильменд и изменился.
Он больше не хочет секса.
Скопировать
I know. "Clap him in irons," right?
Mr Sparrow, you will accompany these fine men to the helm and provide us with a bearing to Isla de Muerta
Then contemplate all possible meanings of the phrase "silent as the grave".
Я понял. "В кандалы его", так?
Мистер Воробей, вы пройдете с этими бравыми солдатами к штурвалу и возьмете курс на Остров Смерти.
А затем подумаете над значением выражения "молчать, как покойник".
Скопировать
When the ship of state crazy and headed toward the rocks A captain's crazy, when the crew mutiny,
So if one hero grab the helm And return the boat on course,
Please, dear, do not call me a traitor
Когда корабль государства обезумел и несётся на скалы, а капитан сошёл с ума и команда бунтует...
Но есть один человек, который возьмёт штурвал в свои руки и направит судно верным курсом,
умоляю тебя, дорогой, не называй его предателем.
Скопировать
First Lieutenant Gabriela Flores.
Reported possible "killed in action" just off base in the Helmand Province of Afghanistan.
Dog tags were at the scene, body wasn't.
Старший лейтенант Габриэла Флорес.
Сообщается, что возможно, она убита в бою, неподалёку от базы в провинции Гильменд в Афганистане.
Её жетоны найдены на месте происшествия, а тело не найдено.
Скопировать
National Guard.
Counseling troops in Helmand Province, mostly.
Wow, that's tough stuff.
Национальная гвардия.
В основном военным психологом в провинции Хелманд.
Ничего себе, жёстко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Helmand (хэлманд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Helmand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлманд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение