Перевод "Herman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Herman (хормон) :
hˈɜːmən

хормон транскрипция – 30 результатов перевода

There are a large number of Alices, of Trudys,
Maisies, Annabelles, and according to my research, a Herman series, an Oscar series, a whole plethora
Norman.
Здесь много Алис, Труди,
Мейзи и Анабелл, а также, согласно моим наблюдениям, есть серии Германов, Оскаров и несколько других. Но только один Норман.
Норман.
Скопировать
On the east and west side, everywhere thrive warmth and friendship.
Rein Holtz, on his way home to Queens- - Got out to call her man and ask him to turn off the oven.
When she returned, her blue hatchback missing- - As did her son, Marvin, who slept in the back seat.
¬ самых разных уголках города жизнь, освещЄнна€ светом карманных фонариков, ...продолжаетс€ в тЄплой, дружественной атмосфере.
Ќесколько диссонирующе прозвучит сообщение о том, что миссис –айэн, возвраща€сь в уинс, ...вышла из застр€вшей в пробке машины, чтобы позвонить домой своему мужу ...с просьбой не забыть выключить духовку.
огда она вернулась, то обнаружила, что автомобиль, мини-фургон синего цвета, ...исчез вместе с еЄ маленьким сыном по имени ћарвин, ...которого она оставила сп€щим на заднем сиденье.
Скопировать
I guess you're entitled to the whole story.
Herman Davis lined up... you know, the controversial psychiatrist who wrote that great book,
Don't Be Embarrassed About S-E-X.
Я думаю, тебе можно раскрыть все обстоятельства.
У нас должен был выступить доктор Герман Дэвис... Ну, ты знаешь, тот скандальный психиатр, который написал великолепную книгу
"Не смущайтесь говорить о с-е-к-с-е."
Скопировать
- Yes, dear?
That was Herman and the Purple Cows.
We have to have another talk about economising.
- Да, дорогой?
Это был "Герман и пурпурные коровы".
Нам надо еще раз поговорить насчет экономии.
Скопировать
It's that way, young man.
- That way, Herman.
There.
Вам в ту сторону, молодой человек.
- Герман, в ту.
Туда.
Скопировать
We're taking her to the sheriff.
She killed her man. What do you care?
Are you the dead man's relatives?
Мы ее везем к шерифу.
Она убила его человека.
Придуриваетесь? Вы родители покойника?
Скопировать
Well, it's about a very lonely girl... who's sick and tired of war and being left alone.
- Waiting for her man to come home.
- Keep that cheap, wailing slut quiet!
Это песня об одинокой девушке, которая устала от одиночества.
- Она ждет парня.
- Заткни эту скулящую шлюху.
Скопировать
- But of course you are.
- Please be quiet Herman.
I... I've read somewhere... that on the Parisian boulevards... at the present time, pillars have been built, two meters in height.
- Да, конечно же.
- Помолчи, Герман.
Я... я где-то читал... что на парижских бульварах... сейчас построены такие колонны в два метра высотой.
Скопировать
* This lady, she asked me
* If I would be her man
* You know that I told her
(музыка) И эта леди спросила меня
(музыка) Если бы я был её мужчиной
(музыка) И знаешь, что я ей ответил
Скопировать
Mister, you'd better slip it in.
Mrs. had better jump on her man.
Mr. Ducheval, that's one woman!
Месье, Вы лучше вставьте его.
Мадам, лучше прыгните на своего мужчину.
Месье Дюшеваль, что это за женщина!
Скопировать
- Is that true?
- Herman, please...
- Do you know them?
- Это правда?
- Герман, пожалуйста...
- Вы знаете об этом?
Скопировать
Turn the motherfucking light out, man.
I'll cut her, man.
I'll cut her.
Я ее подрежу, понял? Без фокусов.
Вот так, понял?
Вот так.
Скопировать
Ragland, put a dime in the parking meter for Serpico.
Frank, you know Herman Tauber, district attorney?
Yeah, I watch television.
Регланд, заплати за парковку для Серпико.
Фрэнк, тебе знаком Герман Таубер, адвокат?
Да, смотрю телевизор.
Скопировать
Still I didn't feel confident, so I branded my name on her skin.
I guess her man was truly in love with her
That's why she could endure the pain
Но я всё равно не был уверен, поэтому выжег на её коже клеймо с именем.
Думаю, что её мужчина действительно был в неё влюблён.
Вот почему она смогла вытерпеть боль.
Скопировать
His hairpiece was 24.
These chaps I wore in "Rootin' Tootin' Rhythm" I bequeath to my nephew Herman.
Hope he looks as snappy in them as I did.
Его парику было 24 года.
Ковбойские штаны, в которых я снимался в " Рутин-Тутин- Ритм", я завещаю племяннику.
Надеюсь, он в них будет так же хорош, как я в свое время.
Скопировать
I can't believe he broke up with her.
I can't believe you broke up with her, man.
Well, it's like I always say--
Я не могу поверить, что он порвал с ней.
Я не могу поверить, что ты порвал с ней, чувак.
Ну, как я обычно говорю--
Скопировать
Should've taken him out when I had a chance.
Now he has her, man !
He got a hold of my baby, yeah.
Нужно было зарезать его, когда у меня был шанс.
А теперь он её имеет, мужик!
Мою детку имеет.
Скопировать
- Argh ! - Argh.
I wanted to help her, man.
Well, you'll go straight to the gas chamber for this one.
- Фу!
- Фу. Я хотел помочь ей, мужик.
Ну, за это тебя отправят прямиком в газовую камеру.
Скопировать
- Get up here!
- Grab her, man!
It's in the water.
- Быстрей!
- Хватай ее!
Она в воде.
Скопировать
She probably locked the door and wouldn't come out.
Her man banged on the door until he finally blew up and... bashed his head into the door.
How do you like being back in Seoul?
Скорее всего, она заперла дверь и отказывалась выйти.
Мужчина колотил в дверь пока наконец не вышел из себя и не врезал со всей силы головой.
Каково это, вернуться назад в Сеул?
Скопировать
What are you talking about?
Done with her, man?
Tonight really freaked me out. You're nuts to let a girl go that calls you Lotte.
Что значит, когда надоест?
У меня нервы уже на пределе.
Глупо бросать девку, если она называет тебя Лоти, как другу говорю.
Скопировать
- Because I'm the boss? - Yeah.
Herman, want a drink too?
That's the point.
- Потому что я босс.
- Герман!
Тебе налить? - В том и дело.
Скопировать
Judith has very particular tastes.
About the only thing she ever wants Is scented oils and plenty of time with her man.
I have the perfect gift.
У Джудит специфические вкусы.
Ей нужны лишь ароматизированные масла и её мужчина.
Фу! У меня есть идеальный подарок.
Скопировать
Come on, Arthur, somebody donated their kneecaps for those tickets!
Herman, there is no way I can subvert my fucking company.
Have them pay claims for MRIs that never happened?
Неужели ты не понимаешь, что за эти билеты кому-то прострелили колени?
Герман, пойми - я никак на это не могу пойти.
- На что? - Я не могу подписывать фальшивые наряды.
Скопировать
Your debt and the feelings surrounding it is the source of all your problems.
I'm sorry I haven't paid you, Herman.
I know you are.
Слушай, причина всему-твой долг и сложившаяся вокруг него ситуация. - Ты это знаешь, и я это знаю.
- Извини, что я не расплатился с тобой, Герман.
- Ничего.
Скопировать
So what business you want to discuss?
Herman Rabkin.
-Hesh.
- Так какое дело ты хотел обсудить?
- Мистера Хермана Рабкина.
- Хэша.
Скопировать
Some fucker's on the phone for you.
-Good morning, Herman.
I'm listening.
- Тебя какой-то хер спрашивает.
- Доброе утро, Херман.
Я слушаю.
Скопировать
Well, she looked at me like a slave set free and said, "I'll be your woman."
And when I left with her, her man did not stir.
I knew I had me one.
Она посмотрела на меня, взглядом рабыни.. И сказала, я буду твоей.
А когда я ушел от нее.. ..ее парень так и не появился... черт.
Я знаю, я был ее надеждой.
Скопировать
How touching.
A woman willing to die with her man.
He's not my man, he's just a friend.
Я тебя не оставлю!
Как трогательно.
Женщина готова умереть за своего мужчину. Он не мой мужчина, он просто друг.
Скопировать
Michelangelo worked in a marble quarry.
Herman Melville was a customs agent.
Albert Einstein worked for the patent office.
Микеланджело работал на мраморной каменоломне.
Герман Мелвил был таможенным работником.
Альберт Эйнштейн работал в патентном бюро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Herman (хормон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Herman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хормон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение