Перевод "Hermann" на русский
Произношение Hermann (хормон) :
hˈɜːmən
хормон транскрипция – 30 результатов перевода
So we followed her all day until the five o'clock shadow showed.
- Sure enough, she was Hermann.
- Well, doggone.
Мы следили за ней весь день, пока не появилась пятичасовая тень.
Оказалось, что она на самом деле - Герман.
Ну и ну!
Скопировать
That would be a delight on a meatless meal day.
It's Hermann.
The Reichsmarshal has just arrived.
Какой деликатес для дня без мяса!
А вот и Геринг.
Рейхсмаршал здесь.
Скопировать
They need me now more than ever.
A piece of advice: Call Hermann!
Always with your Hermann! Göring is some sort of emperor to you? Franz Josef on a white horse?
И я уверен, что я им нужен.
Позвони Герингу.
Ты как будто считаешь его императором.
Скопировать
You have returned from the front? Yes.
Is Hermann in?
The Reichsmarshall is in St. Florentin with Pétain.
Вернулись с фронта?
- Да. Геринг на месте?
Рейхсмаршал во Франции, у Петена.
Скопировать
Us too!
We must call Hermann ...
Now I have to eat lunch.
И под нашу!
Позвони Герингу.
Я должен идти обедать!
Скопировать
- Watch out for him.
Even Hermann is afraid of him.
- SD?
- Будь с ним осторожен. - Почему ?
Его даже Геринг боится!
- Гестапо ?
Скопировать
Germany marches within us... and Germany follows behind us. !
Air Marshal (later Reichsmarschall) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... and Minister of War General Werner
Ride by of the 18th Cavalry Regiment and modern armored cars and gun caissons of the Reichswehr
Германия марширует вокруг нас... и Германия следует за нами!
Маршал Авиации (позднее - Рейхсмаршал) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Заезды 18-го Кавалеристского Полка и современной бронетехники Рейхсвера
Скопировать
Grand Admiral Eric Raeder
Hermann Göring in SA uniform
SA Stabchef (SA-Chief of Staff) Viktor Lutze
Адмирал Эрих Редер
Герман Геринг в униформе СА
Начальник штаба СА Виктор Лутце
Скопировать
Karen Sandberg Count Spinelli...
Hermann Spiro Rear-admiral van Hauen...
Fritz Lampretch Jane, the nanny...
- Карен Сандберг Граф Спинелли
- Герман Шпиро Контр-адмирал Ван Хауен
- Фриц Лампретч Нянюшка Джейн
Скопировать
I have never understood you, neither you nor your mother.
...Eva Hermann, Defendant, Emil Hermann.
Asking for divorce of their marriage because of unmendable differences.
я никогда не понимал теб€, так же, как и твою мать.
...≈ва √ерман, ответчик Ёмиль √ерман.
ѕрошение о разводе, по причине непреодолимых разногласий.
Скопировать
- What's this?
- Hermann...
- What's are you doing?
В чём дело?
Гауптман.
Вы что, с ума сошли?
Скопировать
Count, I would really like to get some sleep.
Hermann, cancel the wine and bring the vitamin pill.
COUNT: I shall be upstairs.
Граф, мне действительно нужно немного поспать.
Герман, отмените вино и принесите витамины.
Я буду наверху.
Скопировать
-You rang, my lady?
-Yes, Hermann.
Where's the Count?
- Вы звонили, миледи?
- Да, Герман.
Где граф?
Скопировать
What do you think?
I think a rather better idea would be if Hermann were to lock you into the cellar.
I should hate to lose contact with such fascinating people.
Что думаешь, Романа?
Думаю, лучше будет, если Герман запрет вас в подвале.
Мне не хотелось бы лишать себя общества таких интересных людей.
Скопировать
To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself.
-Hermann.
-Sir.
Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха.
- Герман.
- Сэр.
Скопировать
He did not want that I write that letter.
He was a good man, my Hermann... and that is all I have of him... that violin.
Here... for you.
Он не хотел, чтобы я писала это письмо.
Он был хорошим человеком, мой Герман. И все, что у меня осталось от него, вот эта скрипка.
Хорошая память, да?
Скопировать
Hermann...
Hermann!
...
Герман...
Герман!
..
Скопировать
You have to guess now.
Definitively it's the real Hermann?
...it's his picture.
Теперь ты должна это угадать.
Определённо Герман, правда?
Расскажи мне о нём.
Скопировать
Goodbye?
Hermann...
Harry? ...
Прощай?
Герман!
- Гарри?
Скопировать
I don't know if you... yes, I think you do...
Hermann...
Hermann!
Я не могу. Нет, ты можешь.
Герман...
Герман!
Скопировать
Harry? ...
Hermine, Hermann...
Did you call me?
- Гарри?
- Гермина-Герман...
Ты нашёл меня?
Скопировать
And a pickled herring.
Hermann Goering, yes, yes.
And Von Ribbentrop, that was another one.
И маринованную селёдку.
Герман Герринг (herring - селёдка), да, да.
И ещё фон Риббентроп, был такой.
Скопировать
So, it's all forgotten now and let's hear no more about it.
So, two eggs mayonnaise, a prawn Goebbels, a Hermann Goering, and four Colditz salads.
Wait a moment, I got a bit confused here.
Что ж, всё забыто и не будем больше об этом.
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски (Colditz - немецкий замок).
Минутку, я что-то перепутал.
Скопировать
This is no place for innocent girls.
-Hermann...
-Hermann no good?
Это не место для невинных девушек.
- Герман...
- Герман - не хорошо?
Скопировать
What's stopping them?
HERMANN: Why don't you stay out of it?
I'll do the thinking, if you please.
Что их остановит?
Почему бы тебе не держаться от этого подальше?
Я буду думать, если ты не возражаешь.
Скопировать
But never the children.
HERMANN:
Where's Otto? Visiting some friends at the Truat hospital.
Но не за детьми.
Где Отто?
Посещает каких то друзей в Труатском госпитале.
Скопировать
I want so much more than that.
HERMANN:
I say... let the Nazis kill each other.
Я хочу так много большего, чем это.
Я скажу...
Позволим нацистам убивать друг друга.
Скопировать
-Welcome. Magnusson...
-Hermann Vogel, from Berlin.
Friedman!
- Добро пожаловать!
Я Магнуссон... - Герман Фогель из Берлина.
Фридман!
Скопировать
-Hermann...
-Hermann no good?
But...
- Герман...
- Герман - не хорошо?
Но...
Скопировать
I ate it.
HERMANN: How am I supposed to know where it is?
AUGUSTE:
Я ее съел.
Откуда я должен знать, где она?
Ты всегда все теряешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hermann (хормон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hermann для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хормон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение