Перевод "Herod" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Herod (хэрод) :
hˈɛɹəd

хэрод транскрипция – 30 результатов перевода

Let'S... let me give, if i might, a biblical parallel.
You will remember, I am sure, the tyrant herod antipas...
Tyrant, tyrant.
Позвольте мне изложить библейскую аналогию.
Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу...
Тирана? !
Скопировать
And quickly into safety take
Herod with his murdering hand
Threatens every man-child in this land
И покидай скорей страну.
Царь Ирод, одержимый мщеньем
Грозит младенцам избиеньем.
Скопировать
That is my truth!
Herod refuses to condemn the man.
They're bringing him back here.
Вот моя истина!
Ирод отказался судить этого Человека.
Они снова привели Его сюда.
Скопировать
Well, if you want to please the Virgin Mary, remember that nothing is more repugnant to God then the sin of impurity.
Do you know why Jesus didn't answer Herod when he questioned him, not even looking up at him?
Herod was a lustful fornicator and Jesus refused to look at him.
И если вы хотите угодить Деве Марии, подумайте о том, что нет ничего более отвратительного перед Господом... чем грех нечистоты.
Знаете, почему Иисус не ответил Ироду... и даже не поднял Своих глаз?
Потому что Ирод был распутником и прелюбодеем, и Иисус не хотел смотреть на него.
Скопировать
And why is this
Was Herod unimpressed
We turn to Rome To sentence Nazareth
Почему?
Разве Ирод не впечатлен?
Мы обращаемся к Риму, чтобы осудить назаретянина.
Скопировать
Do you know why Jesus didn't answer Herod when he questioned him, not even looking up at him?
Herod was a lustful fornicator and Jesus refused to look at him.
Very good, child.
Знаете, почему Иисус не ответил Ироду... и даже не поднял Своих глаз?
Потому что Ирод был распутником и прелюбодеем, и Иисус не хотел смотреть на него.
Очень хорошо, дочь моя!
Скопировать
You have sworn,
Herod
Forget not that you have sworn an oath.
Ты поклялся,
Ирод.
Не забывай, что ты поклялся.
Скопировать
In the fifteenth year of the rule of the emperor Tiberius,
Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod, the ruler of Galilee, and Annas and Caiaphas the high
The word of God came to John in the desert, and he came into all the country near the Jordan river, preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
В пятнадцатый же год правления Тиберия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее,
Ирод был четвертовластником в Галилее, при первосвященниках Анне и Каиафе, было слово Божие к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
Скопировать
Is this Man a Galilean?
In that case, we'll let Herod deal with Him.
He's still here in Jerusalem, isn't he?
Разве этот галилеянин?
Пусть тогда Ирод разберётся с НИм.
Ведь Ирод сейчас в Иерусалиме?
Скопировать
He's still here in Jerusalem, isn't he?
Take Him to Herod.
Who is it that You say You are?
Ведь Ирод сейчас в Иерусалиме?
К Ироду Его!
Так кем Ты Себя называешь?
Скопировать
I am writing to you, dear Theophilus: an orderly account of the things that have taken place among us, so that you may know the absolute truth about everything.
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God
And the virgin's name was Mary.
Рассудилось и мне, при тщательном исследовании всего с начала по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором ты наставлен.
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
Имя же деве: Мария.
Скопировать
Joanna, whose husband, Chuza, was steward in Herod's court, and Susanna.
But Herod, the Roman appointed ruler of Galilee, threw John the Baptist in prison, because he had condemned
Well?
Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
Иоанн обличил Ирода за то, что тот взял за себя Иродиаду, жену брата своего. и за все, что сделал Ирод худого, за что и заключен был Иоанн в темницу.
Ну, что?
Скопировать
(sing) Is once again my guest (sing) (sing) And why is this (sing)
(sing) Was Herod unimpressed (sing)
(sing) We turn to Rome (sing) (sing) To sentence Nazareth (sing) (sing) We have no law (sing)
Но почему?
Что, Ирод не был впечатлен?
Мы обращаемся к Риму за приговором в Назарете у нас нет закона для казни человека
Скопировать
I'll try Galilee.
I heard that King Herod is bringing in gambling.
Let's go, Miracle.
Лучше всего зависать в Галилее.
У Царя Ирода там такие казино!
Вперед, Чудо.
Скопировать
No, we shouldn't.
Today is a new day, with a visit from Herod and his wife.
Let's welcome them together.
Нет, не должно.
Сегодня - новый день, день, когда нас посетят Ирод с супругой.
Давай встретим их вместе.
Скопировать
Make way!
Make way for king Herod Antipas!
The king!
Дорогу!
Дорогу царю Ироду Антипе!
Царь!
Скопировать
There is no way that Pilate can survive this.
When the statue comes, you, the Herod of Galilee, must be here, ready to take his place, reclaim what
Who's there?
У Пилата нет ни малейшего шанса пережить всё это.
Когда статуя прибудет, ты, Ирод Галилейский, должен быть здесь, чтобы занять его место, вернуть то, что твоё по праву, и избавиться от этих последователей Иисуса раз и навсегда.
Кто там?
Скопировать
I have something else planned for you.
You have brought insurgents into my palace, Herod.
I had no idea.
На тебя у меня другие планы.
Ты привёл в мой дворец мятежницу, Ирод.
Я и понятия не имел.
Скопировать
Not if you control your people, which is why you will stay with me here as a guest...
To remind them of the strong bond between the Herod and his Roman allies.
This is not about political maneuvering.
Если только ты не будешь держать свой народ под контролем, и именно поэтому ты останешься здесь в качестве моего гостя...
Чтобы напомнить о крепкой связи между Иродом и его римскими союзниками.
Речь не о ваших политических манёврах!
Скопировать
A dinner invitation.
And get Herod and his wife along so it seems less...
Obvious?
Приглашение на ужин.
И пусть Ирод и его жена тоже присутствуют, чтобы это выглядело менее...
Очевидно?
Скопировать
We did.
Herod Antipas and Herodias.
What are you doing here?
Мы выспались.
Ирод Антипа и Иродиада.
Что вы здесь делаете?
Скопировать
I thought we were all friends here.
Isn't that right, Herod?
It's true.
Я думал, здесь собрались друзья.
Разве нет, Ирод?
Это правда.
Скопировать
No, no, I do not wish it.
You have sworn, Herod.
Yes, you have sworn.
Нет, нет, нет, того я не желаю.
Ты клялся, Ирод.
О да, ты клялся.
Скопировать
Princess of Judea
King Herod " The Tetrarch" Stepfather to Salome
Queen Herodias :
Принцесса Иудеи
Царь Ирод "Тетрарх": Отчим Саломеи.
Королева Иродиада:
Скопировать
He is too much afraid of the prophet.
(Herod) Salomé.
Where is Salomé?
Боится он пророка чрезвычайно.
Саломея.
Где моя Саломея?
Скопировать
Lucky!
Grimes has killed more babies than King Herod.
This ward needs you.
Счастливцами!
Граймс убил больше детей, чем царь Ирод.
Район нуждается в тебе.
Скопировать
Love only should one consider.
(Herod) She is monstrous, thy daughter, she is altogether monstrous.
In truth, what she has done was a great crime.
Любовь должна касаться только одного.
Она чудовищна, дочь твоя, она чудовищна всецело.
Воистину, что сделала она, большое злодеянье.
Скопировать
Ah! There speaks the incestuous wife!
(Herod) Come.
I will not stay here.
Слова жены-кровосместельницы!
Пойдём.
Здесь я не останусь.
Скопировать
When we did the Nativity in primary, I was a brilliant caterpillar!
I want to play Herod and slaughter all the wee kiddies.
- I'm not sure that...
Я был потрясной гусеницей в школьном спектакле.
Я хочу сыграть Ирода и перебить всех мелких засранцев.
- Не уверен, что...
Скопировать
Come along, now.
I have to say I feel rather like Mary, when Herod decreed the cull of the first born and she had to flee
Where's Sister Monica Joan?
Идите друг за другом.
Должна сказать, я чувствую себя как Дева Мария, когда Ирод издал постановление об избиении младенцев и она вынуждена была бежать в Египет с малышом Иисусом.
Где Сестра Моника Джоан?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Herod (хэрод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Herod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэрод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение