Перевод "Herod" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Herod (хэрод) :
hˈɛɹəd

хэрод транскрипция – 30 результатов перевода

You have sworn,
Herod
Forget not that you have sworn an oath.
Ты поклялся,
Ирод.
Не забывай, что ты поклялся.
Скопировать
And why is this
Was Herod unimpressed
We turn to Rome To sentence Nazareth
Почему?
Разве Ирод не впечатлен?
Мы обращаемся к Риму, чтобы осудить назаретянина.
Скопировать
Do you know why Jesus didn't answer Herod when he questioned him, not even looking up at him?
Herod was a lustful fornicator and Jesus refused to look at him.
Very good, child.
Знаете, почему Иисус не ответил Ироду... и даже не поднял Своих глаз?
Потому что Ирод был распутником и прелюбодеем, и Иисус не хотел смотреть на него.
Очень хорошо, дочь моя!
Скопировать
Well, if you want to please the Virgin Mary, remember that nothing is more repugnant to God then the sin of impurity.
Do you know why Jesus didn't answer Herod when he questioned him, not even looking up at him?
Herod was a lustful fornicator and Jesus refused to look at him.
И если вы хотите угодить Деве Марии, подумайте о том, что нет ничего более отвратительного перед Господом... чем грех нечистоты.
Знаете, почему Иисус не ответил Ироду... и даже не поднял Своих глаз?
Потому что Ирод был распутником и прелюбодеем, и Иисус не хотел смотреть на него.
Скопировать
(sing) Is once again my guest (sing) (sing) And why is this (sing)
(sing) Was Herod unimpressed (sing)
(sing) We turn to Rome (sing) (sing) To sentence Nazareth (sing) (sing) We have no law (sing)
Но почему?
Что, Ирод не был впечатлен?
Мы обращаемся к Риму за приговором в Назарете у нас нет закона для казни человека
Скопировать
And quickly into safety take
Herod with his murdering hand
Threatens every man-child in this land
И покидай скорей страну.
Царь Ирод, одержимый мщеньем
Грозит младенцам избиеньем.
Скопировать
He's still here in Jerusalem, isn't he?
Take Him to Herod.
Who is it that You say You are?
Ведь Ирод сейчас в Иерусалиме?
К Ироду Его!
Так кем Ты Себя называешь?
Скопировать
I am writing to you, dear Theophilus: an orderly account of the things that have taken place among us, so that you may know the absolute truth about everything.
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God
And the virgin's name was Mary.
Рассудилось и мне, при тщательном исследовании всего с начала по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором ты наставлен.
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
Имя же деве: Мария.
Скопировать
Joanna, whose husband, Chuza, was steward in Herod's court, and Susanna.
But Herod, the Roman appointed ruler of Galilee, threw John the Baptist in prison, because he had condemned
Well?
Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
Иоанн обличил Ирода за то, что тот взял за себя Иродиаду, жену брата своего. и за все, что сделал Ирод худого, за что и заключен был Иоанн в темницу.
Ну, что?
Скопировать
In the fifteenth year of the rule of the emperor Tiberius,
Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod, the ruler of Galilee, and Annas and Caiaphas the high
The word of God came to John in the desert, and he came into all the country near the Jordan river, preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
В пятнадцатый же год правления Тиберия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее,
Ирод был четвертовластником в Галилее, при первосвященниках Анне и Каиафе, было слово Божие к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
Скопировать
Is this Man a Galilean?
In that case, we'll let Herod deal with Him.
He's still here in Jerusalem, isn't he?
Разве этот галилеянин?
Пусть тогда Ирод разберётся с НИм.
Ведь Ирод сейчас в Иерусалиме?
Скопировать
Then he is King Herod's subject.
Let Herod judge him.
Governor...
Тогда он под властью Царя Ирода.
Пусть Ирод судит Его.
Правитель...
Скопировать
There is already an uprising.
King Herod found no cause in this man.
Neither do I.
Там уже восстание.
Царь Ирод не нашёл вины в этом Человеке.
Я тоже нет.
Скопировать
That is my truth!
Herod refuses to condemn the man.
They're bringing him back here.
Вот моя истина!
Ирод отказался судить этого Человека.
Они снова привели Его сюда.
Скопировать
- Thank you, thank you.
We do know that they all went their separate ways afterwards, because they'd heard how angry Herod was
But what do we know of Herod's wife, in other words, what was the name of Herod's wife?
— Спасибо, спасибо.
Мы точно знаем, что они ушли разными дорогами, Когда узнали, что Ирод сильно разгневался.
А что мы знаем о жене Ирода... Другими словами, как звали жену Ирода?
Скопировать
!"
King Herod and Queen Doris.
There they are.
Он такой непослушный мальчишка!"
Царь Ирод и царица Дорис.
Вот так.
Скопировать
- (Stephen) Yes?
- Mrs Herod.
Oh, I'm not going to say you're predictable, but my goodness me.
Да?
— Миссис Ирод.
Я не буду говорить, что ты предсказуем, но ё-моё!
Скопировать
- Doris, thank you, Doris.
- Doris Herod!
?
— Дорис. Спасибо. Дорис.
Дорис Ирод?
!
Скопировать
"l am not washing that cloak!"
"Herod!"
Good, there's a lot of mileage to be had out of poor Herod's wife.
"Я его накидку стирать не собираюсь!"
"Ирод!"
Отлично. Можно долго подшучивать над бедной женой Ирода.
Скопировать
Let'S... let me give, if i might, a biblical parallel.
You will remember, I am sure, the tyrant herod antipas...
Tyrant, tyrant.
Позвольте мне изложить библейскую аналогию.
Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу...
Тирана? !
Скопировать
If our money can ensure that Rome recognizes him as King of Judea,
Herod will be in our debt.
He acknowledges this himself.
Если наши деньги смогут убедить Рим воспринимать его, как царя Иудеи,
Ирод станет нашим должником.
Он отдает себе в этом отчет.
Скопировать
- Yeah.
Herod.
- No.
- Да.
Ирод.
- Нет.
Скопировать
Another expert theologian heard from.
Yet the Gospels say he was born during the reign of Herod the Great and according to the historian Flavius
Flavius Josephson.
Еще один эксперт в области теологии.
В Евангелие говорится, что он родился во времена господства царя Ирода, а согласно историку Флавиусу Джозефсону, Ирод умер в 4 году до н.э.
Флавиусу Джозефсону.
Скопировать
You must realize that we are constantly at the mercy of the dark forces of our unconscious minds, that we actually have no control over our thoughts and actions.
But now I feel like Herod...
like a child-killer.
Вы должны понимать, что мы постоянно находимся под влиянием темных сил нашего подсознания что на самом деле мы не имеем власти над нашими мыслями и действиями.
Но я чувствую себя Иродом...
убийцей детей.
Скопировать
I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant.
It out-Herods Herod.
Pray you, avoid it.
Я бы отдал высечь такого молодчика за одну мысль переиродить Ирода.
Это уж какое-то сверхсатанинство.
Избегайте этого.
Скопировать
So what's with the shattered lamp? PHILLIPS:
She could have knocked it over during her OD seizure.
Or there was someone else in here with her.
Она могла задеть её, когда падала.
Или здесь был кто-то ещё.
Они поругались, началась драка.
Скопировать
I'll try Galilee.
I heard that King Herod is bringing in gambling.
Let's go, Miracle.
Лучше всего зависать в Галилее.
У Царя Ирода там такие казино!
Вперед, Чудо.
Скопировать
She's dead.
All citizens be aware that the vassal Prince Herod,
Tetrarch of Galilee, has come to the city.
Она мертва.
Знайте, граждане, что вассал, принц Ирод,
Тетрах Галилеи, прибыл в столицу.
Скопировать
They will do as I say, or they will suffer the consequences.
Congratulations then, Herod.
You have the full backing of Rome.
Они будут делать, как я скажу, или получат по заслугам.
В таком случае поздравляю, Ирод.
Рим полностью поддерживает вас.
Скопировать
There was no gift.
Herod came here today to discuss administrative issues of taxes on olive groves, of border defenses against
- There was no gift.
Никакого дара не было.
Ирод просто пришел сегодня обсудить административные вопросы по налогам на оливковые рощи, и о защите границ от порфинян.
- Не было никакого дара.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Herod (хэрод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Herod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэрод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение