Перевод "Himalayas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Himalayas (химолэйоз) :
hˌɪməlˈeɪəz

химолэйоз транскрипция – 30 результатов перевода

My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Sleeping on tails of manatees
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Спящими на хвостах ламантинов
Скопировать
No, but I can imagine.
Mattresses so lumpy, it's like sleeping on a model of the Himalayas.
There's nowhere to do laundry.
Нет, но я могу себе представить.
Туалет, настолько отвратительный, что ты боишься зайти в кабинку, матрасы, настолько бугорчатые, что похоже, будто спишь на модели Гималаев.
Там нигде нельзя одежу постирать.
Скопировать
What part of nay doesn't thou understand?
I'm outfitting an expedition to the Himalayas.
I'll need a coat.
Ну что тебе ещё от меня надо? Не беспокой меня больше по этому поводу!
Сэр, я собираюсь отправиться в монастырь на верхушке Гималаев.
Мне нужна тёплая шуба
Скопировать
Emmett:
BORA-BORA, THE HIMALAYAS,
THE SERENGETI...
Да.
Бора-Бора, Гималаи,
Серенгети...
Скопировать
They are an ancient order... That believes God exists in the depths of space.
High in the Himalayas to search for him.
They'd let me use it to find Bender?
Они из старого ордена, который верил, что Бог существует в глубинах космоса.
Они построили обсерваторию со сверхмощным радиотелескопом, высоко в Гималаях, чтобы искать его!
Думаешь, что они помогут мне найти Бендера? !
Скопировать
-America ain't too bad...
-Before I die, I intend to climb the Himalayas.
Imagine standing up there...
- Америка это неплохо...
- Прежде чем умереть, я собираюсь подняться в Гималаи.
Представь себе, стоять там, наверху...
Скопировать
- Well, mad dogs and Englishmen, eh?
With Lawrence in Arabia, with Sherpa Tenzing up the Himalayas.
And then there was the charge of the Light Brigade.
С Лоуренсом в Аравии, с Шерпа Тензинг в Гималаях.
А потом ещё была заварушка с осветительной бригадой в Индии.
Гунга Дин Бенгальский Уланский полк!
Скопировать
Or it could be the Andes...
Himalayas.
The roof of the world.
В Альпах?
или в Андах...
Гималаи - крыша мира!
Скопировать
Who's there?
I Am Mainaak, son of the Himalayas, hiding my wings in the sea
What's come over you?
Кто там?
Майнак, сын Гималаев I am Mainaak, son of the Himalayas, крылья свои укрывая в морях
Что это на тебя нашло?
Скопировать
They come from Bhutan, which is a country in the Himalayas.
What are the Himalayas?
The Himalayas are the highest mountains in the world.
Они приехали из Бутана. - Это страна в Гималаях.
- А что такое Гималаи?
Гималаи - это самые высокие горы в мире.
Скопировать
What are the Himalayas?
The Himalayas are the highest mountains in the world.
Mom, good-bye!
- А что такое Гималаи?
Гималаи - это самые высокие горы в мире.
Мам... пока!
Скопировать
No...
This is the back of the Himalayas
The what?
Нет...
Вон там хребет Хэймос.
Что?
Скопировать
Okay, I admit it, I fuck up... are you happy now?
Where is your Himalayas?
Just right down here
Ну ладно, признаю, я облажался, ты довольна?
Куда ведет эта дорога?
Никуда, это тупик.
Скопировать
[Eugene Thinking] October the 2nd, 1937, an historic moment... in the life of Eugene Morris Jerome.
I havejust seen... the golden palace of the Himalayas!
Puberty is over!
2-е октября 1937 года, исторический момент в жизни Юджина Морриса Джерома.
Я только что видел золотой дворец в Гималаях!
Половая зрелость наступила!
Скопировать
I kept dropping my napkin a lot, so I could bend down... and look at those virginy, creamy white legs.
unguarded a few times, and I got to see halfway up her thighs... that led to the golden palace of the Himalayas
Eugene.
Я часто ронял свою салфетку, чтобы иметь повод наклониться и как следует рассмотреть эти девичьи, сливочно-белые ноги. Кетчуп!
Видимо, она действительно глубоко задумалась, потому что несколько раз утратила контроль над собой, так что я получил возможность обозреть до середины ее бёдра, которые вели к золотому дворцу в Гималаях.
Юджин!
Скопировать
Nothing comes between a pregnant lady and a meal.
Have I ever "made your womanhood reach peaks to rival the Himalayas"?
-Foothills of Malibu, maybe.
Ничто не встанет между беременной дамой и едой.
Я когда-нибудь "доводил тебя до вершин сравнимых с Гималаями"?
-Может, с холмиками Малибу.
Скопировать
Don't say a word. This is a matter of honor for me.
I'll go all the way to the Himalayas if I have to.
What can I say?
Для меня это вопрос чести.
Если понадобится, я все Гималаи пройду. Что я скажу?
Бог, наверное, с вами.
Скопировать
He'll be three and a half years old now.
Pretty soon, she'll tell him I was lost in the Himalayas.
Which is fine.
Ему уже три с половиной года.
Скоро она скажет ему, что я пропал в Гималаях.
- Ну и хорошо!
Скопировать
Did anyone see you?
Just back from the Himalayas.
Frankie you know, Geoff I'm sure you've heard of.
Тебя кто-нибудь видел?
Собралась на Гималаи?
Лиз. Фрэнки ты знаешь, о Джоффе наверняка слышала.
Скопировать
I reckon we should wait until they chuck in a ski lift.
Good idea. lmagine coming to the Himalayas and actually climbing.
Especially when you have to complete your autobiography.
Думаю, мы должны подождать, пока они пустят вагонетки.
Х орошая идея. Представь, приехать в Гималаи, чтоб самому лезть в гору.
Особенно, когда нужно заканчивать свою автобиографию.
Скопировать
It's called the "Burma run."
These are the Himalayas.
How high do you fly there?
Это Бирманский маршрут.
А это перелет через бугор. Это Гималаи.
А на какую высоту вы поднимаетесь?
Скопировать
Take that!
Welcome to the Himalayas.
Abominable.
Получай.
Прошу в Гималаи.
"Омерзительный."
Скопировать
Acharya, give me your upper cloth
Himalayas, the abode of Lord Shiva
"Your forehead is the crescent moon"
Ачарья, дайте мне вашу верхнюю одлежду
Гималаи, обитель Господа Шивы
"На твоем лбу серповидная луна"
Скопировать
Banaras, Uttar Pradesh
Devaprayag, Himalayas
See how our Teacher hides his ill-health from us
Бенарес, Уттар-Прадеш
Девипраяг, Гималаи
Смотрите, как наш учитель скрывает свое плохое здоровье от нас
Скопировать
A hymn in praise of Ganga
"Ganga, dear daughter of the Himalayas"
"This pure water is the milk of your breasts"
Гимн во славу Ганги
"Ганга - дорогая дочь Гималаев"
"Эта чистая вода - молоко твоих грудей"
Скопировать
I love to climb the highest mountains in the world.
Most of them are here, in the Himalayas.
[Narrator] Araceli's passion is climbing high mountains.
Я люблю подниматься на высочайшие горы мира.
Большинство из них здесь, в Гималаях.
Страсть Арасели - подниматься на вершины высоких гор.
Скопировать
This is the real me.
The result of the injuries I sustained in the Himalayas.
- We can help you.
Вот такой я - на самом деле.
Результат ран, полученных в Гималаях.
Мы можем вам помочь!
Скопировать
I thought you get as much of a thrill as I do from saving the day, dragging the world back from the imminent nuclear disaster.
Here we are in the middle of nowhere, beautiful view of the Himalayas, hacking into the Chinese and Indian
Yes!
Я-то думал, тебе, как и мне, по душе острые ощущения! Мы ведь спасаем мир, предотвращаем неминуемую ядерную катастрофу!
Романтика! Ты и я, кругом неведомая глушь, красивейший вид на Гималайи, мы взламываем системы запуска ядерных боеголовок...
Есть!
Скопировать
HE'S TRAVELED EVERYWHERE,
CLIMBED IN THE HIMALAYAS, [ Chuckling ] LIVED WITH TRIBES IN NEW GUINEA.
BUT EVERY FEW YEARS, HE DISAPPEARS BACK TO THE MONASTERY.
Он побывал везде.
Взбирался на Гималаи, жил с племенами в Новой Гвинее.
Но каждые несколько лет он вновь скрывается в монастыре.
Скопировать
I think it must be a comparative term.
I mean, you take the Himalayas of India.
There they have mountains of 10,000 feet which are referred to, I believe, as foothills.
Я думаю, что всё это сравнительный термин.
Но вот возьмите индийские Гималаи:
...у них там горы 10 000 футов [т. е. 3 км], которые никак нельзя назвать холмами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Himalayas (химолэйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Himalayas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить химолэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение