Перевод "Himalayas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Himalayas (химолэйоз) :
hˌɪməlˈeɪəz

химолэйоз транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing comes between a pregnant lady and a meal.
Have I ever "made your womanhood reach peaks to rival the Himalayas"?
-Foothills of Malibu, maybe.
Ничто не встанет между беременной дамой и едой.
Я когда-нибудь "доводил тебя до вершин сравнимых с Гималаями"?
-Может, с холмиками Малибу.
Скопировать
HE'S TRAVELED EVERYWHERE,
CLIMBED IN THE HIMALAYAS, [ Chuckling ] LIVED WITH TRIBES IN NEW GUINEA.
BUT EVERY FEW YEARS, HE DISAPPEARS BACK TO THE MONASTERY.
Он побывал везде.
Взбирался на Гималаи, жил с племенами в Новой Гвинее.
Но каждые несколько лет он вновь скрывается в монастыре.
Скопировать
I love to climb the highest mountains in the world.
Most of them are here, in the Himalayas.
[Narrator] Araceli's passion is climbing high mountains.
Я люблю подниматься на высочайшие горы мира.
Большинство из них здесь, в Гималаях.
Страсть Арасели - подниматься на вершины высоких гор.
Скопировать
- Yes!
- It's the Himalayas!
How long have I been talking about the Himalayas?
- Да.
Это же Гималаи!
Сколько я тебе рассказывал о Гималаях? ! Сколько?
Скопировать
He is now two years old and calls Horst "papa. "
When he is old enough, I will tell him... his real father was lost in the Himalayas.
It seems the kindest thing to say considering... you never wanted the child anyway.
Сейчас ему два года и он называет Хорста папой.
Когда он подрастёт, я скажу ему, что его настоящий отец пропал в Гималаях.
По моему, это большая любезность по отношению к тебе, учитывая,.. ...что ты не хотел ребёнка.
Скопировать
He'll be three and a half years old now.
Pretty soon, she'll tell him I was lost in the Himalayas.
Which is fine.
Ему уже три с половиной года.
Скоро она скажет ему, что я пропал в Гималаях.
- Ну и хорошо!
Скопировать
- It's the Himalayas!
How long have I been talking about the Himalayas?
- How long? - Far too long.
Это же Гималаи!
Сколько я тебе рассказывал о Гималаях? ! Сколько?
Слишком много.
Скопировать
This is the real me.
The result of the injuries I sustained in the Himalayas.
- We can help you.
Вот такой я - на самом деле.
Результат ран, полученных в Гималаях.
Мы можем вам помочь!
Скопировать
I thought you get as much of a thrill as I do from saving the day, dragging the world back from the imminent nuclear disaster.
Here we are in the middle of nowhere, beautiful view of the Himalayas, hacking into the Chinese and Indian
Yes!
Я-то думал, тебе, как и мне, по душе острые ощущения! Мы ведь спасаем мир, предотвращаем неминуемую ядерную катастрофу!
Романтика! Ты и я, кругом неведомая глушь, красивейший вид на Гималайи, мы взламываем системы запуска ядерных боеголовок...
Есть!
Скопировать
I reckon we should wait until they chuck in a ski lift.
Good idea. lmagine coming to the Himalayas and actually climbing.
Especially when you have to complete your autobiography.
Думаю, мы должны подождать, пока они пустят вагонетки.
Х орошая идея. Представь, приехать в Гималаи, чтоб самому лезть в гору.
Особенно, когда нужно заканчивать свою автобиографию.
Скопировать
Try Nepal, man.
Take you to the Himalayas.
# [ Reggae ] # I wanna love you # - # And treat you right #
Попробуй Непал, чувак.
Попадёшь прямо в Гималаи.
Смотри на дракона.
Скопировать
I think it must be a comparative term.
I mean, you take the Himalayas of India.
There they have mountains of 10,000 feet which are referred to, I believe, as foothills.
Я думаю, что всё это сравнительный термин.
Но вот возьмите индийские Гималаи:
...у них там горы 10 000 футов [т. е. 3 км], которые никак нельзя назвать холмами.
Скопировать
[Eugene Thinking] October the 2nd, 1937, an historic moment... in the life of Eugene Morris Jerome.
I havejust seen... the golden palace of the Himalayas!
Puberty is over!
2-е октября 1937 года, исторический момент в жизни Юджина Морриса Джерома.
Я только что видел золотой дворец в Гималаях!
Половая зрелость наступила!
Скопировать
I kept dropping my napkin a lot, so I could bend down... and look at those virginy, creamy white legs.
unguarded a few times, and I got to see halfway up her thighs... that led to the golden palace of the Himalayas
Eugene.
Я часто ронял свою салфетку, чтобы иметь повод наклониться и как следует рассмотреть эти девичьи, сливочно-белые ноги. Кетчуп!
Видимо, она действительно глубоко задумалась, потому что несколько раз утратила контроль над собой, так что я получил возможность обозреть до середины ее бёдра, которые вели к золотому дворцу в Гималаях.
Юджин!
Скопировать
No...
This is the back of the Himalayas
The what?
Нет...
Вон там хребет Хэймос.
Что?
Скопировать
Okay, I admit it, I fuck up... are you happy now?
Where is your Himalayas?
Just right down here
Ну ладно, признаю, я облажался, ты довольна?
Куда ведет эта дорога?
Никуда, это тупик.
Скопировать
Well, they're Tibetans, honey.
They come from Bhutan, which is a country in the Himalayas.
What are the Himalayas?
Они тибетцы, дорогой.
Они приехали из Бутана. - Это страна в Гималаях.
- А что такое Гималаи?
Скопировать
They come from Bhutan, which is a country in the Himalayas.
What are the Himalayas?
The Himalayas are the highest mountains in the world.
Они приехали из Бутана. - Это страна в Гималаях.
- А что такое Гималаи?
Гималаи - это самые высокие горы в мире.
Скопировать
What are the Himalayas?
The Himalayas are the highest mountains in the world.
Mom, good-bye!
- А что такое Гималаи?
Гималаи - это самые высокие горы в мире.
Мам... пока!
Скопировать
Who's there?
I Am Mainaak, son of the Himalayas, hiding my wings in the sea
What's come over you?
Кто там?
Майнак, сын Гималаев I am Mainaak, son of the Himalayas, крылья свои укрывая в морях
Что это на тебя нашло?
Скопировать
Yes, that's right. Everest.
Like...in the Himalayas, we call it.
But you don't have to worry, I can get you down.
-Эверест, да.
Похож на Гималаи, да.
Но вы не волнуйтесь, я доставлю вас вниз.
Скопировать
- Well, mad dogs and Englishmen, eh?
With Lawrence in Arabia, with Sherpa Tenzing up the Himalayas.
And then there was the charge of the Light Brigade.
С Лоуренсом в Аравии, с Шерпа Тензинг в Гималаях.
А потом ещё была заварушка с осветительной бригадой в Индии.
Гунга Дин Бенгальский Уланский полк!
Скопировать
Or it could be the Andes...
Himalayas.
The roof of the world.
В Альпах?
или в Андах...
Гималаи - крыша мира!
Скопировать
There will be a reckoning.
message to him to go to the Khyber Pass... and investigate the two Europeans who are surveying in the Himalayas
You must take his place.
Они ответят за это.
Я отдал ему распоряжение идти к Хайберскому перевалу... и выяснить всё про двух европейцев, которые ведут геодезические работы в Гималаях.
Вы должны занять его место.
Скопировать
Banaras, Uttar Pradesh
Devaprayag, Himalayas
See how our Teacher hides his ill-health from us
Бенарес, Уттар-Прадеш
Девипраяг, Гималаи
Смотрите, как наш учитель скрывает свое плохое здоровье от нас
Скопировать
Acharya, give me your upper cloth
Himalayas, the abode of Lord Shiva
"Your forehead is the crescent moon"
Ачарья, дайте мне вашу верхнюю одлежду
Гималаи, обитель Господа Шивы
"На твоем лбу серповидная луна"
Скопировать
A hymn in praise of Ganga
"Ganga, dear daughter of the Himalayas"
"This pure water is the milk of your breasts"
Гимн во славу Ганги
"Ганга - дорогая дочь Гималаев"
"Эта чистая вода - молоко твоих грудей"
Скопировать
I read that article on you.
-The thing in the Himalayas.
-Alps.
Я читала статью о вас.
-О том случае в Гималаях.
-В Альпах.
Скопировать
It's called the "Burma run."
These are the Himalayas.
How high do you fly there?
Это Бирманский маршрут.
А это перелет через бугор. Это Гималаи.
А на какую высоту вы поднимаетесь?
Скопировать
Sometimes I still long for her.
All the way from the Himalayas. Padmini herself.
A fresh rose of the gutter, to bloom only for you.
Порой я вспоминаю ее.
Она родилась в Гималаях, сама красота.
Свежий цветок из сточной канавы. Который расцвететтолько для вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Himalayas (химолэйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Himalayas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить химолэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение