Перевод "Holy Father" на русский
Произношение Holy Father (хоули фазе) :
hˈəʊli fˈɑːðə
хоули фазе транскрипция – 30 результатов перевода
If we must ask, we must ask.
Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11?
At this moment, Brother, I am thinking that perhaps there are 12 of us.
Если мы должны спросить у него, мы спросим!
Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек?
В данный момент, брат, я думаю, что, возможно, вас уже двенадцать.
Скопировать
This is what we want to know.
Is it not possible, Holy Father, to live according to the teachings of our Lord?
Or have we sinned through presumption?
Это мы хотели узнать.
Разве мы не можем, Святой отец, жить в согласии с учением Господа нашего?
Или мы грешим высокомерием?
Скопировать
Let's say a prayer.
(latin) Holy Father who hart in Heaven, blessed be thy name...
Aquilante...
Читаем "Отче наш", битте.
Отче наш, иже еси на несебех, да святится имя твое...
Аквилант...
Скопировать
It's all too simple.
If what you say is true, then the Holy Father will soon point out the errors in my faith.
The Pope?
Всё, всё легко!
Если то, что ты говоришь — правда, значит, скоро Святой отец укажет мне на мои ошибки.
Папа?
Скопировать
Come you to make confession to this father?
Are you at leisure, holy father, now, or shall I come to you at evening mass?
My leisure serves me, pensive daughter, now.
Пришли вы исповедаться сюда?
Свободны вы сейчас, святой отец? Иль лучше мне прийти перед вечерней?
Дочь моя, сейчас свободен я как раз.
Скопировать
Yes. I don't want to go to jail.
You cannot joke with the Holy Father!
Bring the coffee! It is a scandal!
Я вызвал их, потому что не хочу в тюрьму:
У меня порядочное заведение.
Принесите кофе.
Скопировать
Everyone has left.
How exciting that day in Rome when the Holy Father let me kiss his loving hand so many times.
Run as if I were riding you!
Они все уехали.
Я никогда не забуду огромную радость которую испытал в то утро в Риме, когда Святой отец благосклонно позволил мне поцеловать его руку, еще и еще раз не забуду и вечер того же дня, когда я был приглашен во дворец лорда Тэлоу, английского посла в священном городе Риме.
Продолжай. Представь, что ты скачешь на мне.
Скопировать
You are not giving me a little kiss?
It is embarrassing to admit that the city where the Holy Father lives is still like the days of Trimalcione
In the Piombi prison, one could not play certain games, especially for lack of space.
Эй, никто не хочет меня поцеловать?
Похоже нравы римских мужчин и женщин не сильно улучшились со времен Тримальхиона.
Как я понимаю, в тюрьме Пьомби не поиграешь в такие игрьк там для этого мало места.
Скопировать
What is this confidence? .
I now Holy Father called me ... or briefly, Holiness.
Sister Hedwig, sandals.
что за фамильярность?
Меня ныне положено именовать Ваше Святейшество, или кратко:
Сестра Эдви, шлепанцы.
Скопировать
but for my people who are my only care.
Madam, by this Act, you force us to relinquish our allegiance to the Holy Father.
Hear, hear!
Но ради народа, Он долго страдал.
Вы, ваше величество, Принуждаете нас разорвать Духовную связь с его святейшеством.
Верно! Верно! Да!
Скопировать
Do they still support the sovereignty of that illegitimate whore?
No, Holy Father.
They pray ceaselessly that England may be recovered from heresy.
Они поддерживают правление внебрачной блудницы?
Нет, святой отец.
Все надеются на избавлении Англии от ереси.
Скопировать
Come you to make confession?
Are you at leisure, holy Father, now, or shall I come to you at evening mass?
My leisure serves thee, pensive daughter, now.
- Что быть должно, то будет. - Все в воле божьей!
Пришли вы исповедаться отцу?
Свободны ль вы теперь, святой отец, иль лучше мне прийти перед вечерней?
Скопировать
Come you to make confession?
Are you at leisure, holy Father, now, or shall I come to you at evening mass?
My leisure serves thee, pensive daughter, now.
Иль бог меня убей.
Аминь!
Что?
Скопировать
He will discover us
Holy Father, I need to confess
You?
Черт возьми!
Отец мой! Мне надо исповедоваться.
-Вам?
Скопировать
She only got a rosary, a kindly word
I wouldn't say the Holy Father gave her the bird
But Papal decorations, never a hope
она встретилась с Папой.
Она получила лишь четки да пару любезных слов.
Я не думаю, что Святой Отец вообще одарил бы ее чем-нибудь.
Скопировать
He wanted to know to the last detail and he looks like me, who may have something extraordinary the behavior of your daughter.
Look, the Holy Father wishes, So you already know.
It's the best service we can giving him and of course God.
Он пожелал знать каждую мельчайшую подробность и он отметил, равно как и я, что необходимо нечто большее, что укрепит силу веры Камино.
Послушай, Господу нужны святые, и ты это прекрасно знаешь.
Это лучшая услуга, которую мы можем предоставить ей и подарить Господу.
Скопировать
- Sit down!
I'll be forced to tell the Holy Father.
You must forgive him, he's lively.
- Садитесь!
Я буду вынужден сообщить Его Святейшеству.
Простите его, он просто слишком резвый.
Скопировать
You preach really well.
I'll be forced to tell the Holy Father.
Our Sovereign, Paul IV, is a very moralistic man,.. ..strict.
Вы потрясающий проповедник.
Я буду вынужден сообщить Его Святейшеству.
Наш понтифик, Павел IV, человек высоконравственный, и очень строгих правил.
Скопировать
But I've already told.
And I'll be forced to tell the Holy Father.
Alright, but what shall I say to the police?
Все уже сказано.
И я буду вынужден сообщить Его Святейшеству.
Хорошо, но что мне сказать страже?
Скопировать
There's a nun at St. Crysogonus's, who's been doing miracles.
the Holy Father kindly asks you to have a look there.
- Why I?
Одна монахиня в Сан-Кризогоно творит чудеса.
Святой Отец нижайше просит вас пойти посмотреть на это.
- Меня-то почему?
Скопировать
- I'll give them to you.
You, Holy Father, have old clothes you don't wear any more?
Even if of a larger size, it doesn't matter.
- А одежду я вам дам.
А, у вас, Святой Отец, есть какая-то старая одежда, которую вы больше не носите?
Ну, даже если размер больше, это неважно.
Скопировать
What do you really want?
In next Consistory, the Holy Father will make you cardinal.
Oh, God, no...
Так что вам от меня надобно?
На следующем собрании Консистории Святой Отец назначит вас кардиналом.
Ох, Господи, нет...
Скопировать
Cut the crap.
The Pope, the Holy Father himself, has today blessed Michael Corleone.
Do you know better than the Pope?
Что на это скажешь?
Сам святой отец... благословил сегодня Мишеля Корлеоне.
Думаешь, ты осведомлен лучше чем святой отец?
Скопировать
She supports the Church well despite the Depression.
One day... the Holy Father will have to reward her... by selecting an Australian cardinal.
No doubt that will be many years away.
Конечно, Церковь несколько пострадала во времена Депрессии.
Но настанет день, ...когда Папа Римский вознаградит ее по заслугам ...и назначит кардинала Австралии.
Без сомнения, это произойдет через много лет.
Скопировать
- Your Grace?
- I refer to your penchant... for attracting the notice of the Holy Father.
The Carson bequest.
- Ваше святейшество?
- Я имею в виду то, что вы ...привлекли к себе внимание Папы.
Наследство Карсон.
Скопировать
Take it easy now. You're all right.
You can thank the Holy Father.
Where's Giorgio?
Спокойно, синьорина, всё хорошо.
Вы счастливая, правда, счастливая.
-А где Джорджио?
Скопировать
They're showing us the way to Rome.
Wait for me here, Brothers, until I've spoken with the Holy Father... and pray that we may succeed.
Look.
Они показывают нам путь в Рим.
Ждите меня здесь, братья, пока я не поговорю со Святым Отцом и молитесь, чтобы мы добились успеха.
Смотрите!
Скопировать
And at the moment, out of the question.
If you would please take me to the Holy Father, I know he would hear what I have to say.
I wish I could help you, but the Holy Father's occupied with the gravest problems.
И на данный момент, не может быть и речи.
Но если бы вы могли провести к Святому Отцу, я уверен, он услышит то, что я должен ему сказать.
Я хотел бы помочь вам. Но Святой Отец занят самыми серьезными проблемами.
Скопировать
Hello, Elena.
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
They still don´t appreciate Sicilians, because we are brighter than the Romans, and they think they are.
Привет, Елена.
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
Они до сих пор не ценят сицилийцев! Разумеется! Ведь мы умнее римлян, и они это знают.
Скопировать
This, however, did not prevent wide disorders in Mayeux, Marseilles and other French cities.
Meanwhile, in Rome, the Holy Father urged a policy of patience and of faith.
Turn that blasted thing off.
Тем не менее, это не предотвратило массовые беспорядки в Леоне, Марселе и других городах Франции.
Тем временем в Риме, Папа Римский призвал всех к спокойствию. И вере.
Выключи эту проклятую штуку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Holy Father (хоули фазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Holy Father для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоули фазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
