Перевод "Holy Father" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Holy Father (хоули фазе) :
hˈəʊli fˈɑːðə

хоули фазе транскрипция – 30 результатов перевода

The way she carries herself...
to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy
It's very good.
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Скопировать
Though very apt to procreate children,when the time comes.
Holy father,she impresses everyone who sees her or knows her with the purity of her life, her constant
But what of queen katherine?
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью, смирением и скромностью. Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
А как же королева Катерина?
Скопировать
My sons.
Holy father!
I fear you will be disappointed in my answer.
Дети мои.
Святой отец.
Боюсь, вы будете разочарованы моим ответом.
Скопировать
If you refuse to grant the divorce, you will provoke a marvelous opinion against the Pope, against the papal courts and against the papacy itself!
- I am obliged to the Holy Father, to seek truth and justice in this matter.
And that, your Grace, I will attempt to do, as God is my witness.
Если вы откажетесь дать развод, вы спровоцируете неописуемый гнев против папы, против папских судов и самого папства!
Я уполномочен святым отцом искать истину и правосудие в этом деле.
И именно это, ваша милость, я и собираюсь делать, бог мне свидетель.
Скопировать
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Similarly, there must be no rapprochement between the holy father and the emperor.
You must understand,under those circumstances, it would be impossible for the pope to grant the king his desire.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Аналогично, не должно случиться восстановления отношений между святым отцом и императором.
Как ты понимаешь, в этом случае папа не сможет удовлетворить желание нашего короля.
Скопировать
Come with me, master Brereton.
Holy father, this is the young english gentleman I was telling you about, who brought us the news from
Master William Brereton.
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Святой отец, вот юный английский джентельмен, о котором я говорил вам, он принес вести от английского Двора.
Господин Уиллиам Бреретон.
Скопировать
Is that correct?
Yes, holy father.
I would rather remain with the flock of the faithful.
Это так?
Да, святой отец.
Лучше я останусь с теми, кто еще верен.
Скопировать
Does the King remain obdurate?
Yes, Holy Father.
He refuses to listen to advice.
Король все еще упрямится?
Да, святой отец.
Он не слушается совета.
Скопировать
Celibacy is an immense relief.
Yes, Holy Father.
But our friend is still fearful for the lives of Queen Katherine and her daughter.
Обет безбрачия - прекрасная защита.
Да, святой отец.
Но наш друг все еще в страхе за жизнь Королевы Катерины и ее дочери.
Скопировать
May God grant him the courage to endure his tribulations.
- Yes, Holy Father.
- On the other hand...
Да наделит его Господь стойкостью вынести эти несчастья.
- Да, святой отец.
- С другой стороны...
Скопировать
God bless you, Cardinal Fisher.
- Holy Father!
- Do you know who that was?
Благослови вас Бог, кардинал Фишер.
- Святой отец!
- Вы знаете, кто это был?
Скопировать
Inviate inglese, mr. Gardiner and mr. Foxe.
My sons... holy father.
You see how I am forced to live?
Ваше святейшество, английские послы, мистер Гардинер и мистер Фокс.
Дети мои. Святой отец.
Видите, в каких условиях я вынужден жить?
Скопировать
His majesty thanks your holiness in advance for your support of his nullity suit.
He knows that you, holy father,will not object to our supplications.
I wish with all my heart to please and satisfy your master.
Его величество заранее благодарит вас за поддержку в деле аннулирования его брака.
Он знает, что вы, святой отец, примете наше прошение.
Я искренне хочу порадовать вашего господина.
Скопировать
We are grateful to you for bringing news of these terrible events and for all you tried to do to prevent them.
I tried to rid you of her, but unfortunately, holy father I failed.
Who knows, my son?
Мы благодарны вам за то, что вы принесли новости о столь ужасных событиях, и за то, что так старались предотвратить их.
Я пытался избавить вас от нее, но к несчастью, святой отец, я не сумел.
Как знать, сын мой?
Скопировать
If you succeed in killing the King's whore, you will be the beloved of God, and truly of all the faithful people of England.
Unfortunately, Holy Father, I failed.
Who knows, my son?
Если вы убьете шлюху короля вы будете любимы господом и всеми истинно верующими в Англии
К сожалению, святой отец, мне не удалось.
Кто знает, сын мой?
Скопировать
Like our brother in Christ, Bishop Fisher.
Yes, Holy Father.
This is unacceptable.
Как нашего брата во Христе епископа Фишера.
Да, святой отец.
Это возмутительно.
Скопировать
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope. Bishop of Rome.
Our new Holy Father.
Thank you, Your Grace.
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима,
новым святейшим отцом.
- Благодарю, ваша милость.
Скопировать
- Cardinal Campeggio!
- Holy Father.
Sit down, Cardinal Campeggio.
- Кардинал Кампеджио!
- Святейшество.
Садитесь, Кардинал Кампеджио.
Скопировать
What is this?
The bull "Sublimus Dei", holy father.
Remind me.
Что это?
Булла "Всевышнего Бога", святой отец.
Напомните мне.
Скопировать
No.
I have to tell the Holy Father ...
Excuse me, gentlemen.
Нет.
Я должен сообщить Святому Отцу...
Прошу прощения, господа.
Скопировать
There's this parish priest, goes up to the pope, drops down on his knees, starts weeping, asking forgiveness.
"Holy Father, Holy Father, what am I to do?
"What am I to do? "l do not believe in God anymore.
Кюре приходит к папе, падает на колени, начинает рыдать и просить прощения.
"Святой Отец, что мне делать?
Я больше не верю в Бога.
Скопировать
No, not vodka!
Pay, Holy Father!
But no money, sinner!
Не, горилки не дам!
Плати, святый отче!
Да нема гроши, грешница!
Скопировать
Lady Helen!
- Where is the Holy Father?
- Pray, my son.
Пани Елена!
- Где святой отец?
- Молится, сын мой.
Скопировать
- You haven't betrayed the Holy Faith, have you?
- No, Holy Father.
- Know the Lord's Prayer?
- Веры святой не предавал?
- Ни, святый отче.
- Отче наш знаешь?
Скопировать
Are you afraid?
We're seeing the Holy Father.
His Holiness is waiting.
Страшно?
Мы увидим Святого Отца
Его Святейшество ждёт
Скопировать
Βarbarians from eνery corner are almost at Rome's door.
Because of this, Rome and the Holy Father have decided to remoνe ourseIνes from indefensibIe outposts
What will become of Britain is not our concern any more.
Варвары почти под стенами Рима.
Поэтому Папа и Рим решили покинуть незащищенные аванпосты такие как Британия.
Теперь не наше дело, что станет с Британией.
Скопировать
This, however, did not prevent wide disorders in Mayeux, Marseilles and other French cities.
Meanwhile, in Rome, the Holy Father urged a policy of patience and of faith.
Turn that blasted thing off.
Тем не менее, это не предотвратило массовые беспорядки в Леоне, Марселе и других городах Франции.
Тем временем в Риме, Папа Римский призвал всех к спокойствию. И вере.
Выключи эту проклятую штуку.
Скопировать
Now there!
Come, Holy Father, stop the mass.
Bogun!
Давай туда!
А ну, святый отче, кончай обедню.
Богун!
Скопировать
Take it easy now. You're all right.
You can thank the Holy Father.
Where's Giorgio?
Спокойно, синьорина, всё хорошо.
Вы счастливая, правда, счастливая.
-А где Джорджио?
Скопировать
Hello, Elena.
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
They still don´t appreciate Sicilians, because we are brighter than the Romans, and they think they are.
Привет, Елена.
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
Они до сих пор не ценят сицилийцев! Разумеется! Ведь мы умнее римлян, и они это знают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Holy Father (хоули фазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Holy Father для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоули фазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение