Перевод "I school" на русский
Произношение I school (ай скул) :
aɪ skˈuːl
ай скул транскрипция – 32 результата перевода
These are statements of fact.
I should probably just quit everything and go to I school.
Oh God no, that's horrible.
Это констатация фактов.
Наверно, мне стоит всё забросить и получить юридическое образование.
Господи, нет. Это ужасно.
Скопировать
It's cool.
One sketchy photo on the Internet, and you can say bye-bye to any Division I school, man.
Get down.
Всё нормально.
Одно сомнительное фото в интернете и ты можешь попрощаться с любым университетом первого дивизиона.
Пригнись.
Скопировать
If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got...
It is a dark time for all of us, young boy. But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Скопировать
Yes.
I got into the graduate program at the London School of Economics.
Oh, really?
Да.
Я попал в магистерскую программу в Лондонской школе экономики.
О, правда?
Скопировать
How did it end?
School was ending, I was leaving. You were done.
I came here.
Как у вас всё закончилось?
Это закончилось Учеба закончилась, я уехала и всё закончилось.
Я приехала сюда.
Скопировать
See ya.
12 years in this neighbourhood and today I find out that this is a school.
Let's go.
Тогда увидимся.
12 лет живу по соседству, но только сегодня узнала, что это школа.
Пошли.
Скопировать
Yeah, that.
But today, when he said he was flunking out of school and he didn't care he was just gonna get an off-campus
What did you see?
Да, именно это.
Но сегодня, когда он сказал, что его исключают из колледжа и ему плевать что в следующем году он снимет квартиру за пределами студенческого городка, и будет продолжать заниматься своим делом, у меня было такое чувство, как будто я заглянула в будущее, и мне не понравилось то, что я увидела.
И что же ты увидела?
Скопировать
A year.
That's exactly what this biker I went to high school with got For stealing the huntington's lawn jockey
It's good to be the king, huh?
Один год.
Столько же получил байкер, вместе с которым я ходил в школу, за то, что украл газонокосилку Хантингтонов.
Хорошо быть королем, да?
Скопировать
I drive a cab.
I go to school, But I am lonely.
If this is my son, please let me be there To comfort him in this difficult time.
Я работаю водителем такси.
Посещаю школу, но все равно я одинок.
Если это мой сын,прошу, позвольте мне быть рядом с ним, чтобы утешить его в трудную минуту.
Скопировать
Eri.
I used to sell bread in the store in your high school.
That lady from the store?
Эри.
Я продавала хлеб в магазинчике в твоей старшей школе.
Та дама с магазина?
Скопировать
"It's already snowed a number of times here."
"Every time it does I wrap myself in layers of clothes when I go to school."
"It hasn't snowed in Tokyo yet right?
В наших краях уже в который раз выпал снег.
Поэтому я хожу в школу в кошмарно толстои и тяжелои одежде.
В Токио ведь снега пока нет?
Скопировать
Rice during the summer...
And that Kubota Manami was accepted by the private school I got rejected by.
Mom, I have to return some books to the library.
Рис сажают летом...
И Манами Кубота была принята в ту частную школу, в которую я не поступила.
Мам, мне нужно вернуть несколько книг в библиотеку.
Скопировать
I'm your friend. [Do you remember what we talked about...]
I hope you can live as your real self in the new high school.
["the real me" and "the fake me"?
Я твоя подруга.[Ты помнишь наш разговор о...]
Я надеюсь ты сможешь жить как настоящая ты в новой школе.
["настоящая я" и "ненастоящая"?
Скопировать
But... boring everyday became a tad more fun.
Funny Juri in school, hard working Juri at home with mom, cheerful Juri I show to my dad...
I played all my roles perfectly.
Но... скучные будни стали чуть веселей.
Веселая Дзюри в школе, упорно учащаяся Дзюри дома с мамой, неунывающая Дзюри, которую я изображаю для папы...
Я играла все мои роли идеально.
Скопировать
Looks incredible.
I did an IT job in a school, in a new block that looks like that.
Was it built by Coldfire Construction?
-Выглядит невероятно. -Постойте.
Я проводил сеть в школе, в новом блоке, который выглядит как этот.
-Его построили Колдфаер Констракшн? -Да.
Скопировать
Anyway...sorry?
Oh, I was just wondering, that school you mentioned in Upminster. St Sheldon's?
I'm sure I've still got the plans here somewhere.
Ладно... так что там у Вас?
О, я хотела спросить про ту школу, Сэнт Шэлтон, в Упминстере.
Я уверен, что у меня где-то все еще есть схемы.
Скопировать
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Скопировать
Where ?
I never went to Law school, but I'm going to go ahead and guess. - This is breaking and entering.
- It's called probable cause.
Где?
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Скопировать
I see.
So I guess we can skip junior high and high school.
How's college?
Ясно.
Поэтому, думаю, мы можем пропустить среднюю школу.
Как колледж?
Скопировать
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
'I have an 8-year-old struggling to school as well.'
'However, the early intervention isn't as quick to... '
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
Часть детей в школе, незначительная часть, это принципиально важно, просто мутят воду.
И если своевременно принять меры, совершенно очевидно, можно добиться результата.
Скопировать
About school...
I don't want to talk about school.
Just go to it.
О школе...
Не хочу говорить о школе.
Просто иди туда.
Скопировать
Carl, come on, you can't stay in bed all day.
- I've left school, I'll do what I want.
- Not with another mouth to feed.
Карл, давай, ты не можешь лежать в постели весь день.
Я бросил школу, я буду делать, что захочу.
Только не когда, когда нужно кормить ещё один рот.
Скопировать
You ever read the bible, baldwin?
I went to sunday school.
I spent some time with it earlier today, back at that motel.
Ты читал когда-нибудь библию, Болдвин?
Я ходил в воскресную школу.
Я провела немного времени с библией сегодня в этом мотеле
Скопировать
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Well, I used to go to school here when I was a kid.
Me and Frankie have a little bit of a history, if you know what
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Я ходила в эту школу, когда была младше.
У меня с Френки кое-что было , если Вы понимаете.
Скопировать
♪ Even just "K" would suffice ♪
Seriously, Patrick, was I sick the day in school they taught you how to be a normal person?
It just feels like there's something fundamental I'm missing out on.
♪ Даже просто "норм" мне хватит ♪
Серьёзно, Патрик, может я проболела тот день в школе, когда учат, как быть нормальным человеком?
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила.
Скопировать
Want to know all the things I've done for you?
♪ I broke into Josh's old high school ♪
♪ and made copies of all his grades ♪
Хочешь знать всё, что я для тебя сделала?
♪ Я проникла в школу, где учился Джош ♪
♪ И сделала копии всех его оценок ♪
Скопировать
The last person I asked, for some reason I don't understand, said "I don't have a damn thing to say to you" and hung up on me.
The next day, I went back to the high school and got the name of the college she'd gone on to attend.
It was the English department of a second rate girl's school.
Последний из собеседников вообще сказал, что не желает со мной разговаривать, и повесил трубку.
На третий день я еще раз сходил в школу и узнал, куда она поступила после выпуска.
Это был захудалый женский вуз где-то на окраине, отделение английского языка.
Скопировать
Once upon a time, everybody was preoccupied with being cool.
When I finished high school, I resolved to say only half of what I was really thinking.
I don't know why, but over the course of a few years, I was able to stick to this.
Было время, когда все хотели выглядеть крутыми.
Незадолго до окончания школы я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей.
Зачем я так решил, уже не помню – но выполнял это строго в течение нескольких лет.
Скопировать
My father was a very learned man, and gave me a good education.
I attended a local school and studied at home. I wanted to be a sailor.
I often dreamed of the southern seas and long voyages, my thoughts yearned for adventure.
Мой отец был очень образованным человеком и дал мне хорошее образование. Я посещал местную школу и обучался на дому.
Я хотел стать моряком.
Я часто мечтал о южных морях и дальних плаваниях, мои мысли были полны страстным желанием приключений.
Скопировать
My Jeong-ju will fall in love soon, right?
I thought you practiced at school.
It's more quiet here.
Моя Джонг Джу скоро влюбится, да?
Я думала, что ты практикуешься в школе.
Здесь намного тише.
Скопировать
The vote tomorrow will go your way and we're back where we were a week ago.
You and I will come to an agreement and with some luck we can use you as school mayor for the next...
- Why are you helping me?
Голосование пройдет завтра в твою пользу и мы вернемся туда, где были неделю назад.
Мы с тобой придем к соглашению и если повезет, ты останешься заместителем мэра по образованию на следующие... четыре года.
- Почему ты мне помогаешь?
Скопировать
My office is open to the public every Wednesday at 2 p.m.
What if I say your car was not parked at the school.
I'd say you've messed up again.
- Мы открыты для общественности каждую среду в 2 вечера.
- А если я скажу, что ваша машина не стояла возле школы?
- Я бы ответил, что вы снова что-то путаете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I school (ай скул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение