Перевод "I'm afraid so" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I'm afraid so (айм эфрэйд соу) :
aɪm ɐfɹˈeɪd sˈəʊ

айм эфрэйд соу транскрипция – 30 результатов перевода

- He called the police?
- I'm afraid so.
- What do I do?
Он вызвал полицию?
Боюсь, что так.
– Что мне делать?
Скопировать
Yes, sir, the looser trousers?
I'm afraid so.
Car 'round at six.
- Да, сэр. Брюки посвободнее?
Боюсь, что да.
- Машина будет в шесть.
Скопировать
Leave our world...
I'm afraid so.
As we speak, a Goa'uld mothership could be on its way here.
Покинуть наш мир ...
Боюсь, что так.
Как мы говорили, флагманский корабль Гоаулдов должен быть уже в пути сюда.
Скопировать
Let's just say good night and goodbye.
I'm afraid so, Zip.
You see, I'm beginning to feel....
Просто скажем друг другу: "Cпокойной ночи! И прощай!
Зип.
Я начала чувствовать...
Скопировать
- Does that mean I'll have to stay all night?
- I'm afraid so.
And are you gonna be here with me?
- Мне придется остаться на ночь?
- Боюсь, что да.
А вы останетесь со мной?
Скопировать
He'll have many surprises.
I'm afraid so.
- Yes?
Бедняга, его ожидает много сюрпризов.
Боюсь, что так.
Да.
Скопировать
Senator, is this person in a position to endanger your security?
I'm afraid so.
Look, she's pretty shaken up, but she wants to help.
Сенатор, эта женщина может стать брешью в системе охраны?
К сожалению.
Но она потрясена и хочет помочь.
Скопировать
Well, I think it must be shot to hell.
- Yes, I'm afraid so.
The engine split in two.
- Ну, что? Всё накрылось, к чёрту?
- Да, боюсь, что так.
- Мотоблок расколот надвое. - Ясно.
Скопировать
Newman, are you gonna die?
I'm afraid so.
Newman, I don't want you to die.
Ньюман, ты умираешь?
Боюсь, что да.
Ньюман, я не хочу, чтобы ты умирал.
Скопировать
The whole vault?
I'm afraid so.
It's got your deposit slip on it.
Это что, всё?
Боюсь, что да.
"Эдвард Блум, ссудно-сберегательный банк" Эдвард, тут твой взнос на депозит.
Скопировать
-Am I under arrest?
-Yes, I'm afraid so.
For how long?
- Я арестован?
- Да, боюсь, что так.
Надолго?
Скопировать
- Why? Marlborough Mills is in danger?
- Yes, I'm afraid so.
But I fear for his soul.
Это правда, что он почти разорен?
Боюсь, это так.
Я боюсь за его рассудок.
Скопировать
Another fiasco, no?
I'm afraid so, dad.
Just read it.
Очередной провал?
Да, к сожалению.
Читай.
Скопировать
You want to go back to town tomorrow?
-I'm afraid so.
A button is waiting.
Значит, завтра вы уезжаете?
- К сожалению, да.
Ее ждет оторванная пуговица.
Скопировать
Are you Mr. Stroud?
I'm afraid so.
Well, I should like to earn my money.
- И вы мистер Страуд?
- Боюсь, что да.
Ну, я хотела бы заработать свои деньги.
Скопировать
Her?
I'm afraid so.
Tommy, you can't mean that. He couldn't.
Она?
Именно.
Томми, скажи, что это не так!
Скопировать
- Is it all over?
- I'm afraid so, Rupert.
Oh, what a pity.
- Вы закончили?
- Боюсь, что да.
Какая жалость.
Скопировать
ARE YOU THE ONLY PAPER SHOP?
I'M AFRAID SO.
I TELL YOU WHAT I CAN DO THOUGH.
Это единственный газетный киоск?
Боюсь, что так.
Я скажу вам, что могу сделать.
Скопировать
- So it's true?
- I'm afraid so, Mr. Matuschek.
Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men.
Значит,..
- ...это правда? - Боюсь, что да.
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
Скопировать
- Better sign up for unemployment.
I'm afraid so.
Here's the cop. I found it under the diving board.
Боюсь, за этим дело не станет.
А вот и легавый.
Я ее вытащил здесь, прямо напротив лесенки.
Скопировать
Would you mind if I change into my dressing-gown?
- It's occupied, I'm afraid. - So I see.
But I thought it soon would be available.
Ты не против, если я сменю мундир на халат?
- Боюсь, что халат занят.
- Вижу. Но я подумал, что его можно быстренько освободить.
Скопировать
- That's all right.
- I'm afraid so.
- Well, nighty-night.
- Не за что.
- Вы уходите?
- Да. - Приятных снов.
Скопировать
-Tony, do I have to?
-I'm afraid so, darling.
I was in bed when the phone rang.
- Тони, мне обязательно это делать?
- Боюсь, что да, дорогая.
Я спала. Зазвонил телефон.
Скопировать
And you returned here for one obvious reason, did you not?
I'm afraid so, Doctor.
Revenge is a strange thing, isn't it?
И ты возвратился сюда по одной очевидной причине, не так ли?
Боюсь, что так, Доктор.
Месть - странная штука.
Скопировать
The events will happen, just as they are written.
I'm afraid so and we can't stem the tide.
But at least we can stop being carried away with the flood!
События произойдут так, как они написаны.
Я боюсь, что мы не сможем остановить эту войну.
По крайней мере мы можем выбраться из этого потопа!
Скопировать
Er, the B-107, must that go with us?
I'm afraid so.
Come along, Palmer.
А мое личное дело нельзя оставить здесь?
Боюсь, что нет.
Идемте, Палмер.
Скопировать
He's enclosed in a force-field.
Yes, yes, I'm afraid so.
Hmm.
Он заключен в силовое поле.
Да, да, боюсь это так.
Хм.
Скопировать
Is anything wrong?
I'm afraid so.
They want me at the bank.
Что-то случилось?
Боюсь, что так.
Меня хотят видеть в банке.
Скопировать
Nickie, are you sure you're all right?
I'm afraid so.
Nice work, Lum.
Ники, ты точно в порядке?
Боюсь, что да.
Прекрасная работа, Лам.
Скопировать
- Are these things necessary?
- I'm afraid so, Mr. Preysing.
All right.
- Это необходимо?
- Боюсь, да, мистер Прайсинг.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I'm afraid so (айм эфрэйд соу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'm afraid so для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айм эфрэйд соу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение