Перевод "I'm afraid so" на русский
Произношение I'm afraid so (айм эфрэйд соу) :
aɪm ɐfɹˈeɪd sˈəʊ
айм эфрэйд соу транскрипция – 30 результатов перевода
Medicals too, sir?
I'm afraid so, Harry.
Medicals too.
Медиков тоже?
Боюсь, что да, Гарри.
Медиков тоже.
Скопировать
- Yes.
I'm afraid so.
And Bjørn got ill. "What I love and cannot own, nobody else can touch."
- Да.
Боюсь, что так.
И Бьёрн заболел. "Никто не смеет трогать ту, которую я люблю, но не могу обладать."
Скопировать
It'd be terrible.
I'm afraid so.
The Big Boss might even be behind it.
Но это же ужасно!
Боюсь, что так, Жюль.
Видимо, Господь так решил.
Скопировать
- Another dead-end, then?
- Yeah, I'm afraid so.
Brigadier, look at this.
- Еще один тупик?
- Боюсь, что так.
Бригадир, взгляните на это!
Скопировать
Rats?
I'm afraid so.
But the attic is clean.
Крысы?
К несчастью, да.
Но чердак чистый.
Скопировать
A moment, please. What is going on here?
I'm afraid so. We are in grave trouble...
Why?
А вы здесь, вроде, толкуете о чём-то?
Да вот, беда нас замучила...
А что?
Скопировать
-Is that right, Doctor?
-Yes, I'm afraid so.
Well, I'm clearing out.
-Так ведь, Доктор?
-Да, боюсь, что так.
Ну, я убираюсь отсюда.
Скопировать
And you returned here for one obvious reason, did you not?
I'm afraid so, Doctor.
Revenge is a strange thing, isn't it?
И ты возвратился сюда по одной очевидной причине, не так ли?
Боюсь, что так, Доктор.
Месть - странная штука.
Скопировать
Can I go now?
I'm afraid so.
- How many suspects left?
Я могу идти?
Увы.
Сколько у нас осталось подозреваемых?
Скопировать
Hélène will be expecting you. Thanks - Run over?
- I'm afraid so
- Nothing serious, I hope - Thanks, Jeannot
Ты очень добр, но это ни к чему, тем более тебя ждет Элен, нет, спасибо.
Ее сбила машина? Боюсь, что да.
Надеюсь, ничего серьезного?
Скопировать
Laura has had an accident - Serious?
- I'm afraid so
- Don't bother your mother - And François?
Какое-то несчастье с Лорой.
С Лорой? Вроде бы да.
Жозеaина, оставь маму в покое, иди сюда.
Скопировать
Oh, it's you again, Mr Robinson.
Yes, I'm afraid so.
I'm having my lunch just now.
Это опять вы, мистер Робинсон.
Да. Опять я.
У меня сейчас обед.
Скопировать
Where would the Primitives have taken Jo - to their city?
I'm afraid so.
Afraid?
Куда дикари могли забрать Джо - в свой город?
Боюсь, что так.
Боитесь?
Скопировать
Captain?
I'm afraid so, sir.
I did try to tell you.
Капитан?
Так и есть, сэр.
Я пытался сказать вам.
Скопировать
Is it a well-founded accusation?
I'm afraid so.
It's due to the evil spell cast on my son.
Это обвинение имеет основания?
Боюсь, что да.
Всё это из-за злого проклятия, наложенного на моего сына.
Скопировать
!
Yes I'm afraid so, unless I can think of some way of getting it off the planet without a...
H-h-have you thought of something?
?
Да, боюсь, что так, если не смогу придумать какой-нибудь способ отправить это за пределы планеты без a. ..
Вы что-то придумали?
Скопировать
- Bert?
- I'm afraid so.
He never regained consciousness.
- Берт?
- Боюсь, что так.
Он так и не пришел в сознание.
Скопировать
- Sticking to that stupid story?
- I'm afraid so.
I ought to warn you I used to box for my school.
- Следуя это глупой истории?
- Боюсь, что так.
Я должен предупредить вас, что боксировал за свою школу.
Скопировать
Is she dead?
I'm afraid so, Tiwa.
Why is the baby making a noise?
Она умерла?
Боюсь что да, Tива.
А почему малыш так кричит?
Скопировать
- It's you!
- I'm afraid so.
But isn't it nice?
Это вы!
- Боюсь, что так.
Но разве не славно?
Скопировать
You!
I'm afraid so, Brad.
But isn't it nice?
Вы!
Боюсь, что так.
Но разве не славно?
Скопировать
I suppose they have marriages and individual families.
-I'm afraid so. -Peasants.
-You can't expect anything else.
Подозреваю, у них существуют браки и отдельные семьи.
- Боюсь, что да.
- Невежды. - Это ожидаемо.
Скопировать
-She's lost it?
-I'm afraid so.
I suppose you say she was entitled to?
- Выкидыш?
- Боюсь да.
Видимо ты сейчас скажешь, что она имела на это право?
Скопировать
You're telling me someone overrode the station's com system, faked Worf's voice and then sent one of our turbolifts into a free fall?
I'm afraid so, sir.
Apparently, they tapped into the com system with a voice synthesizer.
Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
Боюсь, что так, сэр.
Очевидно, они использовали голосовой синтезатор.
Скопировать
I have to stay here and play the idiot?
I'm afraid so.
Now, no matter what Odo asks you...
Я должен остаться здесь и изображать идиота?
Боюсь, что так.
Итак, что бы Одо у тебя не спросил...
Скопировать
- Up late last night?
- I'm afraid so.
As usual, I left it to the last minute to write all my Frasier Crane Day cards.
- Допоздна сидел?
- К сожалению, да.
Как обычно отложил напоследок написание поздравительных писем ко Дню Фрейзера Крейна.
Скопировать
To a Belgian?
I'm afraid so.
That's impossible.
С бельгийцем?
Боюсь, что так.
Это невозможно.
Скопировать
Yeah.
I'm afraid so.
Uh... you might want to take some time with this.
Да.
Боюсь что так.
Э... может тебе нужно время побыть наедине.
Скопировать
- So, are you still separated?
- I'm afraid so.
- Oh, you poor thing.
- Ты всё ещё живёшь отдельно?
- Боюсь да.
- Бедняжка.
Скопировать
But the answer's no.
I'm afraid so.
Well. You don't know till you ask.
Но, ваш ответ - нет.
Я боюсь, что так.
Ну, никогда не узнаешь, пока не спросишь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I'm afraid so (айм эфрэйд соу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'm afraid so для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айм эфрэйд соу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
