Перевод "I'm in love with you" на русский
Произношение I'm in love with you (айм ин лав yиз ю) :
aɪm ɪn lˈʌv wɪð juː
айм ин лав yиз ю транскрипция – 30 результатов перевода
You have to stop treating this like it's a boxing match only one of us can win.
Maybe you haven't noticed, but I'm in love with you.
It would be nice if you'd take the gloves off and trust me.
Но перестань считать, что наши отношения вроде боксерского поединка до победы.
Ты может и не заметила, но я в тебя влюблен.
Может снимешь перчатки и станешь мне верить?
Скопировать
Yes, I'm napping, undeniably proving I'm in love.
Therefore, you deduce I'm in love with you and I resort to daydreams to avoid expressing it...
I can't hear you clearly.
Да, ты меня застал врасплох, а значит невозможно отрицать, что я влюблена.
Поэтому ты сделал вывод, что влюблена я в тебя, и пребываю в грезах, стараясь не показывать этого...
Я тебя не слышу.
Скопировать
Not being close to you.
I'm in love with you, Angel.
Deep down, I think I have been for a long time.
Не быть близко к тебе.
Я влюблена в тебя, Ангел.
Глубоко внутри я думаю, что я была влюблена уже очень долго.
Скопировать
For me the waiting room was my life until I met you.
I'm in love with you.
I can't let somebody tell me that I've seen enough.
Для меня залом ожидания была вся жизнь до встречи с тобой.
Я люблю тебя.
Не могу смириться, что моя жизнь остановилась.
Скопировать
Wait a second.
I think I'm in love with you.
I think I couldn't care less.
Постой на секунду!
Кажется, я люблю тебя.
Кажется, мне наплевать.
Скопировать
I'm in love.
I think I'm in love with you, Anastascia.
So you lost the bet and the tzar's daughter made off with your mother's pants?
- Я влюбился в тебя.
- Да, я влюбился в тебя, Анастасия.
- Так что ты проирал и лишился маминых штанов.
Скопировать
No, tell me now
I'm in love with you
What did you say?
Нет, сейчас ты мне скажи
Я люблю тебя
Что ты сказал?
Скопировать
I love you.
I'm in love with you... and the world seems less terrible because you exist.
I feel like I wanna be with you for the rest of my life, and all that, the palpitations, and the nerves, and the pain, and the happiness, and the fear...
Я люблю тебя.
Я влюблен в тебя... и мир кажется менее ужасным оттого, что ты есть.
Я чувствую, что хочу быть с тобой до конца моих дней, и вся эта дрожь, нервы... и боль, и счастье, и страх, и...
Скопировать
I'm here.
I'm in love with you and she's not even available.
I could be.
Вот она я здесь.
Я влюблена в тебя. А она даже не свободна.
Могла бы и быть.
Скопировать
'Cause like you said, this is it.
This is life... and I'm in love with you, Samantha.
I think that's the only thing I've ever been really sure of in my entire life.
Как ты и сказала - вот она...
Вот она - жизнь. И я люблю тебя, Саманта.
Наверное, это единственное, в чём я когда-либо в жизни был уверен.
Скопировать
You're the most beautiful woman I've ever painted.
Not because you're beautiful, but because I'm in love with you.
Hopelessly in love with you. Good night.
Вы самая красивая женщина, которую я когда-либо рисовал.
Не потому что вы прекрасны, а потому что я влюблён в вас.
Безнадёжно в вас влюблён.
Скопировать
Francesca, must we keep on pretending?
I'm in love with you and you love me.
We could be very happy.
Франческа, мы не должны притворяться.
Я люблю вас, а вы любите меня.
Мы могли бы быть очень счастливы.
Скопировать
Jamie, maybe you'll think I'm a little brazen but...
Well, you know I'm in love with you, don't you?
Don't say it, Anne.
Джеми, возможно, ты подумаешь, что я немного нахальная...
Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда?
Не говори это, Энн.
Скопировать
I didn't know they made them like that anymore.
I guess I'm in love with you.
Will you go to the police with me?
Я не думал, что они пойдут на это.
Кажется, я влюбилась в вас.
Вы пойдете со мной в полицию?
Скопировать
WHY ARE YOU LOOKING AT ME LIKE THAT?
BECAUSE I'M IN LOVE WITH YOU.
I TOLD YOU THAT BEFORE.
Почему ты так смотришь на меня?
Потому-что я влюблена в тебя.
Я говорила это прежде.
Скопировать
AND WHEN I'M AMUSED, I LAUGH.
I'M IN LOVE WITH YOU.
DEEPLY IN LOVE WITH YOU...
А когда мне весело, я смеюсь.
-Я влюблена в тебя.
Безумно влюблена в тебя...
Скопировать
- I'll tell you what's the matter.
I'm in love with you.
I have been since the day I came here.
- Я скажу вам, в чём дело.
Я влюблена в вас.
С того самого дня, как я пришла сюда.
Скопировать
With flesh and blood and nerves and feelings!
I'm in love with you.
I need you, I want you.
Из плоти и крови, наделённая мыслями и чувствами!
Я влюблена в вас.
Вы так нужны мне, я хочу вас...
Скопировать
- Don't be greedy.
- I'm not, I'm in love with you.
If that's being greedy, I'm the biggest glutton on Earth.
- Не жадничай.
- Я люблю тебя.
Если это жадность, то я самая жадная на свете.
Скопировать
- Pardon me... - I won't pardon you!
I'm in love with you.
- That's a ridiculous thing to say.
- Извини, мне надо успеть на автобус.
Я люблю тебя.
- Это нелепая фраза. - Разве?
Скопировать
But I'm sorriest for the fact that I don't have anything to be sorry for.
I'm a grown woman, and it's my last night in Paris, and damn it, damn it, I'm in love with you.
Oh, please don't cry, Sam.
И я прошу прощения за то, что сама я ни о чем не сожалею
Я уже взрослая женщина и это моя последняя ночь в Париже и черт побери, черт побери, я люблю тебя
Пожалуйста, не плачь Сэм
Скопировать
I can't call on you. Does it mean I'll never see you again?
How madly I'm in love with you!
Never to see you again?
Я не могу к вам ездить Неужели я не увижу вас?
Я безумно люблю вас.
Неужели никогда?
Скопировать
Would you?
I'm in love with you, Mr. Spock.
You the human Mr. Spock the Vulcan Mr. Spock.
Правда?
Я влюблена в вас, м-р Спок.
Вы... М-р Спок - человек... М-р Спок с Вулкана...
Скопировать
And so determined to live that I'll take a taxi if you don't watch where you go.
I've only known you 24 hours, but I'm in love with you.
Doesn't usually take that long.
И поэтому хочешь, чтобы я взяла такси, потому что не смотришь на дорогу.
Я знаком с тобой всего 24 часа, но уже успел влюбиться в тебя.
С другими это случается быстрее.
Скопировать
♪ Let me call you sweetheart
♪ I'm in love with you
♪ Let me hear you whisper That you love me too...
Позволь звать тебя любимой
Я влюблен в тебя
Позволь услышать, как ты шепчешь, Что тоже любишь меня
Скопировать
there's no particular meaning behind it... But if you forced the question onto me... in a word...
I'm in love with you.
I'm a man who's fallen for a man. Having learned by hearsay of your work at Ichijōji Temple in Sagarimatsu... I have watched and longed for you ever since.
Едва ли мое объяснение удовлетворит вас. то я скажу.
Я в вас влюбился.
которого привлёк другой мужчина. с тех пор я искал вас.
Скопировать
I know.
The real reason is, of course, that I'm in love with you.
Now, it's the truth.
Я знаю.
На самом деле я люблю вас и хочу быть рядом.
Это правда.
Скопировать
Your passion for my picture destroyed my beliefs.
Now I'm in love with you.
It's the only thing I could do for the extent of your love.
Твое увлечение моей фотографией разрушило мою уверенность.
Теперь я полюбила тебя.
Это все, что я могу сделать по законам твоей любви.
Скопировать
- I was too young.
I'm in love with you.
- You love me?
- Да, я была слишком маленькой.
Я влюблена в тебя.
- Ты любишь меня?
Скопировать
Then you're talented.
Or I'm in love with you.
You could say hello.
Значит, у вас талант.
Или я в вас влюбился.
Могли бы поздороваться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I'm in love with you (айм ин лав yиз ю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'm in love with you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айм ин лав yиз ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение