Перевод "IS Beauty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение IS Beauty (из бьюти) :
ɪz bjˈuːti

из бьюти транскрипция – 30 результатов перевода

Degradation is a consolation
Despair is beauty
You're not alone, I'm cheap too.
Деградация - утешение
Отчаяние - красота
Ты не один, я тоже дешовка.
Скопировать
You look ravishing.
It truly is beauty and the beast.
I might add a handsome beast at that.
Выглядите сногсшибательно.
Мы как красавица и чудовище.
Добавлю, премилое чудовище.
Скопировать
Over there!
There is beauty.
- Over there...
Там!
Есть красота.
- Там, там...
Скопировать
Let him present me my partner, the Captain Hastings.
- How it is, Beauty queen Margrave?
- How it is?
Познакомься, это мой партнер капитан Гастингс.
Рад знакомству, мисс Маргрейв.
Здравствуйте.
Скопировать
What truth are you talking about, Olga Nikolayevna?
What's important is beauty. The rest is Maksakov's stuff.
Forget it!
Какая там правда, Ольга Николаевна!
Главное красота, а остальное все максаковщина.
Забудьте!
Скопировать
AND AS YOUR POET SAYS...
"TRUTH IS BEAUTY."
(laughs softly)
И, как говорил ваш поэт, ...
"Правда в красоте".
(негромко смеется)
Скопировать
No right? - I forbid them...
The only thing forbidden here is beauty, and thus, good.
Reading is resisting.
Они не имели права?
Я запретила. Запрещены здесь красота и доброта.
Попробуй, возрази.
Скопировать
Even the most beautiful body is soon destroyed by age.
Where is beauty then?
Only art makes human beauty endure.
Даже самое красивое тело довольно быстро разрушает возраст.
Куда при этом уходит красота?
Только искусство... делает красоту человека вечной.
Скопировать
Strength and majesty are her raiment... and joyfully she can anticipate the day of judgment.
False is grandeur and vain is beauty. Only a God-fearing woman deserves praise.
Give her the fruits of her handiwork... and let her be praised at the gates of heaven for her countless deeds."
"Сила и великолепие - одеяние её, и она улыбается грядущему дню"
"Обманчива миловидность и пуста красота,- лишь жена, боящаяся Г-спода, достойна похвалы"
"Дайте ей от плодов рук её и пусть дела её восхваляют её во вратах Небесных за бесчисленные деяния её.."
Скопировать
And this life is good, but is not beautiful.
But... goodness is beauty.
No!
И жизнь эта хорошая, но она не красивая...
В добродетели есть красота.
Нет, Мендель!
Скопировать
Like us.
Fire and water is... beauty.
Vincent said so.
Как мы двое.
Вода и пламя - это красота.
Это Винсент сказал.
Скопировать
The bounty of the universe is without limits.
What exactly is Beauty Vision anyway?
Oh, it's a personalized life-management system. It sounds kind of culty.
Сокровища Вселенной бесконечны.
Что такое эта "Бьюти вижн"?
это система управления жизнью основанная на персоншьном подходе.
Скопировать
Do you remember what Keats said about the truth?
Truth is beauty"
Keeping that in mind... my original question, what is it you want?
Помнишь, что сказал Китс про истину?
"Красота есть истина, истина есть красота."
Памятуя об этом мой изначальный вопрос:
Скопировать
Listen to me, Elsa. Your power will only grow.
There is beauty in it.
But also great danger.
- Послушай меня, Эльза, твои силы будут лишь расти.
В них заключена красота...
Но при этом и великая опасность.
Скопировать
Well, if you'd like a more flattering photo, I could take one for you with my...
All truth is beauty, all beauty truth.
Any potential date or one-night stand has got to love the real me.
Ну, если хотите клёвую фотку, я могу вам состряпать...
Красота есть правда, правда — красота. Джон Китс.
Любое потенциальное свидание даже на раз или два, должно быть основано на симпатии ко мне настоящей.
Скопировать
Well, no, but now when I look at it, all I see is a fraud.
Beauty is beauty.
My forgeries give pleasure to people all over the world.
Ну, нет, но теперь когда я смотрю на неё, всё что я вижу это обман.
Красота есть красота.
Мои подделки радуют людей по всему миру.
Скопировать
It's too beautiful for words.
It is beauty, who is invincible now?
Be proud and happy, Robin, you played well.
Она слишком прекрасна для слов.
Вот так, детка! Ну и кто теперь неуязвим?
Не падай духом, Робин. Ты достойно противостоял.
Скопировать
I'll pass the phone to him.
Manager Lee from IS Beauty.
Yes, manager, I'm taking this call.
Даю ему трубку.
Менеджер Ли из IS Beauty.
Да, менеджер, я слушаю.
Скопировать
This is science at its most esoteric.
It's like philosophy, religion even, because all it has going for it is beauty.
We have a mathematical description of the first few moments after creation but nothing more.
Это наука, покрытая таинственностью.
Это как философия или даже как религия, потому что здесь тоже всё стремиться к прекрасному.
У есть только математическое описание первых моментов после создания и ничего Больше.
Скопировать
I am a detective, observation - it's in my blood.
Here is beauty.
But what am I saying?
Я - детектив, наблюдательность у меня в крови.
Вот это красота.
Но о чем я говорю?
Скопировать
Enjoy and buy one lingerie and vulgar.
Because in the end, all that matters is beauty.
One falls for her personality at first.
Заодно прикупите сексуальное бельишко!
Ведь в сущности, всех нас интересуют лишь формы!
Никто не влюбится с первого взгляда в вашу личность!
Скопировать
Been ignored and cast aside
Even so, I still know There is beauty underneath
Yes.
Tебя не замечали и забыли.
И все равно я знаю, что там внутри скрывается красота...
Дa.
Скопировать
You're right, she is a doll -- a real angel.
She is beauty, uh, uh, full.
Uh, I-I-I-I feel tongue-tied and a little headache-y.
Ты прав, она просто куколка - настоящий ангел.
Она краси... эм, эм, эм, ...вая.
Эм, я... я... я... я... лишился дара речи и чувствую небольшую головную боль.
Скопировать
But don't forget Nobel laureate Joseph Brodsky's wonderful words:
"Beauty at low temperatures is beauty".
Holy Father, a little gift for you.
Но не забывай чудесные слова Нобелевского лауреата Иосифа Бродского:
"Красота при низких температурах - настоящая красота."
Святой Отец, небольшой подарок для Вас.
Скопировать
I have also come to find that the very thing you believe is worth the least matters most of all.
There is beauty in the courage of the fragile fighter, those who persevere despite all they've been through
Us dark things often find we need that light the most.
Кроме того, я пришел, чтобы найти одну вещь, в которую стоит меньше верить и это имеет значение больше всего.
Есть красота в смелости слабого бойца, те, кто упорно не смотря ни на что, они те кто верит в существование хорошего в этом мире.
Нам нужно зачастую найти темные вещи в наиболее светлых.
Скопировать
Please bring some lidocaine on your way back.
This is Beauty.
Be there soon.
захватите лидокаин на обратном пути.
Это Красотка.
Скоро буду.
Скопировать
William.
There is beauty in this world.
Arnold made it that way, but people like you keep spreading over it like a stain!
Уильям.
Существует красота в этом мире.
Арнольд сделал это тот путь, но люди, как вы продолжать распространяться над ним, как пятно!
Скопировать
Dear God, it's begun.
What is beauty?
Oh, look at us.
Боже мой, уже началось.
Что такое красота?
Посмотрите на нас.
Скопировать
But in the words of the Nobel laureate Brodsky:
"Beauty at low temperatures is beauty".
Archbishop Kurtwell, your disease has deceived you.
Но говоря словами Нобельского лауреата Бродского:
"Красота при низких температурах - настоящая красота."
Архиепископ Кертвелл, твоя болезнь предала тебя.
Скопировать
We are.
There is beauty in the inevitable.
This car smells like cherries.
Готовы.
Красота неизбежна.
Эта машина пахнет вишнями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов IS Beauty (из бьюти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы IS Beauty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить из бьюти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение