Перевод "Idle industries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Idle industries (айдол индастриз) :
ˈaɪdəl ˈɪndʌstɹiz

айдол индастриз транскрипция – 31 результат перевода

We suffer from the longest and one of the worst sustained inflations in our national history.
Idle industries have cast workers into unemployment, human misery, and personal indignity.
In this present crisis, government is not the solution to our problem; government is the problem.
Мы страдаем от самой затяжной и одной из самых продолжительных инфляций в нашей национальной истории.
Простаивающая промышленность ввергает людей в безработицу, человеческие страдания и унижение личности.
В этом кризисе правительство не решение наших проблем, правительство и есть проблема.
Скопировать
We suffer from the longest and one of the worst sustained inflations in our national history.
Idle industries have cast workers into unemployment, human misery, and personal indignity.
In this present crisis, government is not the solution to our problem; government is the problem.
Мы страдаем от самой затяжной и одной из самых продолжительных инфляций в нашей национальной истории.
Простаивающая промышленность ввергает людей в безработицу, человеческие страдания и унижение личности.
В этом кризисе правительство не решение наших проблем, правительство и есть проблема.
Скопировать
Perhaps you don't. Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Скопировать
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Скопировать
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome, and I will withdraw my allegiance to him.
And make sure he knows this is no idle threat.
I mean it! And I will do it if he does not satisfy me.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Я намерен сделать это и сделаю, если он не удовлетворит мою просьбу.
Скопировать
The body absorbs iron from food but can't process it, can't get rid of it.
Idle iron is the devil's playground.
Builds up in the organs and joints, whacking them in the process.
Тело всасывает железо из еды, но не может его переработать. Не может освободиться от него.
А отдельные молекулы железа - творение дьявола.
Оно накапливается в органах и суставах, и разрушает их между делом.
Скопировать
But pacemaker companies are required to keep records on all patients.
As much as I'd Iike to help out, Celadyne Industries puts great stock in our customers' right to privacy
And yet you spend so much less on R and D than your competitors.
- Но производители водителей сердечного ритма хранят данные обо всех своих пациентах.
- Как бы мне не хотелось помочь, ... "Селадайн Индастирс" очень тщательно охраняет частную жинь своих клиентов.
- А еще вы тратите гораздо больше на республиканцев и демократов, чем ваши конкуренты.
Скопировать
Well, I find that very hard to believe.
Rickman Industries has always had a very good relationship with the CEP, Paul.
- Can I call you Paul?
Ну, мне тяжело в это поверить.
У "Рикман Индастрис" всегда были хорошие отношения с ЦЗОС...... Пол
-Я могу звать вас Пол?
Скопировать
I hear you're interested in this farm, and you're a very persuasive fellow.
tell you, there's not a snowball's chance in hell I'd consider selling... especially not to Rickman Industries
You got a problem with progress?
Да, я слышал, что вы заинтересованы в нашей ферме и у вас репутация очень убедительного парня.
Но я вам скажу – скорее пойдет снегопад в аду, чем я решу её продать особенно "Рикман Индастрис".
У вас проблемы с прогрессом, мистер Кент?
Скопировать
With massive capital and political connections,
Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
After repetitive mergers, CattyCo. Has gotten... where it has today.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
После многочисленных поглощений Кэтти и Ко стала тем,... что мы имеем сейчас.
Скопировать
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
The rain pitter pattered away.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
А шум дождя продолжал звучать.
Скопировать
Didn't like them that much anyway.
Bob Rickman, Rickman Industries.
I know who you are.
Да мне они все равно не очень нравятся.
Боб Рикман, "Рикман Индастрис".
Я знаю кто вы.
Скопировать
All right.
Enough with the idle chatter.
Wait. Someone's playing the harp in the corner?
Ладно.
Хватит болтать. Иди страдай от бедности.
Погоди, кто-то играл на арфе?
Скопировать
Oil?
Well, this is just an idle rumor, I'm sure.
You know, these things come up, and before you know it...
Нефть?
Это просто пустые слухи, я уверен.
Вы знаете, это просто пустые слухи...
Скопировать
The fault is mine as much as yours.
The idle tongues, the poverty of mind which you have shown,
mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach.
Вина моя не меньше вашей.
Праздные языки и скудость сознания, какие вы выказали,
показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
Скопировать
I beg your pardon. No.
More than idle curiosity prompted my question.
See, Mr. Spade, I'm trying to recover an ornament that, shall we say, has been mislaid.
Я прошу прощения.
Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос.
Знаете, мистер Спэйд, я пытаюсь вернуть обратно украшение, которое, позвольте, было затеряно.
Скопировать
Besides, it is Stanley's car.
It's just standing idle in the garage.
Why don't you send it?
Кроме того, Это машина Стенли.
И она простаивает в гараже.
Почему бы ее не отправить?
Скопировать
Has someone been telling lies about me?
First the idle rumour...
You see?
Кто-то оболгал меня?
Сперва пустые слухи...
Видите?
Скопировать
You wouldn't believe it.
Surely you haven't listened to idle gossip.
No, Captain Butler. I wouldn't believe it.
Вы бы не поверили.
Надеюсь, вы не слушаете глупых сплетен.
Нет, капитан Батлер, я в это не верю.
Скопировать
Keeps me out of mischief.
You know about Satan and idle hands, don't you?
Oh, yes. I've heard about them both.
Они охраняют меня от беды.
Вы ведь знаете о сатане и праздных руках? О да.
Я слышала об этом.
Скопировать
Charles-de-Gaulle Airport. Hurry.
They'll idle it up for a living.
Good job they're being paid to stop.
Аэропорт Шарля де Голля.
На что они будут жить, если им придется бездельничать?
А почему нет?
Скопировать
Keep talking.
The money that we traced came back to Ted Cofell Industries, which is based here in LA.
- CTU. Almeida.
Продолжай.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
- КТП, Алмейда.
Скопировать
Mr. Grendle, you clearly have something of a cash-flow problem.
Things have been difficult for farming and livestock industries all over.
A company like ours who services them, you suffer a knock-on effect.
Г-н Grendle, у тебя определенно есть что-то денежного потока проблему.
Вещи были трудные для сельского хозяйства и животноводческих отраслей во всем.
Компания, как наша, кто обслуживает их, вы страдаете эффект домино.
Скопировать
No, what I'm talking about happened a week ago.
Surveyors from Rickman Industries came out screaming...
- and can't remember what happened.
Нет, Кларк, то, о чем я говорю, случилось буквально неделю назад.
Слышали, как кричали из леса несколько геодезистов из "Рикман Индастрис", ...
-...а когда их находили – они даже не могли вспомнить что с ними было.
Скопировать
It should be safe.
-Ziodex Industries.
-We own it.
Здесь мы в безопасности.
- Зайодекс Индастриз.
- Это наша компания.
Скопировать
Bright young things, that was the title, right?
Tearing the lid of the young, idle and rich?
My readers can't get enough of that kind of thing, Mr Symes.
"Золотая молодёжь", так называлась книга?
Показать жизнь молодых богатых бездельников.
Мои читатели только этого и ждут, мистер Саймз.
Скопировать
They're reorganizing the industrial system.
The industries are modernized and they reduce costs -to remain competitive.
-Who cares? I don't know.
Ты что, хочешь, чтобы я солгал? Внутреннюю систему производства переорганизовывают
Чтобы стать конкурентоспособной, промышленность урезает расходы
Да мне всё равно!
Скопировать
- Oh, nothin'.
Just makin' idle chit-chat.
Are you comfortable?
- Ничего.
Просто так болтаю.
Тебе удобно?
Скопировать
Good man.
As idle as a painted ship upon a painted ocean.
Sir?
ћолодец.
"диллическа€ картина: живописный корабль посреди живописного океана.
—эр?
Скопировать
Male deviants responsible for such pregnancies will be castrated.
Venereal diseases and idle sex is a punishable offense.
and homosexuality is a capital crime. So, that's the way it is.
Виновных в беременности будут...
"кастрировать. Венерические заболевания обоих полов наказуемы.
Гомосексуализм карается смертной казнью.
Скопировать
I believe we've been made fools of, Mr. Hornblower.
There's no army here,just a handful of Frogs making idle sport.
I'm convinced the army's massed to the north, my lord.
ѕолагаю, нас одурачили, мистер 'орнблауэр.
"десь нет никакой армии, - просто горстка л€гушатников, создающих еЄ видимость.
я убеждЄн, что арми€ сконцентрировалась севернее, милорд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Idle industries (айдол индастриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Idle industries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдол индастриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение