Перевод "Impacts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Impacts (импактс) :
ˈɪmpakts

импактс транскрипция – 30 результатов перевода

Four simple rules.
use condoms, never get involved, neither of us finds out who the other one's shagging, and it never impacts
It were your idea.
Четыре простых правила.
Всегда предохраняться, никогда не заводить отношений, ни один из нас не знает, с кем драхнулся другой, и это никогда не повлияет на наш дом.
Это была твоя идея.
Скопировать
The older ones have been softened, filled in or rubbed out by running water and mountain building.
Impacts make craters on other worlds and about as often.
But when the air is thin when water rarely flows, when mountain building is feeble the ancient craters are retained.
Прежние же были разрушены, заполнены или сглажены водой и горными породами.
На других планетах кратеры возникали ничуть не реже.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
Скопировать
In the history of the solar system, have worlds ever been destroyed?
Most of the moons in the outer solar system have craters on them made by cometary impacts.
Some have such large craters though that if the impacting comets had been just a little bit bigger the moons would have been shattered.
Случалось ли в истории Солнечной системы уничтожение планет?
Большинство лун во внешней Солнечной системе покрыты кратерами от столкновений с кометами.
На некоторых кратеры так велики, что будь комета хоть немного больше, луна раскололась бы на части.
Скопировать
I've never seen anything like it.
How long before it impacts on Io?
Two, two and a half years.
Никогда такого не видел.
Сколько осталось времени до того как он столкнётся с Ио?
Два, 2 с половиной года.
Скопировать
More recent impacts excavated craters with bright rays named after Eratosthenes and Copernicus.
The familiar features of the man in the moon are a chronicle of ancient impacts.
Most of the original asteroids were swept up in the making of the moon and planets.
Более поздние столкновения образовали кратеры с чёткими лучами, названные в честь Эратосфена и Коперника.
Знакомые людям черты лунной поверхности - это хроника древних столкновений.
Большинство первоначальных астероидов были уничтожены в процессе создания Луны и планет.
Скопировать
Many still orbit the sun in the asteroid belt.
Some, themselves almost fractured by gravity tides and by impacts with other asteroids have been captured
Similar to the asteroid belt are the rings of Saturn...
Многие продолжают двигаться вокруг Солнца в поясе астероидов.
Некоторые, почти расколотые силами гравитации и столкновениями с другими астероидами, были пойманы планетами: например, Фобос - спутник Марса или близкая луна Юпитера, называемая Амальтеей.
Похожи на пояс астероидов и кольца Сатурна, состоящие из миллионов мелких ледяных осколков лун.
Скопировать
In interplanetary space, there are more small objects than large ones.
So there must be, on a given planetary surface many more impacts of small objects than of large objects
So a thing like the Tunguska impact happens on the Earth maybe every thousand years.
В межпланетном пространстве гораздо больше малых объектов, чем больших.
Значит, на любой поверхности планеты должно быть больше следов от столкновений с малыми объектами, чем с большими.
Возможно, столкновения с Землёй вроде Тунгусского метеорита могут происходить каждую тысячу лет.
Скопировать
The resulting basin was then flooded probably by dark lava producing one of the dry seas on the moon.
More recent impacts excavated craters with bright rays named after Eratosthenes and Copernicus.
The familiar features of the man in the moon are a chronicle of ancient impacts.
Образовавшаяся чаша была заполнена, скорее всего, тёмной лавой, создав одно из сухих морей на Луне.
Более поздние столкновения образовали кратеры с чёткими лучами, названные в честь Эратосфена и Коперника.
Знакомые людям черты лунной поверхности - это хроника древних столкновений.
Скопировать
Listen, hundred of millions of years have gone by, okay?
You got erosion, lava flow, sandstorms, meteor impacts.
Hell, in that much time, the whole surface of the planet would have changed.
Прошли миллионы лет.
Эрозия, лава, пыльные бури,.. ...метеоры .
Рельеф изменился.
Скопировать
We must accumulate all the paper we can about her.
Some of the stuff that Helen brought back is terrific... tolerances of the human face in crash impacts
Now, where is the...
Надо собрать побольше материала, Баллард.
То, что принесла Элен, никуда не годится. Что это? "Выживание в автокатастрофах".
Постой... Надо посмотреть еще раз.
Скопировать
I ate mine long ago.
Oooh, it impacts inside nose! -In ears too.
Sweeter than Epiphany water.
Съел уже.
- Шибает в нос!
Слаще, чем крещенская вода.
Скопировать
All banks on my mark.
Scan for shield impacts.
Stand by photon torpedoes.
Все батареи по моей команде.
Сканируйте силовое поле.
Приготовьте фотонные торпеды.
Скопировать
Mr. Worf, coordinate our attack with the Valdore Tactical Officer.
Triangulate all fire on any shield impacts.
Aye, sir.
Мистер Ворф, координируйте нашу атаку с тактическим офицером Валдоры.
Определите его местоположение, фиксируя все попадания по щитам.
- Есть, сэр.
Скопировать
It is my business, Walt.
Whether you like it or not, your life, it impacts mine.
Walt, Dr. Monaghan called.
Касается, Уолт.
Хочешь ты того или нет, твоя жизнь влияет на мою.
Уолт, звонила доктор Монаган.
Скопировать
_
Are you worried about the kind of mistakes that might have been made in your growing up that sort of impacts
No. My father and I are completely different people.
Я буду бороться за своё право , воспитывать своего ребенка. Я всегда буду говорить, что я люблю ее больше, чем себя.
Вы боитесь, что ошибки во время вашего воспитания - Отразятся на ней?
Нет, мой отец, и я совершенно разные люди.
Скопировать
- Yes, Leader.
As soon as the freighter impacts, a small force will follow through and subdue survivors.
Excellent.
- Да, Лидер.
Как только произойдет столкновение, малая боевая группа проверит, что дело доведено до конца, и подчинит выживших.
Превосходно.
Скопировать
- My private life falls way outside your job description.
Not when it impacts the counsel you give the governor.
- Let's get something straight.
- Моя личная жизнь весьма далека от твоих должностных обязанностей.
Нет, когда она влияет на советы, которые вы даете губернатору.
- Давайте кое-что проясним.
Скопировать
The apples were from South Africa.
Their transportation impacts on the environment.
Negative human impact on the environment.
Отравленные яблоки были изначально привезены из Южной Африки.
Их перевозка оказывает негативное воздействие на окружающую среду.
Негативные последствия вторжения человека в природу.
Скопировать
She tried to kill you.
Your trying to be her friend impacts the case against her.
Well, the case against her doesn't really matter anymore, does it, Jack?
Она пыталась убить тебя.
Твоя попытка подружиться с ней повлияет на её дело.
Теперь это не имеет значения, так ведь, Джек?
Скопировать
One bullet?
It is possible that a single bullet was responsible for all three impacts.
If fired from the perfect angle and traveling along a consistent trajectory,
Одну пулю?
Есть вероятность, что одна пуля вызвала все три повреждения.
Выстрел был с хорошего угла и траектория полёта пули была согласована,
Скопировать
- I get nothing from him!
- And yet you want him in your life, disregarding how it impacts on me.
Excuse me, lady?
- У меня ничего от него нет.
- Но ты хотела, чтобы он стал частью твоей жизни, даже не подумав, как это повлияет на меня.
Простите, леди?
Скопировать
Much more than a night in jail.
Your investigation, your case, how this impacts you.
You have any idea how often my neck is out for you?
Гораздо больше, чем ночь в тюрьме.
Твое расследование, твое дело, как это влияет на тебя.
Ты хоть представляешь, как часто мне из-за тебя достается?
Скопировать
No one bends the rules like you two bend the rules.
He impacts no one.
You don't bend that rule, okay? You don't.
Да вы же главные нарушители всех правил.
Он заурядный неудачник и ни на что не повлияет.
Это правило нарушать нельзя.
Скопировать
How seriously are you considering it?
I want to see how this article impacts things.
- What does your lawyer say?
Ты всерьез обдумываешь эту возможность?
Я хочу знать, как эта статья повлияет на ситуацию.
- Что говорит адвокат?
Скопировать
Them's the rules. He goes back.
The lore all says the same thing ... you change any one thing in the past, the ripple effect impacts
Please.
Правила никто не отменял.
Все легенды говорят одно: изменишь в прошлом хоть самую малость, все последующие события повалятся, как домино.
Бросьте.
Скопировать
So you have a cue ball, actually like one of these very high energy particles coming from the flare agent.
A cue ball smacks very quickly into the 8-ball rack, and once it impacts the head ball, it's going to
If a large flare shoots enough high energy particles at once, strange things start to happen.
Бильярдный шар действует подобно частицам с высокой энергией.
Он с силой разбивает пирамиду из восьми шаров. Ударяя по переднему шару, он передает свою энергию шарам, стоящим позади него. Шары разлетаются, так как им всем передалась часть энергии.
Когда мощные вспышки выбрасывают много частиц с высокой энергией, происходят странные вещи.
Скопировать
Solar storm clouds are made up of charged particles, so they are initially diverted around the planet by a magnetic field, just like waves breaking around the bow of a boat.
It turns out to be very important because if it impacts to the outer atmosphere directly, it would knock
One reason why Mars doesn't have an atmosphere is that it doesn't have a strong internal magnetic field.
Облака солнечных бурь состоят из заряженных частиц, поэтому они отклоняются магнитным полем нашей планеты, подобно носу корабля, разрезающего морские волны.
Это очень важно. Если бы они попадали прямо в верхние слои нашей атмосферы. то выбрасывали бы частицы нашей атмосферы в космос.
Марс не имеет атмосферы, в числе других причин потому, что у него нет сильного внутреннего магнитного поля.
Скопировать
I am not saying ignore it.
Consider how it impacts everything else we have, and consider that she is full of shit!
Yeah, but, Cal, she's also saying that Stephen paid off Sonia's $40,000 credit card debt.
А ты хочешь это игнорировать!
что нам нужно подумать о последствиях!
что она врет! но она сказала что Стивен погасил долг на 40 тыс. долларов на кредитке Сони!
Скопировать
Agreed.
The multiple impacts crushed his skull and drove bone fragments into the brain, causing catastrophic
It's like when you push your finger into a hard-boiled egg- the shell cracks, but the pieces stay in place.
Согласен.
Множественные удары раскололи его череп, и фрагменты кости попали в мозг. Это и вызвало повышенное кровоизлияние.
Если ты надавишь пальцем на сваренное вкрутую яйцо, скорлупа треснет, но осколки останутся в белке.
Скопировать
Or we could do that, whatever that is.
his molecular density which allows him to phase through solid objects or withstand the greatest of impacts
That's neat.
Или можно сделать так.
Мой брат может контролировать свою молекулярную плотность, что позволяет ему проходить сквозь твёрдые объекты и выдерживать сильнейшие удары.
Классно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Impacts (импактс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Impacts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение