Перевод "Integra" на русский
Произношение Integra (интигро) :
ɪntˈɪɡɹə
интигро транскрипция – 30 результатов перевода
You know how they'll do that?
The Integra.
Oh, integrity?
Знаете, как они это делают?
"Integra".
O, Integrity?
Скопировать
Oh, integrity?
No, Integra.
The Supra or the Impreza.
O, Integrity?
Нет, "Integra".
"Supra" или "Impreza".
Скопировать
Could you please say that one more time, Director Hellsing...
Sir Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
I'll repeat myself once again, then.
Вы не могли бы повторить, глава "Хеллсинга",..
...леди Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Раз вы так просите.
Скопировать
How absurd.
What's the meaning of this, Integra?
The fact that you've called a round-table conference... Must mean something quite momentous happened.
Смешно.
Интегра?
что вы созвали Рыцарей Круглого Стола... что произошло что-то серьёзное.
Скопировать
!
What's going on, Integra?
This is the main guard post, Sir Integra!
!
Интегра?
говорит караульная!
Скопировать
I think that was the helicopter being destroyed!
Sir Integra! We're done for!
Guard!
они взорвали вертолёт!
Мы здесь заперты... они...
Охрана!
Скопировать
See ya around! I love you all!
What is going on here, Integra?
The ghouls came to our headquarters...
всем пока!
Интегра?
Упыри в штаб-квартире...
Скопировать
Do not let them leave this place alive.
But of course, my dear Sir Integra.
Walter, the Angel of Death, rides again?
Не дай им уйти отсюда живыми.
сэр Интегра.
Ангел Смерти Уолтер снова в строю?
Скопировать
I must run...
Get back to Director Integra, and report...
What... What's this?
Бежать.
Спастись и доложить главе Интегре.
Что это?
Скопировать
What do you think you're doing, Paladin of Iscariot, Father Alexander Anderson?
Director Hellsing, Sir Integra Fairbrook Wingates Hellsing...
This must be important indeed to bring forth the director herself.
Как вы обращаетесь с ней, Паладин "Искариот", отец Александр Андерсон?
Глава Хеллсинга, леди Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Должно быть, важное дело заставило вас лично присутствовать здесь?
Скопировать
What?
Get your hands off of Sir Integra!
You freak of nature!
Что?
Убери свои руки от леди Интегры!
Чудовище!
Скопировать
Or just take out the rubbish?
Integra Fairbrook Wingates Hellsing!
If the time comes, we will.
Или просто вытрясти из них всё?
Я жду приказа, госпожа Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Как только придёт время.
Скопировать
What's going on, Integra?
This is the main guard post, Sir Integra!
What?
Интегра?
говорит караульная!
Что?
Скопировать
If the time comes, we must defend ourselves.
Isn't that right, Integra?
Sir.
придётся защищаться.
Интегра?
Да.
Скопировать
The last and only daughter of that line...
Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
You just don't understand, Integra.
Последняя дочь рода...
Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Интегра, ты всё не так поняла.
Скопировать
Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
You just don't understand, Integra.
I've been waiting, waiting for my brother, your father, to pass away for twenty years.
Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Интегра, ты всё не так поняла.
Я ждал смерти брата, твоего отца, целых двадцать лет.
Скопировать
Hellsing is mine!
Integra...
If at some point... You find yourself in a crisis...
"Хеллсинг" принадлежит мне!
Интегра.
Если придёт время, когда ты будешь в опасности,..
Скопировать
Truly wonderful!
Integra!
I'm leaving now.
Это воистину великолепно!
Кто свалился – встанет ещё прямее, Интегра!
Я ухожу.
Скопировать
Who is it?
It's your humble servant Integra.
Give me an order my Master!
Кто?
Твой верный слуга, Интегра.
Я жду твоих приказаний, госпожа!
Скопировать
I didn't leave even One alive.
Now Integra.
Give me an Order!
Ни один не выжил.
А теперь, Интегра.
Я жду приказаний!
Скопировать
I can, because I am a monster!
But what about You Integra?
I'm the one who holds the gun...
Убью, потому что я чудовище!
А как насчёт тебя, Интегра?
Пистолет в моих руках...
Скопировать
Sir Hellsing!
Sir Integra Fairbrook Wingates Hellsing!
Don't mess with me, Servant!
Сэр Хеллсинг!
Сэр Интегра Файрбрук Вингейтс Хеллсинг!
Что ты себе позволяешь, слуга? !
Скопировать
We've reached our limit!
Both Integra and Alucard have deserted us!
What makes you say that? and I won't let you go anywhere.
Нам конец!
Интегра и Алукард просто бросили нас здесь!
Что ты мелешь? Тебе некуда бежать. Нам всем некуда бежать.
Скопировать
Where do you think you're going?
Your grave is right here. and that menacing Integra will be its Cerberus.
Our epitaph will read: Here lie badass soldiers of fortune that fought with bravery to complete an impossible task.
"домой"?
Твоя могила — здесь. Этот здоровенный особняк станет твоим надгробием... а эта стерва Интегра — кладбищенским сторожем.
В качестве эпитафии же напишут... честно пытавшийся выполнить невыполнимое задание".
Скопировать
And there's blood on the edge.
Which I sampled with a high-quality Lynn-Peavey integra swab to compare with the vic's.
It could be what made the impact wound on his back.
И здесь есть кровь.
Образец которой я взял высококачественной палочкой "Lynn Peavey" и уже сравнил с образцом жертвы.
Этим можно нанести удар в спину.
Скопировать
Roger that.
Integra...
The joy of war... did you feel it?
Будет сделано.
Интегра...
Удовлетворение битвой ты почувствовала его?
Скопировать
Ooh, you're the leader aren't you...
Integra Hellsing wasn't it? I don't believe we've met.
What sort of goal could possibly be driving such moronic behavior?
не так ли? ..
наконец мы встретились.
Ради какой цели вы совершаете все эти глупости?
Скопировать
That...
Sir Integra!
I seem to have cut my finger...
Это...
Госпожа Интегра!
порезала палец...
Скопировать
What do we do now?
Integra?
From here on, we will take charge and do this our way.
Как нам быть теперь?
Интегра?
С этого момента управление операцией мы берём на себя.
Скопировать
Understood.
I understand, Integra.
Your people, Hellsing, now has total freedom and authority.
Я понял.
Интегра.
предоставляется полная свобода действий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Integra (интигро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Integra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интигро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
