Перевод "Into the Blue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Into the Blue (инту зе блу) :
ˌɪntʊ ðə blˈuː

инту зе блу транскрипция – 22 результата перевода

Your pain will go by and the reunion will be fine!
My longing carries me away into the blue distance.
Below me the sea and above me night and stars.
Tвоя боль пройдет, а новая встреча принесет радость.
Моя тоска зовет меня в голубую даль.
Подо мной море, над моей головой - ночь и звезды .
Скопировать
Where are we?
Runs right into the blue Danube.
Smells sweet, doesn't it?
Где мы?
Это главный водосток, течет прямо в голубой Дунай.
Интересный запах?
Скопировать
I ran to the nightclub to warn you not to come over, but I didn't find you.
So I went back and saw those men getting into the blue Ford.
I thought they'd killed you.
Я побежала в танцзал, чтобы предупредить тебя. Но я тебя не нашла.
Тогда я вернулась и увидела, как они садятся в синий форд.
Я решила, что они тебя убили.
Скопировать
The only insulting he did was stick that thing into a French lady English Bob was sweet on.
The night Corky walked into the Blue Bottle before he knows what's what, Bob takes a shot at him!
And misses, he's so damn drunk.
Оскорбление он нанес только тем, что вставил этот свой хер француженке, на которую Англичанин Боб положил глаз.
Итак, этой ночью Корки поперся в Голубую Бутылку ещё не зная, что Боб, ошивавшийся там, решил его пристрелить!
И что он, как назло, ещё и чертовски пьян.
Скопировать
Watch it.
Look deep into the blue light.
Soon your mind will be locked onto the crystalline pattern.
Смотри.
Смотри в глубь синего света.
Скоро твой разум будет пойман кристаллической структурой.
Скопировать
Look at it.
Look deep into the blue light.
Look at it.
Посмотри на него!
Смотри в глубь синего света.
Смотри.
Скопировать
Look at it, Stevens.
Look deep into the blue light.
Look at it.
Смотри на него, Стивенс.
Смотри в глубь синего света.
Смотри.
Скопировать
Oh, look, Boris.
Look, the soft golden dusk is already transmogrifying itself into the blue star-sprinkled night.
Careful, 'cause that gun may be loaded.
Посмотри, Борис.
Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.
Осторожнее, это оружие может быть заряжено.
Скопировать
Oh, you're very prudent.
thinking once this fellow gets his hands on the money, he might fail to come back, might disappear into
Well, such things have been known, though few men would be foolish enough to cross the Graff Vynda-K in such a matter.
О, вы очень осторожны.
Вы думаете: этот парень может получить деньги и не вернуться обратно, попросту испариться, верно?
Ну, такие вещи случались, хотя немногие люди были столь глупы, чтобы проделывать такое с Граффом Винда-Кей.
Скопировать
- No motels registered a Ciera last night.
But the night before, two men checked into the Blue Ox registering a Ciera and leaving the tag space
- Jeez, thats a good lead.
- Прошлой ночью в мотелях Сиеру не видели.
Но позапрошлой ночью двое мужчин сняли комнату в "Блу Окс". Зарегистрировали Сиеру, а номер не указали.
- Ух ты, хорошая зацепка.
Скопировать
Sniper.
Then you bounce into the blue at, what... - it was 22, right?
- Mm-hmm. You spent two years on the beat, looking all clean.
Снайпер. Операция в пустыне.
Потом ты приходишь в полицию, тебе было 22, да?
Два года идеальной патрульной службы.
Скопировать
The dining room is full with children.
Jump into the blue team and help me get their entrees out.
Let's go, all of you.
В обеденном зале полно детей.
Идите в голубую кухню и помогите им сделать основные блюда.
Вы все, вперёд.
Скопировать
It's out there.
I can't just go running off into the blue.
I am a Baggins of Bag-end.
Он там.
Я не могу просто так взять и отправиться в неизвестность.
Я Бэггинс из Бэг-Энда.
Скопировать
So, a star like the Sun, most of the light that comes out from it is sort of a yellow-type colour.
If the Sun were much hotter, the predominant wavelength of light would come out into the blue.
And cooler stars emit more red light.
Такая звезда, как Солнце, излучает, в основном желтый свет.
Если Солнце будет жарче, оно будет излучать синий свет, или даже ультрафиолетовый.
Звезды холоднее излучают более красный свет.
Скопировать
So Park was wearing the white T-shirt during the shooting.
He changed into the blue one at the old woman's house.
Threw the white one away.
Итак, Пак был в белой футболке во время стрельбы.
Он сменил её на синюю в доме старушки.
Выбросив белую.
Скопировать
Fifteen B, eight seconds.
If it goes into the blue, activate the deep scan on the left.
Hang on a minute, I know.
15B, 8 секунд.
Если станет синей, включи глубокое сканирование слева.
Погоди, я помню...
Скопировать
Operation Desert Ocean is a go!
Let's get this lady fish into the blue zone!
It was my idea to put the whale in the water.
Операция Буря в Океане начата!
Давай ка доставим эту рыбку в синюю зону!
Это была моя идея поместить китов в воду.
Скопировать
Why?
'Vandals broke into the Blue Peter garden and caused rather a lot of damage.
'And one really cruel thing they did was to pour fuel oil into the fish pond.
А что?
"Вандалы проникли в Детский Парк Развлечений и нанесли достаточно серьезные повреждения."
"И самое ужасное, что они вылили горючее в пруд с золотыми рыбками"
Скопировать
Where did he go?
INTO THE BLUE (2005)
- Stay on the beacon!
Кто он, Ховард? Не найдешь!
Автор субтитров NightFighteR желает вам приятного просмотра!
– Держи курс по радару!
Скопировать
If I had short-term memory loss...
I'd just swim off into the blue and forget everything.
Well I don't want to do that.
Если бы у меня были проблемы с памятью...
Я бы просто уплыл вдаль и обо всём забыл.
Я не хочу это делать.
Скопировать
Dearest Lehzen, someone has to run my household, the way I would like it.
The Queen wants all her things moved into the blue state room tonight.
She will be sleeping there from now on.
Дорогая Лецен, кто-то должен управлять хозяйством, так, как угодно мне.
Королева хочет сегодня перевезти все свои вещи в синюю парадную комнату.
Теперь она будет спать там.
Скопировать
The Dakotas are still in the Ice Age.
Diane, we know your work with Agent Cooper has given you more than a passing insight into the Blue Rose
Even though you're no longer a part of the bureau, we'd like to deputize you.
В Дакоте все еще ледниковый период.
Дайана, мы знаем, что благодаря работе с агентом Купером ты немало знаешь о "Голубой розе".
И хотя ты уже не работаешь в бюро, мы хотим тебя уполномочить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Into the Blue (инту зе блу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Into the Blue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инту зе блу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение