Перевод "Invents" на русский
Произношение Invents (инвэнтс) :
ɪnvˈɛnts
инвэнтс транскрипция – 30 результатов перевода
She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come.
He invents an explanation.
They walk.
Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Он сочиняет объяснение.
Они гуляют.
Скопировать
Of course, one can never believe Flora.
She invents things, she imagines them.
You mean like poor, silly Miss Giddens?
Конечно, никакого к ней нет доверия.
Она слишком много фантазирует.
Ты намекаешь, что бедная глупая мисс Гидденс тоже склонна фантазировать?
Скопировать
Rome is full of luxury houses that would suit people like you.
But mom always invents excuses not to see them.
From what the Marquise told me, her daughter, the young lady here, is engaged to...
Рим полон шикарных квартир, которые подходят для таких людей, как вы.
Но мама способна найти кучу предлогов, чтобы не идти смотреть их.
Как мне сказала маркиза Брумонти, ее дочь помолвлена с господином...
Скопировать
I hate this part.
Who invents these customs?
Who says we want to marry?
Ненавижу эту часть.
Кто только придумывает эти обычаи?
И кто сказал, что мы хотим замуж?
Скопировать
He's Jonathan.
I was just at the part where he invents the Internet.
Anya, he fights better than I do.
Он - Джонатан.
Я как раз читала про то, как он изобрел Интернет.
Аня, он дерется лучше меня.
Скопировать
Being a work of art, a movie can't show reality as it actually is.
It re-invents reality looking at it from different points of view, thus giving it a particular meaning
We may begin our discussion now.
Будучи произведением искусства, фильм не может показать реальность такой, какая она есть на самом деле.
Он реконструирует реальность, наблюдая её с разных точек зрения, тем самым раскрывая истинное её значение.
Мы можем начать наше обсуждение сейчас.
Скопировать
'Two young women, two shattered families, 'and the press loving every minute of it.'
'You know an investigation is in trouble when some hack invents a nickname.
'And they wonder why police drink.'
Две юные девушки, две разрушенные семьи, и пресса, смакующая мельчайшие подробности.
Известно, что расследованию хана, когда некоторые писаки навешивают ярлыки.
И они ещё задаются вопросом - почему полицейские пьют?
Скопировать
- Thanks.
My gang always invents new ways to get hurt.
- You must really love children.
-Спасибо, Винчензо.
Моя банда постоянно придумывает новый способ пораниться.
-Вы действительно очень любите детей.
Скопировать
It's stiff and blocked men like you that lead us to the concentration camp.
Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology humanity invents to strangle me?
Why don't you like me?
Подобные тебе холодные и закостенелые люди привели нас в концлагерь.
Кто эти крестоносцы тупых принципов, так называемой идеологии, что человечество изобрело для моего удушения?
Почему я тебе не нравлюсь?
Скопировать
A new phrase enchants her.
Sometimes she invents them herself. I've written down a few.
For example... "Who is the mother of the sun?"
А иногда я теряюсь.
Порой она произносит просто поразительные фразы.
Например: "А у солнышка кто мама?"
Скопировать
He likes myths.
What he doesn't find, he invents.
Were you?
Он любит выдумки.
Чего он не знает, то придумывает.
А ты был?
Скопировать
All that stuff...
He invents all those tricks.
And he lives in a windmill.
Всё это...
Он изобретает эти фокусы.
И он живет на мельнице.
Скопировать
Terminal cases.
When we don't know what to do with someone... we send them to him to see what he invents.
You don't understand him.
Эти пограничные случаи.
Когда мы не знаем, что делать с кем-нибудь... мы отсылаем их к нему, и смотрим, что он придумает.
Вам его не понять.
Скопировать
- I didn't invent reality.
- Everyone invents their own.
Invent enough money for us to stay here.
– Не я создал её.
– Каждый создаёт свою собственную.
Тогда создай немного денег, чтобы мы могли здесь остаться.
Скопировать
Hoo.
Okay, whoever invents a cell phone that's also a vibrator is going to make a fortune.
'Scuse me, Deb?
..
Да уж, тот, кто изобретёт сотовый телефон, который сможет служить и вибратором, заработает целое состояние...
Я отойду, Деб?
Скопировать
I'm setting the dials for 10th March 1876.
Good choice, Alexander Graham Bell invents the telephone and calls out for Dr. Watson.
Wait a minute, I want to see that too.
Я перевожу часы на 10 марта 1876 года.
Отличный выбор, Александер Грэхам Белл как раз тогда изобрел телефон и позвонил Доктору Ватсону.
Погодите, я тоже хочу это увидеть.
Скопировать
Life is a void.
When man realizes that he can no longer live, so he invents power games.
Bullshit!
Жизнь - пустышка!
Когда человек осознаёт это, он придумывает себе игру и правила к ней...
Полная чушь!
Скопировать
How do you mean?
Maybe he really is sick, and he doesn't wanna be shot at the hideout, so he invents the story about kidney
You're completely mad.
- Что?
- Может, он действительно болен, но не хочет, чтобы мы прикончили его в убежище, и выдумал эти камни в почках.
Ты полный идиот. Зачем мне такое выдумывать?
Скопировать
Make sure he learns how to write.
With the stories he invents he could become a great novelist.
Do you still believe the boy has visions?
Будьте уверены, он научится писать.
С историями, которые он изобретает, он станет великим писателем.
До сих пор веришь, что у мальчика были видения?
Скопировать
-She needs to rest.
Tommy, no one invents new drugs overnight.
No one.
- Ей нужно отдохнуть.
Томми, нельзя найти новое лекарство за ночь.
Нельзя!
Скопировать
I'll take your word for it. Right.
Baltar invents the "Amazing Cylon Detector."
Gentlemen, I understand your concerns. This is a difficult situation.
Я верю вам на слово.
Мне это нравиться, доктор Болтар - универсальный детектор на Сайлонов.
Джентельмены, я понимаю всю сложность ситуаци.
Скопировать
"ignores logical associations."
"Invents unreasonable theories."
I'm on my last strike.
"пренебрегает логическими связями"
"выдумывает необоснованные теории"
Это мое последнее задание.
Скопировать
'Bait'?
A true gentleman invents a pretense to lure an honorable lady into his apartment.
Some item of interest or beauty you can both pretend to admire for five minutes before she hops on your disco stick.
- Наживка?
Настоящий джентльмен изобретает предлог, чтобы заманить честную даму к себе в квартиру.
Какую-то занятную или красивую вещицу, которой вы будете якобы любоваться от силы пять минут, прежде чем она запрыгнет на твой шест.
Скопировать
And next.
"If either of us ever invents time travel, "we agree our first stop will be this meeting today in precisely
Okay.
И ещё.
"Если любая из сторон когда-либо откроет путешествия во времени, стороны соглашаются сделать первую остановку в день сегодняшней встречи именно в эти пять секунд."
Ладно.
Скопировать
He's given them millions.
Crazy bastard invents surrogates then does everything he can to destroy them.
It doesn't connect Stone to the murder. We need to link him to the weapon.
ќн потратил на них миллионы.
Ётот псих сначала изобрел суррогатов, а теперь пытаетс€ их всех уничтожить.
Ёто не доказывает причастность —тоуна к убийству и его св€зь с оружием.
Скопировать
Practice: The key issues.
Number 12: Who invents jokes?
No. 27: Why is the place we seek on a map always in the fold?
Переходим к упражнениям из раздела "Основные вопросы".
Вопрос №12 Кто, ну кто же придумывает анекдоты?
Вопрос №27 Почему, когда мы что-то ищем на карте, то нужное место всегда оказывается на сгибе?
Скопировать
I can't believe this.
I'm filling in for Ramirez for a week and my Active invents rape?
We don't know what happened yet. Victor might have just triggered a memory.
Поверить не могу, я заменяю...
Рамиреса всего неделю, и мой актив тут же совершил изнасилование? Мы еще точно не знаем, что произошло.
Возможно, Виктор всего лишь затронул какое-то воспоминание.
Скопировать
You got panicked?
You who invents a fake wife every Friday night? Yeah.
Doesn't that say something about what I feel about this girl?
Ты запаниковал?
Человек, который изобретает свежие опри каждую пятницу?
Да, теперь ты представляешь что я чувствую к этой девушке?
Скопировать
Who does that?
Who invents those things?
Mark...
Кто этим занимается?
Кто изобретает эти вещи?
Марк...
Скопировать
I would like to answer it, in part, by quoting the great George Bernard Shaw with a little Loomis twist at the end.
"ln the arts of life, man invents nothing.
But in the arts of death, he outdoes nature herself and produces, by chemistry and machinery all the slaughter of plague, pestilence, famine" and Michael Myers.
Я хотел бы ответить на него, в частности, процитировав великий Джордж Бернард Шоу когда будешь танцевать с маленьким Лувисом.
Он говорит:. "Л. Н. Искусство жизни, Человек ничего не придумывает.
Но в культуре смерти, Он превзошел сама природа и производит, по химии и техники все бойни чумы, чума, голод " и Майкла Майерса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Invents (инвэнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Invents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
