Перевод "вымышленный" на английский
Произношение вымышленный
вымышленный – 30 результатов перевода
Он и был тем, кто разорвал её одежду и сжёг её картины.
Он отравил собаку и создал вымышленное убийство.
Именно поэтому мы и не нашли тело.
He was the one who ripped her clothes, burned her pictures
He poisoned the dog and set up the fake murder
That's why we didn't find the body. There wasn't any!
Скопировать
К сожалению, я вас не понимаю.
Мне ведь было бы проще действовать под вымышленным именем.
Вы знаете, что мы очень скоро бы всё выяснили.
But I don't understand you there.
It was easier to do it under my false name.
We'd have found out soon enough.
Скопировать
Расследование дало нам некоторые очень интересные результаты.
Здесь вымышленные имена и неверные адреса для отправляемых международных посылок.
Здесь их много, больше, чем я думал.
An investigation has given us some very interesting results.
These are false names or wrong addresses for packages shipped internationally.
There's many of them, more than I thought.
Скопировать
Да, он ещё здесь.
У него каюта где-то в красном секторе, на вымышленное имя.
У него наверно дюжина поддельных ID-карт.
Yeah, he's still here.
He's got a place somewhere in the Red Sector under an assumed name.
He must've had at least a dozen fake Identicards.
Скопировать
Привет, меня зовут Эдди.
Ты живешь в вымышленном мире, Боб.
Знаешь, я только что сидел на том кресле в углу.
Hi, my name's Eddie.
You exist in a world of dreams, Bob.
You know, I was just sitting over there in that chair in the corner.
Скопировать
Выяснилось, что Лупо косил от армии.
Он постоянно снимает комнату в отеле в Восточном Берлине и живет там под вымышленным именем.
Если он и покидал город, то только на самолете.
"Lupo dodged mandatory military service.
He ignored this law and hid in a berlin hotel.
He only left berlin by plane.
Скопировать
Но он очень уважаем. Что?
Значит он настоящий, не вымышленный?
- А тебя звать? .. - Я
So he's a real guy, as in non-fictional?
- And you are called...?
- I am the Vampire Slayer.
Скопировать
Понимаешь, о чем я?
Мы не вымышленые персонажи.
- Так что не влюбляйся в меня.
You know what I mean.
We're not characters in a fictional thing.
-So don't fall in love with me.
Скопировать
Не, я прямо щас двигаю в Тропикану.
Впишусь под вымышленным именем.
Скажу тебе под каким именно.
No, I'm moving to the Tropicana right away.
I'll use a different name.
I'll let you know what it is.
Скопировать
Так, если бы бедняга Самсон не зажевал свою бумагу...
Подожди, ты сказал, что это вымышленное имя.
Как же мы узнаем, кто послал письмо?
So, if poor old Samson hadn't chewed his paper...
Hang on, you said that's a made-up name.
How will we trace the person that sent it?
Скопировать
Вы знали его, под именем, Донни Браско.
Это его вымышленное имя.
Всё это время он был агентом ФБР.
You've known this guy as Donnie Brasco.
That's not his real name.
Truth is, he's been an fbi agent all along.
Скопировать
- За что тебе особая благодарность.
Агент Джо Блэк - конечно, это его вымышленное имя ... сразу почувствовал, что ты тут замешан, Дрю.
Вскоре он добыл доказательства, что ты работаешь на оба лагеря.
- And we're very grateful.
Uh, Agent Joe Black here... Of course, that's not his real name... smelled out your involvement, Drew.
He developed evidence you were working both sides of the fence.
Скопировать
Микки Маус, неудивительно что никто в мире не воспринимает нас всерьёз.
что правда тратим эфирное время, между прочим недешёвое, на то чтобы сообщить гражданам о возрасте вымышленного
И позвольте спросить вас вот ещё что, Вам есть дело если две панды в зоопарке трахнуться?
Mickey Mouse, no wonder no one in the world takes our country serious.
Do we waste valuable television time informing our citizens of the age of an imaginary rodent!
Now let me ask you this, the two pandas in the zoo do you care if they fuck?
Скопировать
- Да, абсолютно.
- Тогда зачем подделки, вымышленные имена, фальси- фикация транзитных документов?
- Многие центавриане предпочитают видеть нарнов страдающими у себя на родине, а не живущими в удобных квартирах чересчур близко от Примы Центавра.
- Absolutely, yes.
Then why the forgery, the fake names, the falsified transit papers?
There are many Centauri who would rather see the Narns suffer back home than be given comfortable quarters too close to Centauri Prime.
Скопировать
Спасибо, чувак.
"У Джоуи был в детстве вымышленный друг."
- "Его звали..."
Thanks, man.
"Joey had an imaginary childhood friend.
-His name was...?"
Скопировать
Но мне здесь так нравится.
Твоя сестра рассказала что в детстве ты одевался как бабушка и устраивал вымышленные чаепития.
Моника это рассказала, да?
Ross, I'm having such a great time.
Your sister told me that you used to dress up like old ladies and host make-believe tea parties.
Monica said that, did she?
Скопировать
Я и сама пойду, как только будет готово жаркое.
Дафни... готовит ужин для твоего свидания... с вымышленной женщиной.
А для мартовского зайца и безумного шляпника места за столом не найдётся?
I'll be leaving as soon as the roast is done.
Daphne... is cooking dinner... for your date with a fictitious woman.
Why not just set a place for the March Hare and the Mad Hatter?
Скопировать
Ладно! После того, как Сет был, предположительно, убит в древнем Египте вместе со всеми его любовницами,... .. похожий бог появился в Греции. Его звали Тефон.
Похожая история, такое же поклонение и снова вымышленное животное.
Одна из последних легенд Тефона гласит, что он убил 300 своих последователей и исчез из Греции.
After Set was supposedly killed in ancient Egypt with all his minions, a similar God showed up in Greece called Typhon.
Similar back-stories. Another fictitious animal representation.
In a legend he killed 300 followers and then disappeared from Greece.
Скопировать
Полная ерунда.
Опять мы взваливаем вину на вымышленного коллективного,
- а не на конкретных виновников. - Эйбл!
It's utter nonsense.
Once again we attribute guilt to a spurious collective
- rather than to individual culprits.
Скопировать
Он болен.
Этот человек считает себя вымышленным персонажем.
Какие могут быть вопросы?
He's ill.
The man thinks he's a fictitious character.
Is there any question here?
Скопировать
Что?
Это вымышленное имя.
Но он оставил свой адрес.
What?
It's an assumed name.
But he's left his address.
Скопировать
И были такие?
Какой-то парень использовал вымышленное имя, чтобы брать книги.
Питер Мануэль. Мануэль.
And had they?
Some guy had used an assumed name to borrow books.
Peter Manuel.
Скопировать
И что касается меня, то это правда, я не способен строить приемлемые отношения.
Я бежал в вымышленный мир, созданный из повседневных фантазий.
Даже этот фильм, когда он будет завершён, станет лишь способом получить одобрение и поощрение, свободу от неожиданностей, толику спокойной жизни.
It is true of me Unable to create appropriate relationships
I escape into a fictional world, constructed on a fantasy of daily life
Even this film, when completed, will become a device to deliver a certain amount of stimulation devoid of surprises, and a measure of time spent in peace
Скопировать
Душ принимают для чистоты, а не ради удовольствия.
увлекается... приключенческими книжками и прочими глупостями,... пытаясь укрыться от реальности... в своём вымышленном
Если я услышу от кого-нибудь хоть малейшую жалобу,... что вы плохо присматриваете детьми, ... я тут же отправлю их домой.
It's not for pleasure, but to clean yourself.
Marten here, he loses himself in adventure books and such things when there is a reality that is more than suitable for us others.
If I hear the least word about negligence or anything else I will send them home straight away.
Скопировать
Никогда не знала.
Я назвала вымышленные имена.
[Вздыхает] Я больше не могу этого переносить.
I never had.
I invented names I never knew.
[Sighs] I can't stand it anymore.
Скопировать
Я единственная Фрайда в семье.
Эта милашка видимо называет себя вымышленным именем.
Будто мы подеремся из-за этих обвислых рыб-шаров.
Okay. (sobbing)
Okay, that's enough.
# I never met a girl #
Скопировать
Один парень отказался встречаться со мной, потому что его кошке я не понравилась.
(Spinal Tap - фильм о вымышленной британской рок-группе)
Ты заснула во время Spinal Tap?
This one guy stopped seeing me because his cat didn't like me.
Or, this guy dumped me because I fell asleep during Spinal Tap.
You fell asleep during Spinal Tap?
Скопировать
Двенадцать раз она ударила его ножом.
Была бы меньшей разница между реальным фактом и вымышленным?
Но не на этот вопрос я искал ответа.
12 times she stabbed him.
If she had stabbed him only 2 or 3 times would the difference between the real fact and the invented one be any less?
And his wasn't the answer I was looking for.
Скопировать
Ну да ладно...!
следующему разу я хотел бы, чтобы вы выбрали текстовую фразу и поиграли с ней так же, как я с этим вымышленным
Я не слишком многого у вас прошу?
Ah, yes...!
For our next class... Please choose a line of any text... and do what i did with that word I conceive myself
I hope it's not too much for homework
Скопировать
15.
Книга утопий Это книга об идеальных социальных и политических обществах, как воплощенных, так и вымышленных
Они описаны и оценены , что позволяет читателю выбрать и соотнести прочитанное с собственным идеалом.
15.
A Book of Utopias This is a book of ideal societies.
every known and every imagined political and social community is described and evaluated, permitting a reader to sort and match his own utopian ideal.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вымышленный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вымышленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
