Перевод "Ipswich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ipswich (ипсyич) :
ˈɪpswɪtʃ

ипсyич транскрипция – 30 результатов перевода

And we have one already.
Anyhow, I met this fellow in Ipswich.
He just come up to me in a caff and give me this bottle of stuff.
И у нас уже был ребенок.
Я встретил одного парня в Ипсвиче.
Он подошел ко мне в кафе и дал мне бутылку с лекарством.
Скопировать
- He's in retreat.
Joined an order of Franciscan monks near Ipswich.
Ipswich?
- В монастыре.
Вступил в орден Францисканцев, недалеко от Ипсвича.
Ипсвич?
Скопировать
Joined an order of Franciscan monks near Ipswich.
Ipswich?
Cold bloody spot to pray.
Вступил в орден Францисканцев, недалеко от Ипсвича.
Ипсвич?
Черт, холодное местечко для молитв.
Скопировать
Damn it, Peter, you're right.
Call Ipswich now, your time, and tell them that Derwent Enterprises or no Derwent Enterprises, this health
–And if Marjorie should call, John? –Marjorie?
Вот, что я хочу сказать! Проклятье, Питер, ты прав!
Немедленно звони в Ипсвич, по нашему времени, и скажи, что плевать мы хотели на Дервент Энтерпрайзес! Что наш клуб был, есть и еще долго будет наплаву!
А если позвонит Марджори, Джон?
Скопировать
Poggenpohl, Bosch, that sort of thing.
I'm a partner in a shop in Ipswich.
I... I want you to know...
Поггенполь, Бош и всё в этом роде.
У меня партнёрство в магазине Испвича.
Я... я хочу, чтобы вы знали...
Скопировать
Where are you off to today, then?
Ipswich, Framlingham, then Woodbridge at midday.
I've done your breakfast.
Где ты сегодня?
В Ипсвиче, Фрэмлинхэме, в полдень в Вудбридже.
Я приготовила тебе завтрак.
Скопировать
Thanks.
Johnstone, an accountant working in Ipswich, was married with two children...
That's Fenton.
Спасибо.
Джонстон, бухгалтер, работавший в Ипсвиче, женат, двое детей...
Это Фентон.
Скопировать
Still, this will certainly help, so thank you. Thanks.
Wilton's of Ipswich.
It's for you.
Тем не менее, это безусловно поможет, так что спасибо.
"Уилтон" в Ипсвиче.
Это тебя.
Скопировать
- Was meinst du "alles klar"?
- Derby, Ipswich, Reading, Wood Green...
Nein.
- Вас иметь ты в виду под "alles klar"?
- Дерби, Ипсвич, Ридинг, Вуд Грин...!
Найн!
Скопировать
I've got another call.
-Good day, Miss Benes it's Roger Ipswich.
Oh, hey, how are things doing in accounting?
У меня звонок на другой линии.
-Здравствуйте, мисс Бенес это Роджер Ипсвич.
O, привет. Как дела в бухгалтерии?
Скопировать
-Another bull's-eye.
Ipswich, since every one of my expenses was obviously for a legitimate business purpose-- l just need
The hat?
-И опять прямо в точку.
Что ж, мистер Ипсвич, поскольку все мои траты были сделаны с разумными деловыми целями-- Мне нужно посмотреть соболью шапку. Ту, что вы вчера купили.
Шапку?
Скопировать
Mr. Marbles?
So I told Ipswich I'd have the hat by this afternoon.
-What am I going to do?
Мистер Марблс?
Я сказала Ипсвичу, что у меня шапка будет к полудню.
-Что мне делать?
Скопировать
I've just been going through the John Slater file.
The solicitors that defended him are a firm based here in Ipswich.
And?
Джон Слейтер. Он знал меня.
Он знал о моей судимости за наркотики. Я положил пистолет подниз и взял деньги.
Так вы видели его?
Скопировать
Would you mind having a look at this? This is exhibit IC 17.
It is a report from Ipswich Council into street maintenance in the Beechmore Road area.
Can you take a look at paragraph three, please?
Это отчет местного совета Ипсвича о текущем ремонте улицы в районе Бичмор-роуд.
Взгляните на параграф три, пожалуйста.
Итак, исходя из этого отчета, светофор, на который вы ссылаетесь, на самом деле испорчен хулиганами за две ночи до взлома.
Скопировать
See the football?
Ipswich Town versus Sheffield United last night.
What makes you think I'm remotely interested in football?
Смотрите футбол? Что?
"Ипсвич таун" против "Шеффилд Юнайтед" прошлой ночью.
Что заставляет тебя думать, что я хоть немного интересуюсь футболом?
Скопировать
Well, you were rather insistent on the phone.
I understand you've come down from Ipswich. Yes, sir.
Last night. And you're looking for information concerning Philip Spaull?
Спасибо, за встречу со мной.
Ведь вы были достаточно настойчивы по телефону.
Я так понимаю, вы приехали из Ипсвича.
Скопировать
I found a coincidence that might amuse you. What?
defended him during that case he got nine months, happened a year ago they're a firm based here in Ipswich
And?
Я нашел случайность, которая могла бы позабавить вас.
Что? Адвокат, который защищал его в течение судебного дела, получил девять месяцев, произошло год назад, это компания, расположенная здесь, в Ипсвиче, "Динскорт Чамберс"
И?
Скопировать
You should!
You're wasted in Ipswich. Even if they may be more tolerant of the way you work.
We got there, you know.
Вы теряете время в Ипсвиче.
Даже, если они могут быть более терпимыми к вашей манере работать.
Мы добились своего, между прочим. Да, мы, конечно, добились.
Скопировать
But I found that one in Mr Johnstone's jacket pocket. How can you be so sure that this is the same medal as the one belonging to Major Cartwright?
After all, there are plenty of antique shops in Ipswich selling near identical medals, I'm sure you'd
And this one, erm, looks brand new.
Как вы можете быть так уверены, что это та же самая медаль, которая принадлежит майору Картрайту?
В конце концов, в Ипсвиче полно антикварных магазинов, продающих почти идентичные медали. Я уверен, вы согласитесь.
А эта выглядит совершенно новой.
Скопировать
Oh, just...just visiting.
Are you still in Ipswich? Yeah, yeah.
And everything is er...
Да, да.
И все ... хорошо?
О! Да.
Скопировать
Thank you, Malcolm.
Yeah, Ipswich Crown Court.
Liam Johnstone case. Yes.
Инспектор уголовной полиции Уэнборн. Спасибо, Малькольм.
Мы встречались раньше.
Да, уголовный суд присяжных г. Ипсвича.
Скопировать
Erm... Hm?
I took a call from a police detective in Ipswich.
A Detective Inspector Wenborn.
Есть кое-что, о чем я должна упомянуть.
Я ответила на звонок от полицейсого детектива из Ипсвича, инспектора Уэнборна.
Что он хотел?
Скопировать
It's Friday night.
The nearest policeman's in Ipswich.
- Anyway, this wine actually defines the special occasion.
- Сегодня вечер пятницы.
Ближайший полицейский находится в Ипсвиче.
- В общем, это вино подчёркивает особые даты.
Скопировать
He's quite a traveler.
Do you know he's going all the way to Ipswich just to buy me a ring?
Lpswich?
Он такой путешественник.
Знаешь, он едет до самого Ипсвича, чтобы купить мне кольцо.
До Ипсвича?
Скопировать
And you're gonna say yes.
I can't exactly say no after he's gone all the way to Ipswich.
"All the way to Ipswich"?
И ты согласишься?
Я не могу отказать, раз он едет до самого Ипсвича.
"До самого Ипсвича"?
Скопировать
I can't exactly say no after he's gone all the way to Ipswich.
"All the way to Ipswich"?
Victoria, for your hand in marriage, I'd cross oceans or continents.
Я не могу отказать, раз он едет до самого Ипсвича.
"До самого Ипсвича"?
Виктория, чтобы добиться твоей руки я бы пересек моря или материки.
Скопировать
Beautiful.
More beautiful than a fancy ring from Ipswich?
Victoria, for your hand in marriage, I'd cross the wall and I'd bring you back that fallen star.
Как красиво.
Красивее, чем модное колечко из Ипсвича?
Виктория, чтобы добиться твоей руки, я выйду за стену и принесу тебе упавшую звезду.
Скопировать
- That's settled, then.
Go up to town tomorrow and I'll say I'm off to Ipswich for a night or two.
Wire from London that you can't make it back and we'll have a charming little dinner at my flat.
- Тогда договорились.
- Поднимайтесь завтра в город, а я скажу, что еду в Ипсвич на день-другой.
Телеграфируйте из Лондона, что не сможете вернуться, и мы устроим прекрасный маленький ужин в моей квартире.
Скопировать
Want to carpool? Huh?
Ipswich syndrome? Teacher... can you write me an outing pass?
Why all of a sudden?
автомобилем поделюсь?
Мандраж... мне надо выйти.
С чего б это вдруг?
Скопировать
To be honest, I'm opposed to it.
Everyone thinks that you have Ipswich Syndrome. If you say that you're going to make a return...
Have you thought that far ahead?
я против.
что у тебя мандраж. всё только усложнится.
Ты же учёл это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ipswich (ипсyич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ipswich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ипсyич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение