Перевод "JOT" на русский
Произношение JOT (джот) :
dʒˈɒt
джот транскрипция – 30 результатов перевода
Okay. "Handsome, well-endowed male desires equally gifted female "who has taste for the unusual."
Better jot that number down.
Here's a pencil.
Хорошо. "Красивый, хорошо обеспеченный мужчина ищет одаренную женщину, имеющую представление о необычном"
Хм, "хорошо обеспеченный мужчина." Стоит записать этот номер!
Вот карандаш.
Скопировать
Most so
Go, Eros, send his treasure after; do it; Detain no jot, I charge thee write to him-- I will subscribe
Say that I wish he never find more cause To change a master Dispatch!
Это верно.
Послушай, Эрос, отошли ему ты все его имущество, до каждой безделицы, и напиши ему - я подпишу - прощальное письмо поласковей;
скажи, что я желаю, ему причин уж больше не иметь менять своих властителей.
Скопировать
Is there one?
I jot down notes.
I think about it a lot
- С ним всё хорошо?
-Да, я над ним работаю,..
...много размышляю.
Скопировать
I don't believe one word of this trumped-up story.
Not a jot!
Such a sweet young face and yet so wicked.
Я не верю ни одному слову из этой истории.
Не на каплю!
Такое сладкое личико и все же такое злое.
Скопировать
Beware of Pike.
Now you've earned your... your jot and you shall have it.
But you Spaniard, and you David - to the beach with you.
Остерегайтесь Пайка.
Теперь вы заработали вашу... каплю, и вы ее получите.
Но ты Испанец, и ты Дэвид - на берег.
Скопировать
What does Gunga know of ship building?
Not a jot.
- What am I to do with you?
Что он смыслит в постройке судов?
Ничего.
- Что мне с тобой сделать?
Скопировать
I have a better idea.
How about a game of dom-jot?
I'll let you break.
Есть идея получше.
Как насчёт партейки в дом-джот?
Я позволю тебе проиграть.
Скопировать
So what do you want to do tonight?
Dom-jot?
Holosuites?
Чем планируешь заняться вечером?
Дом-джот?
Голокомнаты?
Скопировать
This isn't a story.
It's computerized dom-jot!
Sometimes, when I get stuck, I play dom-jot.
Это не рассказ.
Это компьютерный дом-джот!
Иногда, когда я в тупике, я играю в дом-джот.
Скопировать
It's computerized dom-jot!
Sometimes, when I get stuck, I play dom-jot.
It clears my mind.
Это компьютерный дом-джот!
Иногда, когда я в тупике, я играю в дом-джот.
Это прочищает мозги.
Скопировать
You know, I don't have to take that from an undisciplined jerk like you.
Enjoy your dom-jot.
Where are you going?
Знаешь что, я не желаю это слышать от такого недисциплинированного сопляка, как ты.
Наслаждайся своим дом-джотом.
Куда ты собрался?
Скопировать
I'm proud of what he's doing.
Remember that the next time you try and play dom-jot by yourself.
You don't want me hanging around here?
Я горжусь его поступком.
Запомни, в следующий раз тебе придется попробовать играть в дом-джот с самим собой.
Ты не хочешь, чтобы я появлялся здесь?
Скопировать
Let me get a pencil and a piece of paper.
I wanna jot down all your pearls of wisdom here.
Get serious, Harry.
Дай мне ручку и кусок бумаги.
Я хочу записать все твои мудрые перлы.
Будь серьёзнее, Гарри.
Скопировать
-Oh, my God, I'm hard!
I was just gonna jot down a note.
You could put a gun on that.
-О, боже. Колом стоит!
Я хотел кое-что записать.
Странно, что это не пистолет.
Скопировать
But you will not influence me one iota!
Not one jot!
Now, I've finished with you, you may go!
Но вы на меня ни на капельку не повлияете!
Ни на йоту!
С тобой я закончил, можешь идти!
Скопировать
Uh, I guess I'd better come out there then.
Let me just jot a few more things down here.
Edith, I'm-- Edith, I'm sorry-- what's your last name again ?
Мне тогда не стоит в это вмешиваться.
Еще несколько вопросов.
Эдит, извините, как ваша фамилия?
Скопировать
His poetry?
- And the way he plays dom-jot.
- You play dom-jot?
Его стихи?
- И как он играет в дом-джот.
- Ты играешь в дом-джот?
Скопировать
No, I got to know Jake a little better.
Have you ever played dom-jot with him?
- No.
Нет, вообще-то я Джейка узнал немного лучше.
Вы когда-нибудь играли с ним в дом-джот?
- Конечно, нет.
Скопировать
So, are you doing anything tomorrow night?
I'm supposed to play dom-jot with Nog.
Oh.
Итак, ты занят завтра вечером?
Я должен играть в дом-джот с Ногом.
А...
Скопировать
My stories stubbornly refused to write themselves.
I filled my time playing dom-jot and tried not to think about how alone I really felt.
Dax and the others were worried about me but before long, they had bigger things to worry about.
Мои рассказы упрямо не хотели писаться.
Я убивал время за играми в дом-джот и пытался не думать о том, как же мне на самом деле одиноко.
Дакс и остальные беспокоились обо мне, но скоро у них появились более крупные причины для беспокойства.
Скопировать
Get your own dates.
Find someone else to play dom-jot with.
- Fine!
Теперь сам назначай себе свидания!
А ты поищи кого-то другого для игр в дом-джот!
- Отлично!
Скопировать
Don't worry, I've taken care of that.
I met three Terrellians who bragged about how great they are at dom-jot.
So I arranged a game - us against them.
Не волнуйся, я обо всем позаботился.
Я встретил трех терреллианцев, которые хвастались, как хорошо играют в дом-джот.
Так что я договорился об игре - мы против них.
Скопировать
- l made other plans.
What could be more important than dom-jot?
I have a date.
- У меня появились другие планы.
Что может быть важнее, чем дом-джот?
У меня свидание.
Скопировать
Just kidding, but it was a lot.
You know, aside from playing dom-jot and watching the Bajoran transports dock it seems like we spent
Maybe so, but I can't think of anyone I'd rather do nothing with than you.
Да шучу я, но ведь и правда много.
Знаешь, если не считать игры в дом-джот и наблюдение за прибывающими баджорскими транспортниками, практически всё время мы совсем ничем не занимались.
Может и так, но я не могу представить с кем, кроме тебя, я не занимался бы этим ничем.
Скопировать
- I can't help it!
- I shall not envy her a jot!
I must go.
- Я ничего не могу сделать!
- Я нисколечко ей не завидую!
Мне надо ехать.
Скопировать
- And the way he plays dom-jot.
- You play dom-jot?
- Oh, your son is quite the hustler.
- И как он играет в дом-джот.
- Ты играешь в дом-джот?
- O, ваш сын пробивной парень.
Скопировать
Mr, Aladdin, sir, what will your pleasure be?
Let me take your order, jot it down
You ain't never had a friend like me
И я скажу: мой повелитель Аладдин! Чем могу служить?
Я приму и исполню любой заказ
Такого друга у тебя ещё не было!
Скопировать
That's a golden rule around here.
You can jot that down and put it under your pillow.
I gotta get back.
Здесь это правило - без исключений!
Можешь записать его себе на бумажке и положить под подушку.
Ну, мне пора.
Скопировать
Yes, I do.
And I don't care one jot.
Hermann, lock them in the cellar.
Да, я понимаю.
И это меня ни капли не волнует.
Герман, заприте их в подвале.
Скопировать
that all without desert have frowned on me - dukes, earls, lords, gentlemen... indeed, of all.
I do not know that Englishman alive with whom my soul is any jot at odds... more than the infant that
I thank my God for my humility.
Вас, герцоги и лорды, всех прошу.
Я в Англии не знаю человека, к кому б я более вражды питал, я кроток, как младенец,
и Творцу за этот дар всем сердцем благодарен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов JOT (джот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы JOT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
