Перевод "Job-jobs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Job-jobs (джобджобз) :
dʒˈɒbdʒˈɒbz

джобджобз транскрипция – 31 результат перевода

You know... jobs on lakes, jobs on water.
Job-jobs.
Are you looking for a job right now?
- Ты знаешь... на озерах работал... На воде работал...
На разных работах...
- Сейчас работу ищешь?
Скопировать
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Now, how long until you're due back at Starfleet Headquarters?
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах.
Ну, через сколько ты должен вернуться в штаб Звездного флота?
Скопировать
"Oh, they're gonna take our shit!"
Shit, a black man who's got two jobs, goes to work every day, hates a nigga on welfare.
"I'd give your lazy ass one of mines, but you'll get fucked up, ang get laid off, "And they wouldn't hire another nigger for ten years!"
"Ой, они заберут нашу херню!"
Блять, черный, имеющий две работы, ходит на работу каждый день, ненавидит ниггеров, живущих на пособии, за то, что тот не может найти работу: "У меня две, ты не можешь найти одну?"
"Я бы поделился с вашими ленивыми жопами своей, но вы всё проебёте и свалите, а они не наймут ни одного ниггера ещё лет десять"
Скопировать
Twice in one evening. I'm on a roll.
My friends, this is Larry David... the man who refused to hire a sister for a job... for which I was
Good evening.
Дважды за вечер. Я на коне.
Друзья, это Ларри Дэвид человек, который отказался взять сестру на работу для которой я вне всяких сомнений подходила, потому что он расист, самый настоящий расист который предпочитает не работать с чёрными людьми ни при каких обстоятельствах и отдаёт всю хорошую работу белым друзьям его белой жены.
Добрый вечер.
Скопировать
Actually, I was thinking of reaching out to the community.
They offer career training to people who are stuck in tedious, low-paying jobs, and, uh, well, I thought
That's a great idea, Frasier.
Вообще-то, я думал выбрать кого-нибудь из народа.
Месяц назад меня позвали гостем на программу "Второй шанс" там людям, измученным скучной низкооплачиваемой работой дают возможность получить профессию вот я и думал дать работу кому-нибудь из них.
Хорошо придумано, Фрейзер.
Скопировать
What?
Two jobs back it was a four-man job.
One of us was an undercover cop.
Что?
В том деле участвовали четыре человека.
Один из них, был под прикрытием, копом.
Скопировать
Big deal. My wife and I both work hard.
She has a job, and I have two jobs.
We've been saving money because we want to have a family.
Мы с женой много работаем.
У нее работа и у меня две.
Мы с женой копили денег, потому что хотели, чтобы у нас была семья.
Скопировать
He's of no use to the family. The company does not want him.
Because a child means a seat on the train... a place in the school, a job, a place in the hospital,..
Now they're small, but they'll grow, you'll see.
В семье они - бесполезны, обществу - не нужны.
Потому что ребёнок - это лишнее место в транспорте, место в школе, рабочее место, койка в доме, койка в больнице.
Это сейчас они маленькие, но они вырастут, вот увидите.
Скопировать
I was too obvious... too aggressive. Now, she enjoys needling me!
When her job´s over, she´ll just vanish. I´ve got to score with her before opening night!
D´you have my size in tan? D´you have my size in tan?
Напрасно я сразу показал ей, что хочу ее, а теперь она подтрунивает надо мной, провоцирует меня.
Когда декорации и костюмы будут готовы, она исчезнет с горизонта, но я добьюсь этой женщины, она нужна мне еще до генеральной!
А бежевых тонов у вас нет моего размера?
Скопировать
That too.
That takes dough, for dough you need a job, and there are no jobs here.
Look.
- Визу можно найти.
Настоящую? Настоящую тоже. На все нужны деньги, и немалые.
Для этого нужна хорошая работа, а ее нет.
Скопировать
- Yes.
You want to keep your job and I want jobs for them.
Then they won't have to leave.
Ты хочешь сохранить работу.
А я хочу дать работу этим людям.
Тогда им не придется покидать остров.
Скопировать
This afternoon?
A jobs a job where I come from.
Too right!
Как насчёт после обеда?
Работа есть работа, у нас так говорят.
И верно!
Скопировать
Just come from a meeting at Head Office, where I was officially offered the job as UK Manager.
As you know, taking that job means a lot of you will lose your jobs, and I'd just like to say...
I told them to shove their job up their arses!
Только что вернулся с совещания в центральном офисе, где мне официально предложили должность главного менеджера.
Как вы знаете, если я возьму эту работу, то многие из вас потеряют свою, и я бы просто хотел сказать...
Я сказал им засунуть эту работу прямо в их задницы!
Скопировать
Today, that kid walks down the street, it's filled with trash, half the faces are black, shipyard's closed.
Only jobs left at the gasworks are set-asides, and by the time he drops out of high school, he'd rather
So he drinks, does crack, whatever.
Этот парень работает тут, на соседней улице, ...которая засрана черножопыми и всем этим остальным сбродом верфь закрыта, а на газопереработке нормальной работы нет.
Тем временем он бросает институт, чтобы найти работу в "Бургер Кинг".
Поэтому он начинает выпивать, ну и всё такое.
Скопировать
They were disrespecting me, Julius.
My father always worked two jobs, which made my mother so comfortable, she'd quit her job over anything
Check, please?
Они не уважали меня, Джулиус.
Мой отец всегда работал на 2 работах. благодаря которым моя мать чувствовала себя настолько удобно. что она могла уволиться с работы из-за любой мелочи.
Чек, пожалуйста.
Скопировать
I want to show you this couch.
The only thing that made my mother happier than having man with two job s was getting a new couch.
Girl, did I tell you I was getting married?
Я хочу показать тебе диван.
Единственная вещь, котора делала мою мать счастливее чем муж с двумя работами было покупка нового дивана.
Разве я не говорила тебе, что вышла замуж?
Скопировать
I don't give a damn about his livelihood.
He loses that hand, he loses his job, all of his jobs.
- He's not like us...
Плевать на его средства к существованию.
Он потеряет руку и потеряет работу. Все свои работы.
— Он не такой как мы.
Скопировать
- Get jobs and behave?
- Instead of us getting jobs... why don't you do your job and tell everyone we've got jobs?
- I have a job.
- Найти нормальную работу?
- Зачем нам работать? Вас же наняли, чтобы говорить всем, что у нас ЕСТЬ работа.
- У меня вот ЕСТЬ работа.
Скопировать
He had this idea that health care, pensions, even vacation time ought to be portable.
It should follow you from job to job because everyone was gonna work 15 jobs in a lifetime.
Might as well fly in the teeth of it.
У него была идея что медицинская страховка, пенсия, даже отпуск должен быть сохраняемыми.
Они должны переходить вместе с вами от одного места работы к другому потому что в течении жизни у каждого может быть до пятнадцати мест работы.
Пора было что-то противопоставить этому.
Скопировать
But neither of us had the money, so I told Rick...
"Baby, let's keep our jobs and I'll use my savings... and when you get a better job, you can help me.
Well, it turns out Rick is mathematically retarded.
Но у нас не было денег, и я сказала Рику:
"Милый! Давай пока все оставим, как есть. Я оплачу твою учебу.
А когда ты найдешь работу, то поможешь мне". Ясно?
Скопировать
Just get a job?
Why don't I strap on my job helmet and squeeze down into a job cannon... and fire off into job land where
Now we're wasting time.
Просто устроиться на работу?
Почему бы мне не закрепить мой рабочий шлем, не опустить прицел на рабочей пушке... и не выстрелить в страну работ, где работы растут как на дрожжах?
Мы теряем время.
Скопировать
That's normal, right?
That's how most jobs do it, like the job I have, end of the week?
That's pretty normal.
Это ж нормально, да?
Это как на большинстве работ платят, как на моей работе, в конце недели?
Это вполне нормально.
Скопировать
" He's nasty, but he's a doctor here and a pretty good one.
So let us all close our knees and get back to our jobs so he can get back to his job and help the people
disperse.
Он отвратителен, но он врач, и неплохой врач.
Так что давайте забудем обиды и вернемся к работе. Чтобы и он мог вернуться к работе и помогать тем, кто в этом нуждается.
Вольно!
Скопировать
- Let them be. I believe you.
Well, actually head waiter jobs went already early in the morning, but if- if you're interested in dishwashing
I'm interested in anything.
- Не доставайте, я вам верю.
Так, вакансии метрдотелей разошлись еще рано утром, но... если вас интересует вакансия посудомойки...
Мне подойдет все, что угодно.
Скопировать
Aaron, the scientists have been able to communicate further and have uncovered that the man from one thousand years in the future has come to our time... looking for work.
Now, uh he has said that the future is so overwhelmingly overpopulated that there are simply no jobs
Heheh, it's absolutely astounding.
Айрон, ученым удалось войти в контакт и они выяснили, что человек из будущего, через тысячу лет, пришел в наше время чтобы найти работу.
Как он сообщил, в будущем произойдет перенаселение и просто не будет всем хватать работы. Так вот он создал машину времени и переместился сюда, в 21-й век, в Америку, чтоб найти здесь работу.
Это изумительно.
Скопировать
- But often!
I cannot tell you the number of times I have applied for jobs, with my 97%, and found myself in competition
I'm sorry to hear that.
- Но часто!
Я сбилась со счета сколько раз я уже пробывала устраиваться на работу, со своими 97%, зачастую девушка с 42% также пытается устроиться на работу но с очень короткой юбкой, и каждый раз обладательницы коротких юбок получают работу!
Не приятно слышать такое.
Скопировать
I was shocked when I heard you won the Poland Award.
You must do one hell of a tit job. - Well, we do a little more than tit jobs.
- I'm just teasing you. Relax, Sean. You never could take a joke, yeah?
Пиво, пожалуйста. Надо сказать тебе, что меня слегка шокировало когда я узнал о награде Поланда.
Ты, наверное, один сделал хренову кучу сисек.
ну, помимо сисек мы делаем еще кое-что да я так, дразню тебя, расслабься шон, ты никогда не понимал шуток, а?
Скопировать
And happy barbecue.
[Cameron] Since Mitchell is between jobs, I've taken a part-time job at a greeting card store, which
Plus, with my discount, we're saving a fortune.
Счастливого барбекю.
Пока Митчел выбирает себе работу, я устроился на неполный рабочий день в магазин поздравительных открыток, которые я просто обожаю.
Да еще с моими скидками мы экономом наш бюджет.
Скопировать
Maybe she just hasn't found the right job yet.
No, she found the right job, or jobs.
But dealing drugs and getting paid for sex are both illegal and demoralizing.
Может она просто пока не нашла правильной работы.
Нет, она нашла хорошую работу или работы.
Но торговля наркотой и проституция ведь нелегальны и деморализуют.
Скопировать
I clean offices.
One job, and then two jobs.
Liv, he's a gambler.
Я убираю офисы
Сначала одна работа, потом две
Лив, он игрок
Скопировать
You know... jobs on lakes, jobs on water.
Job-jobs.
Are you looking for a job right now?
- Ты знаешь... на озерах работал... На воде работал...
На разных работах...
- Сейчас работу ищешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Job-jobs (джобджобз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Job-jobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джобджобз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение