Перевод "Job-jobs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Job-jobs (джобджобз) :
dʒˈɒbdʒˈɒbz

джобджобз транскрипция – 31 результат перевода

You know... jobs on lakes, jobs on water.
Job-jobs.
Are you looking for a job right now?
- Ты знаешь... на озерах работал... На воде работал...
На разных работах...
- Сейчас работу ищешь?
Скопировать
" He's nasty, but he's a doctor here and a pretty good one.
So let us all close our knees and get back to our jobs so he can get back to his job and help the people
disperse.
Он отвратителен, но он врач, и неплохой врач.
Так что давайте забудем обиды и вернемся к работе. Чтобы и он мог вернуться к работе и помогать тем, кто в этом нуждается.
Вольно!
Скопировать
But neither of us had the money, so I told Rick...
"Baby, let's keep our jobs and I'll use my savings... and when you get a better job, you can help me.
Well, it turns out Rick is mathematically retarded.
Но у нас не было денег, и я сказала Рику:
"Милый! Давай пока все оставим, как есть. Я оплачу твою учебу.
А когда ты найдешь работу, то поможешь мне". Ясно?
Скопировать
Accept it or we're closing down." We said no, it wasn't closing.
Our jobs were there, and everyone else's job, and you don't mess with our jobs.
And it wasn't just casual workers.
Или так, или мы закрываемся." Мы отказались и они закрылись.
Наша работа была там, работа каждого, а ты не вмешивайся в это.
Это были не просто временные рабочие.
Скопировать
That too.
That takes dough, for dough you need a job, and there are no jobs here.
Look.
- Визу можно найти.
Настоящую? Настоящую тоже. На все нужны деньги, и немалые.
Для этого нужна хорошая работа, а ее нет.
Скопировать
- Yes.
You want to keep your job and I want jobs for them.
Then they won't have to leave.
Ты хочешь сохранить работу.
А я хочу дать работу этим людям.
Тогда им не придется покидать остров.
Скопировать
"Oh, they're gonna take our shit!"
Shit, a black man who's got two jobs, goes to work every day, hates a nigga on welfare.
"I'd give your lazy ass one of mines, but you'll get fucked up, ang get laid off, "And they wouldn't hire another nigger for ten years!"
"Ой, они заберут нашу херню!"
Блять, черный, имеющий две работы, ходит на работу каждый день, ненавидит ниггеров, живущих на пособии, за то, что тот не может найти работу: "У меня две, ты не можешь найти одну?"
"Я бы поделился с вашими ленивыми жопами своей, но вы всё проебёте и свалите, а они не наймут ни одного ниггера ещё лет десять"
Скопировать
What?
Two jobs back it was a four-man job.
One of us was an undercover cop.
Что?
В том деле участвовали четыре человека.
Один из них, был под прикрытием, копом.
Скопировать
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Now, how long until you're due back at Starfleet Headquarters?
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах.
Ну, через сколько ты должен вернуться в штаб Звездного флота?
Скопировать
- Plus the fact that every one of us in this room... owes him so much, we couldn't ever repay him.
Add to that the fact that when some of us thought our jobs were in jeopardy, it was Lou Grant who was
- That's the truth. - Right on.
Плюс, каждый из нас в этой комнате... обязан ему стольким, что никогда не сможет отблагодарить.
Учти ещё тот факт, что, когда некоторых из нас собирались уволить, именно Лу Грант первый заступался за нас, с риском самому потерять работу.
Это абсолютная правда.
Скопировать
Just come from a meeting at Head Office, where I was officially offered the job as UK Manager.
As you know, taking that job means a lot of you will lose your jobs, and I'd just like to say...
I told them to shove their job up their arses!
Только что вернулся с совещания в центральном офисе, где мне официально предложили должность главного менеджера.
Как вы знаете, если я возьму эту работу, то многие из вас потеряют свою, и я бы просто хотел сказать...
Я сказал им засунуть эту работу прямо в их задницы!
Скопировать
I was too obvious... too aggressive. Now, she enjoys needling me!
When her job´s over, she´ll just vanish. I´ve got to score with her before opening night!
D´you have my size in tan? D´you have my size in tan?
Напрасно я сразу показал ей, что хочу ее, а теперь она подтрунивает надо мной, провоцирует меня.
Когда декорации и костюмы будут готовы, она исчезнет с горизонта, но я добьюсь этой женщины, она нужна мне еще до генеральной!
А бежевых тонов у вас нет моего размера?
Скопировать
He's of no use to the family. The company does not want him.
Because a child means a seat on the train... a place in the school, a job, a place in the hospital,..
Now they're small, but they'll grow, you'll see.
В семье они - бесполезны, обществу - не нужны.
Потому что ребёнок - это лишнее место в транспорте, место в школе, рабочее место, койка в доме, койка в больнице.
Это сейчас они маленькие, но они вырастут, вот увидите.
Скопировать
This afternoon?
A jobs a job where I come from.
Too right!
Как насчёт после обеда?
Работа есть работа, у нас так говорят.
И верно!
Скопировать
Twice in one evening. I'm on a roll.
My friends, this is Larry David... the man who refused to hire a sister for a job... for which I was
Good evening.
Дважды за вечер. Я на коне.
Друзья, это Ларри Дэвид человек, который отказался взять сестру на работу для которой я вне всяких сомнений подходила, потому что он расист, самый настоящий расист который предпочитает не работать с чёрными людьми ни при каких обстоятельствах и отдаёт всю хорошую работу белым друзьям его белой жены.
Добрый вечер.
Скопировать
Actually, I was thinking of reaching out to the community.
They offer career training to people who are stuck in tedious, low-paying jobs, and, uh, well, I thought
That's a great idea, Frasier.
Вообще-то, я думал выбрать кого-нибудь из народа.
Месяц назад меня позвали гостем на программу "Второй шанс" там людям, измученным скучной низкооплачиваемой работой дают возможность получить профессию вот я и думал дать работу кому-нибудь из них.
Хорошо придумано, Фрейзер.
Скопировать
- Let them be. I believe you.
Well, actually head waiter jobs went already early in the morning, but if- if you're interested in dishwashing
I'm interested in anything.
- Не доставайте, я вам верю.
Так, вакансии метрдотелей разошлись еще рано утром, но... если вас интересует вакансия посудомойки...
Мне подойдет все, что угодно.
Скопировать
Big deal. My wife and I both work hard.
She has a job, and I have two jobs.
We've been saving money because we want to have a family.
Мы с женой много работаем.
У нее работа и у меня две.
Мы с женой копили денег, потому что хотели, чтобы у нас была семья.
Скопировать
Well, the sentence is simple, the job is not.
Like most jobs, mine involves many other people, people it is my job to hire, to train, and to inspire
- Oh, questions already, are questions okay?
Ну, предложение простое, а работа - нет.
Как и большинство работ, моя подразумевает общение с людьми. Люди - моя работа. Нанимать, обучать, вдохновлять, ведь если работники хорошие, у тебя тоже все будет хорошо.
- О, уже вопрос, можно задавать вопросы?
Скопировать
Today, that kid walks down the street, it's filled with trash, half the faces are black, shipyard's closed.
Only jobs left at the gasworks are set-asides, and by the time he drops out of high school, he'd rather
So he drinks, does crack, whatever.
Этот парень работает тут, на соседней улице, ...которая засрана черножопыми и всем этим остальным сбродом верфь закрыта, а на газопереработке нормальной работы нет.
Тем временем он бросает институт, чтобы найти работу в "Бургер Кинг".
Поэтому он начинает выпивать, ну и всё такое.
Скопировать
Two cakes in one week?
This is the greatest job in the history of jobs!
Oh, what's the occasion?
Два торта за неделю?
Да это самая лучшая работа во всём мире!
А что за повод?
Скопировать
Probably not for long.
Lone Elk... must've been a difficult job for your son, Ethan to tell people he'd known his entire life
It was not easy on him. But I taught my sons never to choose the easy path.
-Возможно это не надолго.
мистер Одинокий Лось, должно быть это была трудная работа для вашего сына Итана говорить людям которых он знал всю его жизнь что они не получат высокооплачиваемую работу в казино.
Это было не легко для него, но я всегда говорил своим сыновьям не выбирать легкий путь.
Скопировать
Governor Romney's very proud of his 59-point jobs plan.
We've named it Day One, Job One and it will lower the unemployment rate from President Obama's 9.1 to
Everybody have that?
Губернатор Ромни очень гордиться своим планом-59 по сокращению безработицы.
Мы назвали это "День первый, работа первая". и это снизит уровень безработицы которая была при президенте Обаме с 9.1 до 5.9, создав 12 миллионов новых рабочих мест.
Это все.
Скопировать
And I just walked home feeling so good because, it was like, I feel so useless during the summer when school is out.
And I keep applying for these jobs, but nobody is hiring for the summer, and it was just this reminder
and I sort of really needed that.
После этого я направилась домой в прекрасном настроении, потому что... после того, как закончились школьные занятия, я чувствовала себя совершенно бесполезной.
Снова и снова пытаюсь устроиться на работу, но никто не хочет брать меня на лето. И эта встреча напомнила мне о том, что моя текущая работа действительно важна, что она способна изменить чью-то жизнь.
Мне как раз это было нужно.
Скопировать
You know, that uncle that sit around in the house all day in his underdrawers, saying he "between" jobs.
To be between jobs, you had to have had a job in the first place! CARTER:
That's accurate!
Знаете, такой дядюшка, что сидит все время дома в своих семейниках, "разрываясь" меж двух вакансий.
Чтобы разрываться между вакансиями, у вас должна быть хотя бы одна работа!
Это точно!
Скопировать
You go out 300 miles, you run into one, go 6, you run into another.
Our job ¡s to move the cargo as fast as possible.
That's the job.
Ты отойдешь на 3 сотни миль, попадешь на одну, 6, попадешь на другую.
Наша работа перевести груз как можно быстрей.
Это наша работа.
Скопировать
A woman named "Michelle Forrester."
Her current job didn't give her access to the jobs report.
But now she has it.
Женщина по имени Мишель Форестер.
Её предыдущая должность не давала ей доступа к отчетам.
А теперь он у нее есть.
Скопировать
I live in the house I grew up in.
I got the same job my dad did, my sons have the jobs I had when I was their age.
And I wouldn't have it any other way, so...
Я живу в доме, в котором вырос.
У меня та же работа, что у моего отца, мои сыновья на должностях, на которых я был в их возрасте.
И я бы не хотел ничего из этого изменить...
Скопировать
Like, what did you do right after high school?
Right after high school, I got a job, a lot of jobs.
I did construction, bartending, whatever I could do to make money.
- В общем, чем ты занимался по окончании школы?
Окончив школу, я устроился на работу и таких работ было немало.
Я работал на стройке, потом в в баре, в общем зарабатывал деньги, как только мог.
Скопировать
They gonna be up your ass like the KGB.
Curfew every night, piss in a cup whenever they say, you gotta do three job interviews in a week for
Probation officer callin' every minute, checkin' up.
Они будут следить за тобой, словно КГБ
Комендантский час каждую ночь, ссать в банку каждый раз, когда они говорят тебе делать это Ты должна проходить по три собеседования в неделю на работу, которую все равно не получишь.
Офицер по УДО будет звонить каждую минуту и проверять тебя.
Скопировать
Governor Romney was in Portsmouth today to introduce his economic plan promising to cut unemployment almost in half with his 59-point jobs proposal.
, today found the former CEO campaigning in Portsmouth, where Governor Romney unveiled his Day One, Job
The 59-point proposal promises to cut President Obama's unemployment rate nearly in half.
Губернатор Ромни сегодня был в Портсмуте чтобы представить свои экономические планы обещающие уменьшить безработицу практически наполовину с помощью предложения из 59 пунктов по новым рабочим местам
Рекламируя свой опыт в частном секторе сегодня обнаружил бывшего исполнительного директора, проводящего компанию в Портсмуте. где губернатор Ромни представил свой план под названием 'День первый, Работа первая' который прибавит 12 миллионов новых рабочих мест во время своего первого срока
Предложение из 59 пунктов обещает почти наполовину снизить уровень безработицы существующий при президентстве Обамы
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Job-jobs (джобджобз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Job-jobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джобджобз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение