Перевод "Jolly Roger" на русский
Jolly
→
весёлый
Произношение Jolly Roger (джоли роджо) :
dʒˈɒli ɹˈɒdʒə
джоли роджо транскрипция – 30 результатов перевода
And isn't she just first-class?
There's a new pirate aboard the Jolly Roger.
The mermaids say she is called Red-Handed Jill.
И при этом - мама высший класс!
На "Весёлом Роджере" - новый пират!
Русалки сказали, её зовут Кровавая Мэри!
Скопировать
Who are you, stranger?
I am James Hook captain of the Jolly Roger.
If you are Hook then who am I?
Кто ты, Странник?
Я - Джеймс Крюк, капитан "Весёлого Роджера".
Если ты - Крюк, кто же тогда я?
Скопировать
Kate?
- But one day, he lowered the Jolly Roger...
- Stu?
Кейт?
- ...и он поднял паруса,..
- Стю?
Скопировать
Very well, I will see Sir Horace this afternoon.
"The Jolly Roger" in southern France.
Will the further 200 pounds meet the case?
- Разве? Ну и ладно. Да?
- Мадемуазель де Бельфор приедет на ужин.
- Спасибо, Луиз.
Скопировать
Flying the red ensign?
Silver would be flying the Jolly Roger.
Hey.
И они вывесили флаг торгового флота Великобритании?
Сильвер бы вывесил Веселого Роджера
Эй.
Скопировать
- I wanna see bone.
- You're gonna look like the Jolly Roger.
Jolly makes me sound like a butcher, a fat butcher.
- Я хочу видеть кости.
- Ты будешь выглядеть как Веселый Роджер.
чего хочу добиться я.
Скопировать
So, where exactly did you bury my treasure? Oh, I didn't bury what you're after.
It's aboard the Jolly Roger.
So where's the Jolly Roger? Ha.
Так где же ты закопал сокровище?
Нигде не закапывал. Оно на "Веселом Роджере".
А где "Веселый Роджер"?
Скопировать
It's aboard the Jolly Roger.
So where's the Jolly Roger?
Ha.
Оно всё ещё на борту Весёлого Роджера.
Где он?
Ха.
Скопировать
I was, until I got trapped in that bottle.
After you traded the Jolly Roger to black beard, he used your ship to terrorize a lot of people, including
The queen trapped your ship as punishment.
Так и было, пока я не попалась в эту бутылку.
После того, как ты отдал корабль Черной Бороде, он с его помощью наводил ужас на людей, включая членов королевской семьи Эренделла.
Королева заточила твой корабль в качестве наказания.
Скопировать
What do you say, Hook?
Beat me, and the jolly Roger is yours.
Or are you still a one-handed coward?
Что ты на это скажешь, Крюк?
Победишь меня - и Веселый Роджер твой.
Или ты так и остался одноруким трусом?
Скопировать
Oh, I didn't bury what you're after.
It's aboard the Jolly Roger.
So where's the Jolly Roger?
Я не закапывал его.
Оно всё ещё на борту Весёлого Роджера.
Где он?
Скопировать
Yes, I can.
But I'm afraid I'll need something from the Jolly Roger to know exactly where it is.
Piece of the rigging.
– Могу.
Но мне понадобится какая-нибудь вещь с корабля, чтобы знать, где он сейчас находится.
Часть такелажа.
Скопировать
I was, until I got trapped in that bottle.
After you traded the Jolly Roger to Black Beard, He used your ship to terrorize a lot of people, Including
The queen trapped your ship as punishment.
Жила, пока не оказалась в бутылке.
Когда ты отдал "Веселого Роджера" Черной Бороде, он использовал корабль, чтобы запугивать людей, включая королевский двор Арендела.
В наказание королева заколдовала корабль.
Скопировать
You think it's that easy?
I can't sail the jolly Roger alone.
I can help.
Думаешь это так просто?
Я не могу управлять Веселым Роджером один.
Я могу помочь.
Скопировать
My brother lost it during a duel with Pan.
Oh, it must've washed down with the rains from the storm that wrecked the "Jolly Roger."
From where?
Брат потерял ее во время дуэли с Пэном.
Видимо, жетон принесло дождями, во время шторма, который привел к крушению "Веселого Роджера".
Откуда?
Скопировать
Tink and I will take care of things here.
Meet you back at the "Jolly Roger" when you find Henry.
Promise me if your father and I don't make it back, you get him home.
Мы с Динь-Динь здесь все уладим.
Встретимся на "Веселом Роджере", после того, как вы найдете Генри.
Пообещай мне, что если мы с отцом не сможем вернуться, ты заберешь его домой.
Скопировать
We no longer sail as the "Jewel of the Realm."
We now sail as the "Jolly Roger."
- Yes!
Мы больше не будем плыть на "Сокровище королевства".
Теперь мы плывем на "Веселом Роджере".
- Да!
Скопировать
Captain...
Why is Baelfire still aboard the "Jolly Roger"?
The boy has given you a path to revenge, but you can't walk that path if you're dead.
Капитан...
Почему Бэйлфар до сих пор на борту Веселого Роджера?
Мальчик - ваш ключ к мести, но вы не сможете им воспользоваться, если умрете.
Скопировать
The Captain's ship.
The "Jolly Roger" instead of a car?
It's the fastest vessel in all the realms.
Корабль Крюка.
Веселый Роджер вместо машины?
Это самый быстрый корабль во всех мирах.
Скопировать
Captain Hook.
Welcome aboard th "Jolly Roger," My boy.
Emma.
Капитан Крюк.
Добро пожаловать на борт "Веселого Роджера", мальчик мой.
Эмма.
Скопировать
- The captain's ship.
The "Jolly Roger" instead of a car?
It's Regina.
- Пиратский корабль.
"Веселый Роджер" вместо машины?
Дело в Реджине.
Скопировать
Enjoy the feast, boys!
The Jolly Roger is mine!
Any man willing to swear an oath to me shall be given quarter.
Приятного аппетита, ребята!
Веселый Роджер мой!
Для каждого, кто присягнет на верность мне, я найду место в своей команде.
Скопировать
My ship.
Smee, is that the Jolly Roger isn't here.
So there will be no outrunning of anything.
Мой корабль.
Все, что тебе нужно знать, мистер Сми, что Веселого Роджера здесь нет.
Так что некого здесь опережать.
Скопировать
What is it?
I know who has the Jolly Roger, and we're gonna take her back.
Whose funeral shall we be attending, sir?
В чем дело?
Я знаю, кто увел Веселого Роджера, и мы вернем его назад.
К кому пойдем на похороны, сэр?
Скопировать
Stand at attention, mates!
Now boarding the ship... the rightful captain of the Jolly Roger.
Now, if the coward who tried stealing her from me would kindly show his face, I'll give him the punishment he deserves.
Стоять смирно, ребятки!
На борту... законный капитан Веселого Роджера.
Теперь, если тот подлый трус, который пытался украсть мою пташку у меня, будет так любезен предстать передо мной, он получит свое наказание сполна.
Скопировать
If we had a fast enough ship.
The Jolly Roger, for instance.
You still haven't told me whether you found her during the time none of us can remember.
Если бы у нас было быстрое судно.
Например, Веселый Роджер.
Вы так и не рассказали, нашелся ли он за то время, которое никто из нас не помнит.
Скопировать
One of Eric's men escaped, so I know the ship that took him was yours... the Jolly Roger.
The Jolly Roger?
Are you certain?
Один из людей Эрика сбежал, и я знаю, что корабль, который захватил его был ваш... Веселый Роджер.
Веселый Роджер?
Ты уверена в этом?
Скопировать
By giving you a choice.
Surrender the Jolly Roger to me, and I'll tell you where I'm holding her prince.
Or refuse, and he dies along with me.
Я предоставлю тебе выбор.
Верни мне Веселый Роджер, и я скажу тебе, где держу ее принца.
Откажешься - и эта тайна умрет со мной.
Скопировать
We don't have to do it this way.
I can fix the "Jolly Roger." My magic is powerful enough.
We can execute the pirate's plan.
Не стоит этого делать.
Я могу починить Веселый Рождер. Моей магии хватит.
Будем действовать по плану пирата.
Скопировать
Who are you and why are you here?
I'm the captain of the "Jolly Roger," and I'm here looking... for some magic to help me make my way back
You don't have any, do you? Magic?
Кто ты и почему ты здесь?
Я капитан "Веселого Роджера", и я здесь, чтобы найти... немного магии, которая поможет мне вернуться домой, в мой мир.
У тебя магия как, в наличии?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Jolly Roger (джоли роджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jolly Roger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоли роджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение