Перевод "Junky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Junky (джанки) :
dʒˈʌŋki

джанки транскрипция – 30 результатов перевода

I don't feel the sickness yet, but it's in the post, that's for sure.
I'm in the junky limbo at the moment.
Too ill to sleep, too tired to stay awake.
Я еще не чувствую боли, но она уже на подходе, это точно.
В настоящий момент я в состоянии промежуточном между кайфом и ломкой.
Слишком больной, чтобы спать, слишком уставший, чтобы бодрствовать.
Скопировать
And we're on the way to a revolution now.
The best you can do is a sedatives revolution, with your junky sister, the queen of the swamp.
Besides, they all followed you today not because of you. It was because of Clara.
А мы в эпицентре восстания.
Восстание, на которое ты способен, может быть против лишь успокоительных таблеток Вместе со своей сестрой-наркоманкой, королевой трясины!
И еще, если вчера и пошли за тобой, так это только благодаря Кларе!
Скопировать
"So long as they get in the vein.
What they care about a sick junky?"
He wiped his nose with one finger, looking around furtively.
"Пока они попадают в вену.
Какое им дело до торчка на кумаре?"
Он утер нос пальцем, украдкой озираясь вокруг.
Скопировать
Danny nodded.
"They figure it's just another junky throwing a wingding for a shot.
But your case is legit.
Дэнни кивнул.
"Они думают, очередной торчок ломает комедию ради укола.
Но у тебя ведь законный случай.
Скопировать
I let my daughter all day with this bloody idiot.
I'm sure she's a junky.
What are you reading?
Я оставляю свою дочь на весь день с этой чёртовой идиоткой.
Я уверен, она наркоманка.
Что ты читаешь?
Скопировать
Arrested employees, after closing the bank, and after covering the window panes with psychedelic posters, would install nargiles on desks and counters
Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the
The right-wing paper exaggerates over the usual phenomenon of resurrection by bloating the real facts
Арестованные сотрудники после закрытия банка закрывали окна психоделическими постерами, ставили кальяны на на столы и стойки...
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
Правая газета преувеличивает обычное явление воскрешения, раздувая реальные факты.
Скопировать
She fell for a young man.
She became a junky.
She drowned in the sea.
Она полюбила молоденького парня.
И вместе с ним подсела на иглу.
Она утонула в море.
Скопировать
Why?
He was a junky, eh?
Yes, he was a punk.
Почему это?
Он был наркоманом, да?
Да, он был дрянью.
Скопировать
Steve got it, from Xerox, who just turned it all over for us to fool with.
Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt
About $ 100 billion head start on everyone else.
Стив заполучил его, от Ксерокс, которые просто отбросили его нам, что бы мы подурачились.
Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом
Около 100 миллиардов для начала каждому.
Скопировать
You're the worst liars!
I'm the fucking junky here, aren't i?
Go ahead, crush me!
Ты худшая обманщица!
Я здесь чёртов наркоман, да?
Продолжай, раздави меня!
Скопировать
What do you need?
Mr Jones has junky veins, and he really needs antibiotics.
I should start a central line.
Что вам нужно?
У мистера Джонса исколоты вены, и ему нужны антибиотики.
Мне нужно сделать центральную линию.
Скопировать
- Breath sounds?
- Junky.
Mucus plug?
Звук дыхания?
Грязный.
Запор слизи?
Скопировать
Shame on you, Leo!
You sorry little hash junky.
You promised me!
Позор тебе, Лео!
Мелкий укурок!
Ты мне обещал!
Скопировать
- A French poet.
Looks like a junky
Alright.
Поэт французский.
На наркомана похож.
Ладно, гуляй.
Скопировать
It would be good if Galya wasn't at home, but Valya was, Galya's younger sister, who was also in the know, but wasn't such a bitch yet.
He's a fucked up old Junky, but a big heart.
And it would be ideal if the whole gang was there. Then it would be easy to shoot up on the sly.
Хорошо бы, если бы Гали дома не было, а была бы Валя, ее младшая сестра, которая тоже при делах, но еще не такая крученая стерва.
А еще лучше, если бы и Вали не было, а был бы один Герасим, Валькин хахаль, выживший из ума наркоша.
А совсем хорошо, если бы там оказалась вся банда, тогда наверняка можно было бы вмазаться под общий шумок.
Скопировать
You're not having me on about Eskimo, are you?
I swear as if in front of the junky god, Gera: If the filth haven't taken him in, I'll carve him up.
It was dangerous to drag the pause out too long.
А ты не чешешь на счет Чукчи?
Как перед богом наркоманским, Гера, если его не мусора забрали, я его порежу.
Тянуть паузу было опасно для жизни.
Скопировать
- Breath sounds?
- A little junky.
He has a build-up of fluid.
Дыхательные звуки?
Все еще немного нагероиненое.
У него имеются скопления жидкость в системе.
Скопировать
He has a build-up of fluid.
Did you just call me a junky?
That's not very nice.
У него имеются скопления жидкость в системе.
Эй, Вы только что назвали меня героинщиком?
Это не очень хорошо.
Скопировать
Is there anyone being evicted?
There's just some junky old shops that nobody ever goes to.
And one guy's pretty cheesed, but, you know, it happens.
Вы кого-нибудь выселяли?
Да там сплошь заброшенные развалюхи, никому не нужные.
Один парень выступал, но все уже решено.
Скопировать
But I do have one question.
Like you said before, Most of the items here are pretty junky and meaningless.
I did find this, though.
Но у меня есть один вопрос.
Как вы и говорили, большинство из этого просто никому не нужный мусор.
Но я нашла вот это.
Скопировать
Wipe your feet.
Nobody's wiping their feet for your junky basement.
Where your mama at?
Вытри ноги.
Никто не будет вытирать ноги в твоем поганом доме.
Где твоя мама?
Скопировать
She seems to like you.
There's this guy at the home, some pitiful junky, who had to play Thomas.
- What do you mean?
Вроде ты ей нравишься
Там в этом доме есть парень , какой-то жалкий наркоман, который играл Томаса.
- Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
Nope.
He's an adrenaline junky whose willingness to take big risks has led to bold scientific breakthroughs
And he's not exactly shy about outing those achievements.
Нет.
Он адреналиновый наркоман, чья готовность к крупным рискам привела к большим научным прорывам.
- И он совсем не прочь рассказать о своих достижениях.
Скопировать
I didn't hear her cry.
Her lungs were junky.
We had to intubate.
Я не слышала, как она плачет.
У нее были проблемы с легкими.
Пришлось интубировать.
Скопировать
Same manual safety.
It's helpful if a junky tries to snatch it from you.
Someone once told me that.
Тот же ручной предохранитель.
Это полезно, если наркоман пытается его у тебя вырвать.
Кто-то однажды сказал мне это.
Скопировать
They want to cast the blame if any more narcotics turned up missing.
You know some junky probably stole it off the rig when we were busy saving his friend.
That may be so.
Им нужно свалить на кого-то вину, если пропажа наркотиков обнаружится.
Наверное, какой-нибудь наркоша стащил из машины, пока мы его друга спасали.
Может и так.
Скопировать
I didn't take anything, okay?
If it's such a big deal, I'll put Emily's junky camping gear back.
- Let's just drop it. - Wait.
Я ничего не брал, хорошо?
Если это так важно, то я положу обратно набор для кемпинга Эмили.
Давай просто оставим этот вопрос.
Скопировать
If I do this, it's me.
It's Nikita Mears, the junky cop-killer.
I wish you could see yourself the way that I do.
Если я это сделаю, то такой и буду.
Это Никита Мирс, наркоманка и убийца полицейских.
Жаль, что ты не видишь себя моими глазами.
Скопировать
Well, he doesn't need a heart.
He's got junky lungs.
I've been on this machine for three months, and you're giving that bastard my heart?
Ему не нужно сердце.
У него бесполезные легкие.
Я таскаюсь с этим аппаратом уже три месяца, а вы отдаете мое сердце этому ублюдку?
Скопировать
People get weird when someone dies.
Weird like cutting your hair off or getting drunk and stuff, not buying a junky R.V., kidnapping your
All right. We're not running.
Люди становятся странными, когда кто-нибудь умирает.
Быть странными значит стричься налысо или напиваться, а не покупать старый фургон, похищать своих детей и сбегать в Мексику.
Так, мы не сбегаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Junky (джанки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Junky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джанки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение