Перевод "Kabul" на русский
Произношение Kabul (кабал) :
kˈabʌl
кабал транскрипция – 30 результатов перевода
One of those bitches you see on Jerry Springer.
Drop her ass in Kabul and she'll go,
"Girl, you don't have to dress like a mother fucking bee keeper"!
Одну из тех сучек с шоу Джерри Спрингера!
Сбросьте её на Кабул и она там устроит
"Девочка моя, тебе не надо одеваться, как ебаный пчеловод!"
Скопировать
God's rage has descended.
Kabul is close to being devoured and burying all the people at once.
God doesn't die.
Словно его гнев опустился над нами.
Я желаю, чтобы дух Кабула открыл рот и за раз проглотил всех неверных.
Бог не умирает.
Скопировать
How did you end up here then, love?
I was in Kabul, "love".
You in the army then?
Как ты сюда попала, милашка?
Я была в Кабуле, "милашка"!
В армии?
Скопировать
We were from the same part of Afghanistan.
Near Kabul.
I helped her to find an apartment.
И платит нам небольшую стипендию, что бы возметить наши расходы.
Но, мы согласились на это потому, что любим девочек и хотим им помочь.
- Здесь живут мальчики или юноши?
Скопировать
When did you say it was built?
Early '80s, when the Soviets went into Kabul.
Everyone thought the lot was going up.
Когда, Вы говорите, оно было построено?
В ранних 80-х, как раз когда Советы вошли в Кабул.
Все подумали, что жребий брошен.
Скопировать
Uh, Ruby LeMere.
My husband Ted is a Marine stationed in Kabul...
Or I should say he was.
Руби ЛеМер.
Мой муж, Тед, морпех, базируется в Кабуле...
Или, точнее, базировался.
Скопировать
They were given a light reprimand and order to steer clear of each other.
Do you think this Pitt fellow may have settled a score before he left Kabul?
McGee, take DiNozzo with you.
Им был сделан устный выговор и приказ держаться друг от друга подальше.
Вы думаете этот Питт мог сравнять счет, прежде чем покинул Кабул?
МакГи, возьми с собой ДиНоззо.
Скопировать
He owns all his dumb decisions.
Hey, did... did Smalls get back to you about whether they can get Ali to Kabul or to an American base
'Cause he is pretty well-connected with the security firms.
Он сам глупости делал.
Малявка тебе не говорил, смогут ли они перевести Али в Кабул или на американскую базу?
Он крепко связан с охранными фирмами.
Скопировать
The reason I came in... Ali's been moved up the transplant list.
The Embassy in Kabul has his VISA, so I'm gonna Skype him later and let him know.
- That's great.
Я пришел чтобы сказать, что Али подняли в очереди на трансплантацию.
Посольство в Кабуле получило визу, так что, я позвоню ему по Скайпу и дам знать.
- Отлично.
Скопировать
I need you to put a space "A" travel request in the system.
Authorizing military transport from Kabul to El Salvador.
This is for six people.
Мне нужно чтобы ты обеспечил транспорт к месту "А" через запрос к системе.
Авторизовать военный транспорт из Кабула в Эль Сальвадор.
Это на шестерых человек.
Скопировать
But when I met the kid-- this sweet, innocent child-- it ain't something you let go.
So I hooked up with this group that runs women's shelters in Kabul.
I kind of run their underground railroad.
Но когда я увидел малышку - этого милого, невинного ребенка - это то, что не позволит уйти.
Так что, я присоединился к группе, которая держит женщин в убежище в Кабуле.
Я вроде того что запустил их подземную железную дорогу.
Скопировать
Naval Intelligence Officer Gary Leonida.
Until two months, he was posted to Kabul.
He was on leave back here in L.A.
Офицер морской разведки Гари Леонида.
Два месяца назад он был в Кабуле.
Он вернулся сюда в Лос-Анджелес в отпуск.
Скопировать
I'm surprised you didn't hear about what happened on the news.
I've been overseeing a dig in Kabul the last few days.
Um, ordinarily, I'd be on site, but when teaching opportunities pop up here in New York, I take advantage of the technology.
Я удивлена, что вы не узнали о произошедшем из новостей.
Я следил за раскопками в Кабуле последние несколько дней.
Обычно, я тоже нахожусь на раскопках, но когда возникла возможность обучения в Нью Йорке, я сделала выбор в пользу технологий.
Скопировать
All right.
Billy and I were on an operation in Kabul... Yeah.
...and, uh, I got this nasty cut on the back of my head.
Так?
Мы с Билли были на задании в Кабуле.
...и у меня был глубокий порез на затылке.
Скопировать
This just in:
Outside Kabul, there has been yet another car bombing.
The target this time was a women's shelter run by a French group called Les Femmes Déterminée.
Только что:
Под Кабулом взорвалась ещё одна машина.
В этот раз целью было женское укрытие, организованное французской группой, именующей себя как "Les Femmes Dtermine"
Скопировать
They do.
My records show that at one time or another, they all stayed at the same women's shelter outside Kabul
I know it well.
Так и есть.
Судя по моим записям, в разное время все они находились в укрытии для женщин около Кабула.
Я хорошо его знаю.
Скопировать
'...took just weeks to eliminate the regime.'
'There were scenes of joy as the Afghan opposition swept into Kabul.'
'They went into Helmand in 2006.'
...потребовалось пару недель, чтобы свергнуть режим.
Это были радостные события, когда афганская оппозиция ворвалась в Кабул.
Они вошли в Гильменд в 2006 году.
Скопировать
ADEN, YEMEN
Yemen's ancient port city was nothing like Kabul.
In Afghanistan, life was defined by the war.
ЙЕМЕН
Старинный йеменский портовый город сильно отличался от Кабула.
В Афганистане везде чувствовалось дыхание войны.
Скопировать
- Yeah, that helps.
I blew off a profile with McChrystal in Kabul.
This better be good.
- Да, помогло.
Я раскопал информацию про Маккристала в Кабуле.
Весьма неплохо.
Скопировать
Kenzi, why did you go see the Norn?
Kabul, Afghanistan, 4:00 in the morning.
As an American journalist, I was used to filing stories in the middle of the night.
Кензи, зачем ты ходила к Норне?
Афганистан. Четыре часа утра.
Я - американский журналист и давно привык делать репортажи ночью.
Скопировать
But what could we really see?
Well, Keith, greetings from Kabul, Afghanistan, where the U.S. Ambassador Karl Eikenberry...
And about things hidden in plain sight.
Но что в действительности мы могли увидеть?
где посол США Карл Эйкенберри... что осталось за кадром.
что осталось за кадром и происходило на наших глазах.
Скопировать
And General Shelton told me there should be no investigation.
KAIA AIRPORT KABUL, AFGHANISTAN And back in Afghanistan, the reporter who first broke the Gardez story
JEROME STARKEY TIMES OF LONDON
что никакого расследования здесь не будет.
АФГАНИСТАН плотно взялись представители NATO.
Лондон
Скопировать
This was supposed to be the front line in the war on terror.
From Kabul out on an exercise with the military and back to Kabul, the Afghan Press Corps was locked
We were told that the battle for hearts and minds was being won as soldiers dug wells or drank tea with tribal elders.
передовой фронт по борьбе с терроризмом.
Выдвигается из Кабула по решению командования и возвращается обратно.
Корреспонденты в Афганистане оказались в своего рода вакууме. если наши солдаты смогут пить чай с их старейшинами.
Скопировать
No one even seemed to know who was doing the raids.
And I wasn't going to find out if I stayed in Kabul.
POLICE HEADQUARTERS JALALABAD, AFGHANISTAN
кто проводит эти операции.
чтобы узнать больше.
Афганистан
Скопировать
Two other journalists had been kidnapped on this road, and after weeks in the military's armored vehicles, our Toyota felt thin-skinned and fragile.
I knew I had to be back in Kabul before sunset, when the Taliban took control of the roads.
But I had no idea how far my visit to Gardez would lead me.
Двоих журналистов на этой дороге взяли в плен. наша "Тойота" казалась мне очень хрупкой и уязвимой.
что должен вернуться в Кабул до захода солнца. Потому что под покровом ночи все дороги переходят под контроль талибов.
сколько продлится мой визит в Гардез.
Скопировать
JEROME STARKEY TIMES OF LONDON
By Saturday afternoon, I was getting information from other journalists in Kabul who are my friends that
NATO was trying to discredit me, trying to say that the story was inaccurate, and effectively trying to kill it dead.
Лондон
Материал вышел в печать утром в субботу. меня пытаются дискредитировать.
что история не соответствует истине. Они просто пытались ее замять.
Скопировать
Again, they were hoping it was gonna go away.
Like yourselves, we set off very early one morning from Kabul through Logar to Gardez...
When up rolls a huge convoy of countless Afghan officers and soldiers.
Но она не закончилась.
мы выехали рано утром из Кабула в Гардез.
А потом подъехало большое количество афганских офицеров и солдат.
Скопировать
I could read the name and rank, but who was this man delivering the sheep?
Vice Admiral William McRaven wasn't from NATO Headquarters in Kabul, and he wasn't from the Eastern Regional
I'd never seen the R01 insignia on his shoulder.
Я знал звание и имя. что привез с собой овцу?
расположенном в Кабуле. кому было поручено командовать на этой территории.
Нашивки на его плечах я раньше никогда не видел.
Скопировать
Which means this is the first group of Marines he's commanded since his return.
Also, boss, there was an incident near Kabul last spring.
His younger brother, Sergeant Caleb Ellis, was killed.
Что значит, это первая группа морпехов, которой он командует по возвращению.
Так же, босс, был инцидент возле Кабула прошлой весной.
Его младший брат, сержант Каллеб Эллис, был убит.
Скопировать
if you ever need me again...
We let them have Kabul for now, attack their supply routes using small units, - always moving fast.
- Right.
Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь..
Пусть у них пока остается Кабул, малыми группами мы атакуем их маршруты снабжения, всегда быстро отходим.
- Правильно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Kabul (кабал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kabul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение