Перевод "had better" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение had better (хад бэте) :
had bˈɛtə

хад бэте транскрипция – 30 результатов перевода

How you doing?
I've had better nights.
Anything I can do to improve this one for you?
Как дела?
Бывало и получше.
Может, я могу что-нибудь для тебя сделать?
Скопировать
Please. Sam, I have kids.
This had better be an emergency.
I just quit my job.
Сэм, ну у меня же дети.
Надеюсь, что-то срочное.
Я только что уволилась.
Скопировать
You okay?
I've had better days. Where's Dr. Bailey?
Page her.
Всё хорошо?
бывали и лучше где доктор Бейли?
Вызовите её.
Скопировать
Nowyou need an outfit, honey. 'Cause we're going clubbing with our boy toys tonight.
Soyou had better bring yourval-la-la-la-la-la-lay.
Myvalet. Uh, right.
Я скажу тебе, что он тут делает.
В прошлом ты сделал что-то, что повлияло на будущее.
Стэн Смит, ты уничтожил Америку.
Скопировать
No, you know as well as I do, the morning butt and evening butt are two completely different butts.
Well, whatever butt you've got tonight had better hurry because he's gonna be here any minute.
Rats.
Но ты же прекрасно знаешь, что попа утром и попа вечером смотрятся совсем по-разному.
Ладно, какая б там у тебя ни была попа, следует поторопиться, потому что он будет здесь с минуты на минуту.
Черт.
Скопировать
We have Tricia's DNA from the ME's office and Judge Thornburg's from the crime scene.
You guys had better be right.
DONNELLY: Let me get this straight.
У медэксперта есть ДНК Патрисии и судьи Торнбурга с мест преступления. - Нам нужен только Брайан.
- Ребята, лучше бы вы оказались правы.
- Проверим, правильно ли я поняла.
Скопировать
-Yes, sir. Thanks.
-You had better get your stick and go out to the others.
-Yes, sir.
- Ага, сэр, спасибо.
- Бери свою клюшку и ступай к ребятам.
- Ага, сэр.
Скопировать
- There's lots of money in oil.
Doc, I think maybe you and I had better be on our way to Habersville tomorrow.
You know, just to get the lay of the land.
- Там много денег в нефти.
Док, завтра мы должны отправиться в Хаберсвилл.
Нам нужно оценить местность.
Скопировать
Well, I've always been for law and order, and now that it's in Nome, I don't wanna do anything to throw it off-stride.
Maybe we had better fall in line with the judge, Dex.
You don't mean you're gonna let them move in on us, do you, Roy?
Я всегда был за закон и порядок и не собираюсь его нарушать в Номе.
Может, пойдем навстречу судье, Декс.
Ты же не хочешь сказать, что позволишь им нас выгнать, Рой!
Скопировать
Close the door, please.
I thought I had better keep this for Mavrodopoulos.
Banat!
Закройте, пожалуйста, дверь.
Думаю, лучше его сохранить для Мавродопулоса.
Баната!
Скопировать
But, now that I'm in charge of the Navy,
Hitler and his Nazi thugs had better look out.
We're gonna teach them a lesson they'll never forget.
Но теперь, когда я командую флотом,..
...мистеру Гитлеру и его выродкам-нацистам стоит держаться подальше!
Они долго будут нас помнить!
Скопировать
Everything's going to the dogs.
If Thordur's moving to Reykjavik, we had better start packing too.
Is that bloody ram back?
Я слышал, он собирается переезжать. Все летит к черту.
Если старый Тордур собирается в Рейкьявик, нам тем более пора паковать чемоданы.
Этот чертов баран вернулся.
Скопировать
GOD, YOU DRIVE A HARD BARGAIN...
SO IT HAD BETTER...
EXCUSE ME, MR. SCHICKEL,
Хорошо, три. А ты крепко торгуешься.
Хорошо бы и был... крепким.
Извините, мистер Шикель.
Скопировать
That can't be done.
You and the children had better go home in the car.
I shall make it back to London on my own.
Это не возможно.
Вы с детьми езжайте домой на машине.
Я сам доберусь до Лондона.
Скопировать
Nobody
Had better rain on My parade
What?
# Никому #
# Не стоит портить # # мои планы #
Что?
Скопировать
Unmistakable, that was the Prince!
You had better be very sure.
Would I come and place myself in your hands if I was not very sure?
Ошибки и быть не может, это принц!
Вам лучше быть уверенным.
Я пришел бы я в Ваши руки, если бы я не был уверен?
Скопировать
- You're breaking his arm!
You three had better get in there and help him.
Why aren't you helping him?
- Ты ему руку сломаешь!
Ребятки, вам лучше вмешаться.
Помогите ему!
Скопировать
No, don't!
Somebody had better do something around here.
It's okay.
Нет!
Кто-нибудь должен что-то с этим сделать.
Всё нормально.
Скопировать
SHH, GUS IS SLEEPING, HONEY.
WELL, IT HAD BETTER STOP RIGHT NOW!
DO I HAVE YOUR WORD?
Шшш, Гас спит, милая.
Ну, лучше прекрати это немедленно!
Ты даёшь мне слово?
Скопировать
- You're gonna like this one.
This had better be worth it, Morgan.
We gotta get you out of here.
-Эта тебе понравится.
Будет лучше, если ты окажешься прав, Морган.
Мы должны уходить отсюда.
Скопировать
This is just a simple hat shop.
I think you had better leave.
You're very brave, taking on the Witch of the Waste.
Это обычный магазин - здесь нет ничего особенного!
Заходите завтра, пожалуйста!
Разве можно так разговаривать с Ведьмой-из-Пустоши?
Скопировать
THIS SHIT'S STRONG.
FOR 80 BUCKS AN 8th, THE CHRONIC HAD BETTER BE.
I WON'T EVEN PRETEND TO UNDERSTAND WHAT THAT MEANT.
Крепкая штука...
Ну, по восемьдесят баксов за восьмушку смеси, еще бы ей не быть.
Даже притворяться не стану, будто поняла, что это значит.
Скопировать
- Tell him to spend the money.
- It had better be watertight.
- How much do we need to tell 'em?
- Скажите им потратить деньги.
- И хорошо, если он непромокаемый.
- О какой сумме нам нужно им сказать?
Скопировать
Yes. I was too ambitious.
I had better stayed home and taken the commercial course.
Now, say goodnight.
Я была очень амбициозной.
Лучше мне было остаться дома и закончить коммерческие курсы.
Ну, скажи "спокойной ночи".
Скопировать
You're a thief.
Hogarth had better watch out...
Or next thing you'll be stealing his money.
Вор!
Хогарту нужно быть осторожным!
Не то ты украдешь его деньги!
Скопировать
Yeah.
might have fallen asleep in the movie and not waked up... but the best one I can think of is that Papa had
You said it!
Да.
А может мы заснули в кино и не проснулись ... но лучше бы папа спал, когда мы приедем.
Вот именно!
Скопировать
Come on, I'll show you.
You two had better stay there.
- By the way, don't call me sir.
Пойдёмте, я покажу вам.
Вам двоим лучше остаться здесь.
Кстати, не называйте меня "сэр".
Скопировать
The Society of Independents.
I had better things to do. Independents!
Pariahs, rather. Outcasts. It is not ideals which bind us together, but failure.
Салона независимых.
Делать мне больше нечего. "Независимые"...
Сброд, изгои, которых сближают не идеалы, а серость.
Скопировать
He still remembers that, my boy.
You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport.
When are you going to be through?
И он, мой мальчик, до сих пор это пοмнит.
Τебе лучше возвращаться окольными путями, а то наткнешься по дороге на кого-нибудь и начнешь его откачивать, будучи без паспорта.
- Α ты когда кончаешь смену?
Скопировать
Well, Arthur, are we going to start?
Perhaps we had better postpone the match.
Due to the inclemency of the weather or the arrival of Mrs. Erlynne?
- Ну что, Артур: начинаем?
- Лучше отложим матч.
Из-за превратностей погоды или прибытия миссис Эрлин?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов had better (хад бэте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы had better для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад бэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение