Перевод "Kashmir" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kashmir (кэшмио) :
kɐʃmˈiə

кэшмио транскрипция – 30 результатов перевода

Pakistan has the bomb.
And we're prepared to fight over Kashmir.
And your president probably thought it was a sweater.
У Пакистана есть бомба.
И мы готовы драться за Кашмир!
А ваш президент наверное думает, что это свитер такой.
Скопировать
Go ahead.
In Kashmir, I studied... the enlightened teachings of the Gurus... until Struker found me again.
Struker?
Давай!
В Кашмире я изучал просветленные учения Гуру, пока Стракер меня не нашел.
Стракер?
Скопировать
This one is pure form.
You see women praying in Kashmir.
And you note two things.
Эта - образец идеальной формы.
Переворачиваем страницу и видим молящихся в Кашмире женщин.
Вы замечаете две особенности:
Скопировать
Are we all right?
-"Kashmir"?
-ls that your idea of making a contribution?
C нaми все в порядке?
- Cловa из ?
- Bот, кaк ты решил помочь делу?
Скопировать
Here were all manner of traders.
Men from Kashmir, men from Afghanistan... camel drivers, grooms, elephant tenders...
Kim made straight for the quarters of the man he envied... and admired most in all India:
Здесь были торговцы отовсюду:
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю Индию.
Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия:
Скопировать
So you can.
Come to me tomorrow, the Kashmir Serai Gate.
One hour before the sun sets.
Не сомневаюсь.
Приходи ко мне завтра, к Кашмирским воротам.
Через час после захода солнца.
Скопировать
But I'll find you a place to sleep.
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate...
Here were all manner of traders.
Но я найду Вам место для ночлега.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Здесь были торговцы отовсюду:
Скопировать
One last taste of bachelor freedom.
Presenting Princess Kashmir, queen of the mysterious East.
Now this is what I call a party.
Последние часы холостяцкой жизни.
[ Средний Восток ] Представляю принцессу Кашмир, королеву загадочного Востока.
Вот это уже больше похоже на вечеринку.
Скопировать
But what helps me live... also helps me die.
Honfleur, Brittany or Kashmir.
"Never".
Но в то же время то, что помогает мне жить, помогает и умереть.
Я уже никогда не смогу вернуться на Таити, в Онфлёр, в Бретань, в Кашмир.
Слово "никогда", ты понимаешь что оно означает?
Скопировать
Fitzwallace called.
There was more movement in Kashmir.
I don't care if Canada invaded Michigan.
Фицуоллес вызвал меня в Оперативный штаб.
В Кашмире снова начались передвижения.
Мне плевать, если Канада захватит Мичиган.
Скопировать
You deny Pakistani activity in the neutral zone?
The people of Kashmir are demanding their rights guaranteed by the U.N.
The recent unrest is the result of an oppression of a defenseless people.
Вы отрицаете, что произошло передвижение пакистанцев в нейтральной зоне?
Люди Кашмира просто требуют своих прав, гарантированных ООН, право на свободное волеизъявление.
Беспокойство последних нескольких месяцев полностью является результатом жестокого притеснения беззащитных людей.
Скопировать
What's going on?
India sent troops into the neutral zone in Kashmir.
The U.N.'s trying to get a cease-fire. We'll play a role in 48 to 72 hours.
Что происходит?
Индия послала войска в нейтральные земли Кашмира.
Совет Безопасности ООН собирается договориться о перемирии, но мы думаем, придется сыграть в этом роль в ближайшие 48-72 часа.
Скопировать
- Thank you.
However, I've been instructed to inform you that China won't allow India's aggression against Kashmir
- Are you saying China might intervene?
- Спасибо.
Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров.
- Дэвид? Вы допускаете, что Китай может вступить в бой?
Скопировать
But knowledge of self is open to all India symbolises the mystic wheel (Tantric Chakra)
Kashmir, Kamarup (Assam ) and Kanyakumari are the three corners
Banares is the centre
Но знание о я открыто всем Индия символизирует мистическое колесо (Тантрическую Чакру)
Кашмир, Камаруп (Ассам) и Каньякумари - три угла
Бенарес в центре
Скопировать
These bastard Indians.
No bloody interest in East Pakistan, only want Azaad Kashmir.
I bloody worry.
Эти сволочные индийцы!
Восточный Пакистан их, блин, не интересует.
Я, блин, волнуюсь.
Скопировать
Don't even attempt to find meaning in it.
There's nothing between me and Princess Kashmir.
- Princess who?
Даже не пытайся обнаружить хоть какой-то смысл.
Между мной и принцессой Кашмир нет и не было ничего.
- Какой принцессой?
Скопировать
Do it!
Princess Kashmir?
You must mean April Flower.
Выполняй!
Принцесса Кашмир?
Вы имеете в виду Апрельский цветок.
Скопировать
Admiral Fitzwallace?
25 minutes ago, the Indian Army invaded along the cease-fire line into Pakistan-held Kashmir territory
- Is India's objective clear?
Адмирал Фицуоллис?
Г-н Президент, 25 минут назад индийская армия начала вторжение с мирных территорий Кашмира на территорию Кашмира, удерживаемую Пакистаном.
- Ясна ли цель Индии? - Нет, сэр.
Скопировать
With that, the lid is full. You can go.
A source at the Pentagon says there's been troop movement on Kashmir.
In the last few hours?
На этом все, новостей больше не будет, можете идти домой.
Мой источник в Пентагоне сообщает, что за последние несколько часов произошло масштабное перемещение около границы Кашмира.
За последние несколько часов?
Скопировать
More people have been killed in the name of God than for any other reason.
All you have to do is look at Northern Ireland, the Middle East, Kashmir, the Inquisition, the Crusades
The more devout they are, the more they see murder as being negotiable.
Больше людей было убито во имя Бога, чем по какой-либо другой причине.
Всё что нужно сделать это посмотреть на Северную Ирландию. Средний Восток. Кашмир, Инквизиция, крестовые походы.
И Мировой Торговый Центр, чтобы увидеть насколько серьёзно религиозный народ воспринимает "Не убий". Чем более они набожны, тем больше они видят убийство как средство переговоров.
Скопировать
Where ?
Kashmir. Got a code tip from the bureau chief this morning. The place is about to go up in smoke.
What did I tell you? Didn't I tell you that's the next place to watch?
Куда?
Я сегодня говорил с шефом бюро и он намекнул мне, что там, все сейчас как на пороховой бочке.
Я же говорил, Кашмир будет следующим.
Скопировать
(Carl) Many years after our ascent on Nanga Parbat I still think that all our failures are related with the curse of the gods that protect this mountain.
revenge for the fact that people from nezin encroach upon the sacred inviolability high mountains of Kashmir
Reinhold, wait!
(Карл) Спустя много лет после нашего восхождения на Нанга Парбат, мне все еще кажется, что все наши неудачи связаны с проклятием богов, оберегающих эту вершину.
Это месть за то, что человек из незин посягнул на священную неприкосновенность высокогорья Кашмира.
Райнхольд, подожди!
Скопировать
Vaseegaran will get fame and money. Then he'll marry Sana.
And go for a honeymoon in Kashmir.
Chitti?
Он женится на Сане, и они поедут в Кашмир на медовый месяц.
Тебе там найдётся боевая задача, на границе с Пакистаном - готовить будешь.
- Эмм... Сам с собой.
Скопировать
Irish.
Six weeks RR in Kashmir.
Being him will get me into the drugs company.
Ирландец.
Шесть недель солдатского отпуска в Кашмире.
Его личность поможет мне попасть в фармацевтическую компанию.
Скопировать
You?
- An earthquake in Kashmir...
- Oh, you're kidding.
А ты?
- Из-за землятрясения в Кашимире...
- Да не может быть.
Скопировать
I'm going to shut it off.
I love it that he's got "Kashmir" as his ringtone.
Okay, I shut it off.
Я собираюсь выключить его.
Мне нравится, что у него стоит "Kashmir" в качестве рингтона.
Окей, я выключил его.
Скопировать
bottom line -- as long as you're burned, you're not going anywhere.
whether you're hunting down extremists in the mountains of kashmir or tracking arms dealers through the
so during downtimes, you work out, eat right, and try to recharge your batteries, because you never know what's waiting for you around the next corner.
в результате - до тех пор пока вы в черном списке, вам некуда деваться.
гоняетесь ли вы за экстремистами в горах Кашмира или выслеживаете торговцев оружием на улицах Москвы шпионское ремесло берет свое.
поэтому в остальное время вы тренируетесь, правильно питаетесь, и пытаетесь подзарядить свои батарейки, поскольку никогда не знаете что ждет вас за следующим углом.
Скопировать
-President doesn't live in America, sir.
-She lives in Kashmir.
-She? Ha.
Спасибо. Президент не живет в Америке, сэр.
Она живёт в Кашмире Она?
Ну ладно.
Скопировать
What are you talking about?
We think these gems, they're Kashmir blue sapphires, were used in payment for the I.D.'
And if you find the buyer?
О чем вы?
Мы думаем, что эти драгоценные камни, кашмирские голубые сапфиры, были платой за фальшивые документы. если мы найдем контрабандиста, то мы сможем найти покупателя
И если вы найдете покупателя?
Скопировать
Maria, come into the kitchen I'll make you some coffee.
You have "Mission Kashmir" and you didn't tell me!
A great film, isn't it?
Мария, проходи на кухню. Я сделаю тебе кофе.
У тебя есть "Миссия Кашмир", и ты мне не сказала!
Великий фильм, правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kashmir (кэшмио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kashmir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэшмио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение