Перевод "Katya" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Katya (катио) :
kˈatɪə

катио транскрипция – 30 результатов перевода

Where would we go?
Then you sent Katya for heralds and let them publicise it.
That too you don't know?
Куда бы мы шли?
Ты послал палачишку за глашатаями, и они протрубили указ.
Этого уже тоже не знаешь?
Скопировать
There's a lot of it here.
Lyuda, Vera, Katya, guard duty!
Now just wait a minute!
Аккурат в пойме прорва его.
Люда, Вера, Катенька, - в караул.
Ето как понимать?
Скопировать
Anything wrong, Sergeant?
- Katya will be guard commander.
- Well, thanks for nothing.
Что, товарищ старшина?
- Катя - разводящая.
- Благодарим за доверие.
Скопировать
Now I don't know whether I should go or not.
Katya.
What shift are you working today?
А я теперь не знаю, мне ехать или нет.
Кать, а Кать!
-Ты как сегодня работаешь-то?
Скопировать
I'm begging you!
Katya! Masha!
Girls, what are you doing over there in the car?
Я прошу вас!
Катя, Маша!
Девочки, что вы там делаете в авто?
Скопировать
Of course, it's me.
Katya, give Mister a candy.
- Here, have a candy, Mister.
Конечно, она.
Катюша, дай дяде конфетку.
- Дядя, возьми конфетку.
Скопировать
Tell to me, Madame after the accident of Madame Arundel, which little child found the ball?
The girl Katya.
Upon the landing, n'est-ce pas?
Скажите, мадам. После падения Эмили Арендел кто из маленьких Таниусов нашел мяч?
Катя.
На площадке, верно?
Скопировать
A brave decision, Bella.
Earlier this year, I took Alexis and Katya in a sailing to Ullswater.
It was a scorching day, so we had a swim before lunch.
Смелое решение, Белла.
В начале лета я взял с собой Алексиса и Катю покататься на лодке.
Была жара и мы решили покататься до завтрака.
Скопировать
Always, always after his trick, Bob returned his ball to his basket.
And when I found out the little Katya discovered the ball in the landing, on the night of the fall, I
For the cause of the fall of Emily Arundel was a tripwire.
Всегда после трюка Боб возвращался с мячом в корзинку.
И когда я узнал, что Катя Таниус нашла мяч на лестнице в ночь падения, я понял, что его положили туда, создавая видимость несчастного случая.
Потому что причиной падения Эмили Арендел была веревка.
Скопировать
So he found some local protection... an American.
Katya, we are talking, OK?
The American got it right. He found some people to represent Mitya's interests in the NHL.
Ну и взял себе там одного местного, крутого... американца короче.
Катенька, мы поговорим, хорошо?
Подтянул Митьке кампанию, чтоб представляла его дела в НХЛ.
Скопировать
I got big problems now.
[ Katya ] What's this?
This goes like this.
У меня теперь большая проблема.
[ Катя ] Что это?
Это ходит так.
Скопировать
This is a pawn...
You sneak in here again, Katya?
Yeah.
Это пешка...
Ты опять здесь, Катя?
Да.
Скопировать
Thanks.
Come on, Katya.
O.K. That's not bad, but that's not right, O.K.?
Спасибо.
Пошли, Катя.
Не плохо, Но и неправильно.
Скопировать
-Hey, what are you doing later?
-Going out with Katya, thanks to you.
Well, you know, maybe you should try again.
- Эй, что делаешь позже?
- У меня свидание с Катей, благодаря тебе.
Ну, знаешь, может тебе попытаться еще раз.
Скопировать
-Misha.
-Katya.
Misha, this is Jerry.
- Mиша.
- Kaтя.
Mиша, это Джерри.
Скопировать
Here's your manuscript.
Show him out, Katya.
I'm in no hurry.
Вот ваша рукопись.
Катя, проведи молодого человека до дверей.
Спасибо, я не тороплюсь.
Скопировать
Well, you know me.
And Katya.
This is my mother, Agnes Ivanovna.
Очень хорошо. Ну меня вы знаете.
Катю тоже.
Это моя мама Агнесса Ивановна.
Скопировать
I have come to the conclusion that your company is extremely detrimental to my daughter.
Man-to-men, I request you to cease all social contact with Katya.
That's impossible, sir.
Итак, молодой человек, должен вам признаться, у меня сложилось убеждение, что ваше общество глубоко противопоказано моей дочери. Я позволю себе не перечислять многочисленные примеры вашего поведения, из которых складывалось подобное убеждение.
Однако, как мужчина мужчину, я прошу вас немедленно прекратить все отношения с Катей.
Это невозможно, сударь.
Скопировать
French 7 is already out.
Hi, Katya.
I decided to take a walk.
Группа 7-я, французская. Только у них лекции уже закончились.
Здравствуй, Катя. Привет.
А я вот решил прогуляться немного. Погода хорошая.
Скопировать
Lovely!
Sing "The Nightingale" for us, Katya.
I don't feel like singing.
- Так прекрасно! - Ну, совсем другое дело!
Ну, Катюш, спой-ка нам "Соловья" алябьевского, а!
Просим, Катенька. Я не хочу петь.
Скопировать
I want to show it to you as I see it.
Look Katya, these are my lines, and these are read by my partner...
I traded my sealskin for cocaine...
Я хочу вам показать, как выглядит роль.
Вот посмотрите, Катенька, это вот мой текст, это текст партнера.
На кой Антонов кокаин променял?
Скопировать
Pull up a chair.
Serve our guest, Katya.
This calls for wine.
Садись. Садись.
Катя, поухаживай за гостем.
Я думаю, Маша, по этому поводу можно выпить вина.
Скопировать
- May I please speak to Ivan?
- It's me, Katya.
How's your father?
Позовите, пожалуйста, Ивана.
Это я, Кать, привет.
Ну, как дела? Все нормально. Что там твой отец?
Скопировать
I want to drive a fast sports car, wearing a long red scarf, to drive men wild.
- Why, Katya -
- I will sing for you, after all.
И еще, еще я хочу ехать в красивой спортивной машине, чтобы на мне был длинный алый шарф, а на сиденье рядом - магнитофон и маленькая собачка.
Ну что ты, Кать?
А теперь я действительно, пожалуй, спою.
Скопировать
And don't call.
It's all right, Katya.
Company's gone.
И не звони.
Ничего, Катюш, ничего.
Гости уже разошлись.
Скопировать
Relax...
Katya told us all about it.
Let bygones be bygones.
Ну, ладно, ладно.
- Раздевайся. - Катя нам все рассказала.
Проходи. - Кто старое помянет, тому глаз вон. - Проходи, у нас гости.
Скопировать
Let bygones be bygones.
Here's a man for you, too, Katya.
I'd like you to meet Ivan.
Проходи. - Кто старое помянет, тому глаз вон. - Проходи, у нас гости.
Кать, вот и для тебя кавалер нашелся. Здрасте.
Мне хотелось бы представить вам еще одного гостя.
Скопировать
What's your name, hazel-eyes?
Katya.
I'm Dormidont.
Тебя как зовут-то, кареглазая?
Катя!
А меня Дормидонт.
Скопировать
I have to go.
Katya, give the Doctor a lift.
- No, I'll walk.
Я предпочту удалиться.
- Катя, отвези доктора на виллу. - Конечно.
- Нет, спасибо, прогуляюсь. - Слишком далеко, доктор.
Скопировать
Don't rat on us. He'll never notice.
You sit with Miss Katya.
Dr. Ilich is coming.
Не стучи на нас, он ничего не заметит.
Оставайся с тётей Катей.
Доктор идёт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Katya (катио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Katya для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение