Перевод "Kauai" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kauai (кауyайи) :
kaʊwˈaɪiː

кауyайи транскрипция – 30 результатов перевода

- What?
It seems our Mr Worth headed an expedition in Kauai, digging through old lava beds near a dormant volcano
- I'm not fascinated yet.
- Что?
Похоже, наш мистер Ворт возглавлял экспедицию в Кауай... раскопки старых слоев лавы около бездействующего вулкана.
- Я пока не очарована.
Скопировать
No.
If I fly, I'm taking us to Mykonos or Kauai.
- So, you don't like our plan?
Нет.
Если я возьму штурвал, мы полетим на Миконос или Кауаи.
- Тебе не нравится наш план?
Скопировать
Last vacation, uh...
oh, Kauai.
Yeah, it was back before, uh, my wife got sick.
Прошлый отпуск.
Кауаи.
Это было до того, как моя жена заболела.
Скопировать
How far did you get?
Kauai.
Yeah, things moved pretty quickly after that.
И куда в итоге съездили?
На Кауаи.
А потом всё понеслось очень быстро.
Скопировать
So what happened to you?
Ziplining in kauai.
Landed a little too enthusiastically and tore my achilles.
Так что с тобой произошло?
Ziplining in kauai.
Приземлился с чересчур большим энтузиазмом. и порвал ахилл.
Скопировать
So what happened to you?
Ziplining in kauai.
Tore my achilles.
Так что с тобой случилось?
Катался на канате в Кауаи.
Потянул связки.
Скопировать
That's Kaley.
Kaley is, Sally's eldest, and she got married about a year ago in Kauai.
You ever been?
Это Кейли.
Старшая дочь Салли, Год назад у нее была свадьба на Гавайях.
Ты там бывала?
Скопировать
You know, in 1993, Congress issued an apology to native Hawaiians on behalf of the United States for the overthrow of the Kingdom of Hawaii a hundred years earlier.
All was forgiven and I have a house in Kauai.
All right.
Знаешь, в 1993 Конгресс принес извинения коренным жителям Гавайев от имени Соединенных Штатов за уничтожение Королевства Гавайи сто лет тому назад.
Всё давно забыто... и у меня дом в Кауаи.
Ладно.
Скопировать
I'm telling you, this thing was not only wilting, but it was actually starting to stink.
NAVID: You know, my family actually vacations In Kauai every Christmas.
Rit on.
Говорю же, эта штука не только вянула, но и начинала пованивать.
Знаете, моя семья, обычно, отдыхает на Кауаи на Рождество.
- Где именно?
Скопировать
Where are you staying?
- On Kauai.
And look, it's the North Shore right... there.
Где вы остановитесь?
- На Кауаи.
Смотрите, это Северное побережье, вот... здесь.
Скопировать
I love you so much, but we need to get out of here right--
We should have gone to Kauai like you said.
Yul, listen to me!
Я тебя люблю, но мы должны выбраться отсюда.
Мы пойдём в Кауаи, как ты говорила.
Юл, слушай меня!
Скопировать
Don't try to make me feel better.
He looks so s... 3.4 million in Kauai.
5.5 million of the properties in Chicago.
Не пытайтесь меня ободрить.
Он выглядит так... $3.4 миллиона в Кауаи, Гавайи.
На $5.5 миллиона собственности в Чикаго.
Скопировать
Have a seat.
(clears throat) Jazz... just moved to L.A. from Kauai.
NAVID: Oh, no kidding.
Присаживайтесь.
Жас... Недавно переехала в Лос-Анджелес с Гавайских островов.
О, это вам не шуточки.
Скопировать
The signs of winter are the rains and huge waves that surfers love
The people who live in cool places such as Kauai and Maui Islands... gather by the fire around Christmastime
Hawaii has a warm climate all year
Зимой идут дожди И появляются огромные волны, которые так любят серфингисты
Люди, которые живут на холодных островах Таких как Каваи и Майи Собираются у костра на Рождество
На Гавайях тепло круглый год
Скопировать
My dearest friends.
I am living amongst the natives in the remote and tiny island of Kauai.
What can I tell you of this mysterious island and its people?
Мои дорогие друзья.
Я живу среди туземцев маленького и далекого острова Гавеи.
Что же я могу рассказать вам об этом загадочном острове и его жителях?
Скопировать
My dear friends of the mainland.
What adventures I have found on the tiny island of Kauai.
I have truly become one with the natives, who found new courage to fight their oppressors.
Мои дорогие друзья с большой земли!
На маленьком острове Калдаи меня ждали настоящие приключения.
Я очень сблизился с туземцами, которые нашли в себе силы дать отпор притеснителям.
Скопировать
- How cool is that?
, but you know what would be even cooler, though, is if you bid on that romantic getaway weekend to Kauai
Why is that coolest?
- Насколько это круто?
- Круто, хотя ты знаешь что было бы еще круче, если бы ты поставил на романтические выходные на Кауаи.
Почему это круче?
Скопировать
Honeymoon.
We went to Kauai the first time.
Oh, beautiful.
Медовый месяц.
В первый раз мы поехали на Кауаи.
О, восхитительно.
Скопировать
Plus, it rained practically every day.
Well, Kauai. That's why it's so lush.
Yes, well...
Лучше не стоит. Так зовут ее мать.
И она ненавидит это имя.
Теперь я просто обязан попробовать. Чудесно.
Скопировать
It's a big decision.
My husband's family's from Kauai.
Hanapepe, born and bred.
Это серьезное решение.
Семья моего мужа с Кауаи.
Родились и выросли в Ханапепе.
Скопировать
Get her out of town.
Go camp on Kauai.
That's what Mom used to do with me whenever I was losing it.
Вытащи ее из города.
Сходите в поход на Кауаи.
Это то, что мама делала со мной, когда я слетала с катушек.
Скопировать
That was Bonnie Tanaka, a realtor.
Speer is going to be on Kauai for the next week but she'd be happy to show you the house or you can stop
Hi, Mr. King.
Это была Бонни Танака, агент по недвижимости.
Она говорит что г-н Спиер будет на Кауаи на следующей неделе но она была бы счастлива показать тебе дом либо ты можешь зайти в "день открытых дверей" в воскресенье.
Привет, г-н Кинг.
Скопировать
They got married four days ago.
Travel itinerary says that they are in Kauai now staying in a honeymoon suite at a hotel that I cannot
The Hikina.
Они поженились четыре дня назад.
Согласно их маршрутному листу, сейчас они на Кауаи в номере для новобрачных в отеле, название которого я не могу выговорить.
Отель "Хикина".
Скопировать
They say your decision will have a major impact on Hawaii's real-estate world.
Not to mention the whole landscape of Kauai.
Hundreds of millions of dollars, yeah?
Говорят, ваше решение серьезно повлияет на отрасль недвижимости на Гавайях.
Не говоря уже о всем ландшафте Кауаи.
Сотни миллионов долларов, а?
Скопировать
All that traffic it's gonna make.
already the whole goddamn state is following my decision on who's gonna buy 25,000 pristine acres on Kauai
A lot of my cousins are broke, and the sale will make us all very, very rich.
Все эти пробки, которые это создаст.
И как будто того, что Лиз в коме не достаточно весь чертов штат следит за моим решением о том, кто купит 25000 акров нетронутой земли на Кауаи которыми моя семья владеет с 1860.
Многие из моих кузенов разорились и продажа сделает нас всех очень, очень богатыми.
Скопировать
But we're leaning towards a lower bid from a guy named Don Holitzer.
He's actually from Kauai.
Made a fortune in Silicon Valley.
Но мы склоняется к более низкой ставке от парня по имени Дон Холицер.
Вообще-то он с Кауаи.
Сделал состояние в Силиконовой долине.
Скопировать
Okay, where's that ship now?
Ten miles off of Kauai-- it's scheduled to dock in less than an hour, right around sunrise.
We're working on all our options to keep it at dock.
Так, а где этот корабль сейчас?
В десяти милях от Кауаи... подход к причалу меньше чем через час, как раз на рассвете.
Мы используем все возможности, чтобы задержать его у причала.
Скопировать
All right, Coast Guard's got divers in the water.
Kauai PD has been up and down the shoreline.
There's no sign of Matinsky.
Так, береговая охрана уже направила ныряльщиков.
Департамент полиции Кауаи перекрыл побережье.
Никаких следов Матински.
Скопировать
An insurrection in the Hawaiian islands has escalated to war.
After sinking a cruise ship the natives of Kauai continue to go berserk forcing all tourists off their
They just pushed us onto airplanes and said we weren't welcome anymore.
Восстание на гавайском острове перерос в настоящую войну
После затопления круизного лайнера, коренные жители Гавеев продолжают буйствовать, заставляя всех туристов покидать остров.
Они просто выпихнули нас в аэропорт и сказали, что нам здесь больше не рады.
Скопировать
You folks are all native Hawaiians too?
My wife Patty and I have been coming to Kauai for almost five years, and Bill and Donna actually own
Yes, but poipu is getting pretty overrun with tourists, I'm afraid.
Вы все тоже коренные гавайцы?
Да, мы с женой ездим на Гавайи уже пять лет. А у Беладонны даже есть свой таймшер на Пуай-Пу.
Да, но в последнее время на Пуай-Пу слишком много туристов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kauai (кауyайи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kauai для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кауyайи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение