Перевод "Kida" на русский
Произношение Kida (кидо) :
kˈiːdə
кидо транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe because you don't sleep nights.
-Hold the kid a minute.
-Hello, Merav.
Может потому что ты плохо спал ночью?
Нет, ночью все было нормально, это все паршивые дни.
Посади ее. Здравствуй Мерав!
Скопировать
You're going to kill me, aren't you?
Kida told me just before she died.
Everybody's watching, you know.
Ты ведь хочешь меня убить ?
Юки успела меня предупредить перед смертью.
Все смотрят на нас.
Скопировать
Like what?
Yrsa had just one kid, a boy.
Yrsa is mentioned all over the novel.
Как что?
Йирса имела только одного ребёнка,мальчика.
Йирса указана на всём протяжении романа.
Скопировать
Maybe I'll open up a can of whup-ass on him.
Τrying to do the kid a favor.
is he looking at you? What is he--?
Выведешь меня из себя.
Просто хотел сделать сюрприз.
Он на тебя смотрит?
Скопировать
Go to Rosenberg's jewellery store, and see what you can turn up.
Give the kid a weapon.
- Series 4 De-atomizer.
Идите в магазин Розенберга и постарайтесь что-то выяснить.
Вооружи мальчика.
- Дезинтегратор 4-ой модели.
Скопировать
I don't feel funny, Cam.
You made the fat kid a little nervous.
He thinks the joint messed with your mind.
Я чувствую себя нормально, Кэм.
Ты заставил толстяка немного понервничать.
Он думает, что ты слегка спятил.
Скопировать
It says U.S. Air Force but you have to look under a magnifying glass to see.
Kid, a lot of toys have "Air Force" written on it.
This is a recruiting office.
Тут написано: ВВС США, но рассмотреть это можно только в большую лупу.
Малыш, слово: ВВС США написано на многих игрушках.
У нас здесь агентство по найму в армию.
Скопировать
He held the guy over the dirtiest toilet in school,
It hadn't been cleaned in forty years and he gave the kid a 'swirly' He even tried to flush him down.
You know what that was all about?
Он притащил его в самый засранный туалет в городе.
Макнул туда башкой и спустил.
За что?
Скопировать
I don't know how I got into this conversation.
But Carmela Soprano, from next door, trapped me into asking you to write her kid a recommendation to
- The gangster's wife?
Не знаю, как все это произошло.
Но Кармэла Сопрано, соседка, загнала меня в угол и попросила уговорить тебя написать рекомендательное письмо для ее дочери в Джорджтаун.
- Жена мафиози?
Скопировать
Yeah, a couple, watching the hospital, same as we are.
I gave that kid a little warning last night.
This is the directive:
- Пару раз. Смотрят за больницей, как и мы.
Я сделал предупреждение пацану этой ночью.
Приказ: Прослушивать всё.
Скопировать
- l can't hear you real well.
- lt"s a kid. A little boy.
- Don"t let it into the bunker.
- Плохо вас слышу - Это ребенок.
Маленький мальчик.
- Не впускайте его в бункер.
Скопировать
My cooking, she'll-a cheer you up.
Hey, Salvatore, give-a the ugly kid a plate of red crap.!
It's good to have another combat veteran around here.
Моя стряпня тебя подбодрит.
Эй: Сальваторе! Тарелку красной дряни противному мальчишке!
Хорошо: что у нас появился еще один боевой ветеран.
Скопировать
Really?
And you're not the kind of guy who's got enough foresight to get his kid a Turbo Man before Christmas
Show a little respect for the suit, huh?
Неужели?
А ты - не тот парень, которому не хватило ума купить для ребенка Турбомена заранее?
Имей уважение к костюму.
Скопировать
What the hell?
So I couldn't find the kid a doll.
Does that make me a bad father? No.
Почему бы и нет.
Не смог найти ребенку куклу.
Это делает меня плохим отцом?
Скопировать
She gives me those things.
Don't kid a kidder, Phillip.
I know just- I know just how you feel, Phillip.
Она мне все это даст.
Не дури дурачащего, Филипп.
Я понимаю, как... Я понимаю как ты чувствуешь, Филипп.
Скопировать
You're scared he's gonna have a heart attack as he jumps on you like a tiger.
His eyes as big as a kid a Christmas.
He can't believe it. He wants more!
Боишься, чтобы у него не схватило сердце. Он набрасывается на тебя как тигр, пыхтя и потея.
Глаза блестят, как у ребенка перед рождественской елкой.
Он поверить не может, хочет все больше!
Скопировать
- My hand slipped.
- A kid. A kid.
It must give you great pleasure to be the life of the party, Mother.
- Прости, рука соскользнула.
Пацан, жалкий пацан.
Тебе нравится бьiть яблоком раздора, мама.
Скопировать
I wonder where the hell he got those things, anyway.
Charles, give the kid a break.
Just what is going on out there, April?
"нтересно, где он их, черт возьми, вз€л?
"арльз, не дави на парн€.
"то происходит на улицах, Ёйприл?
Скопировать
He did his fourth year from the hospital.
It's up to you, Charlie, but you might consider cutting the kid a little slack.
Russians are going to find that sub before we get near it, anyway.
Четвертый курс он проходил в больнице.
Тебе решать, Чарли, но может стоить подумать о послаблении.
Русские найдут эту лодку раньше, чем мы в любом случае.
Скопировать
Now, whatever you do, don't act nervous, okay?
They'll smell a new kid a mile off.
Just act like you belong.
Что бы ты не делал, веди себя спокойно.
Они чуют новенького за милю.
Просто действуй какдолжен.
Скопировать
Are you nuts?
Teach this kid a little fucking manners!
What's right is right.
Tы чeго, cбpeндил?
Haучи этого мaльчонку мaнeрaм!
Что прaвильно, то прaвильно.
Скопировать
I'd realize I was the same old Sabzian... desperate for a little pocket money so he could get home to that godforsaken place.
And once there, he wouldn't even have the money to buy his kid a treat.
So I'd realize I was still the same poor guy, alone and back in his social class.
Я осознал что я всё тот же Сабзиан... отчаянно нуждающийся в карманных деньгах, чтобы попасть к себе домой в Богом забытое место.
И там, у него даже не было денег, чтобы купить своему ребёнку лекарства.
Тогда я осознал, что я всё тот же бедный парень, одиноко возвращающийся назад к своему социальному статусу.
Скопировать
- Want to move aside?
Give the kid a little room.
This guy's a little like Santa Claus.
-Идёте на попятную?
Ну-ка, пропустите ребёнка...
Этот мальчуган немного похож на Санта-Клауса.
Скопировать
Now I can hear.
He's giving the poor kid a bad time.
- You won't stop him?
А, да да. Вот оно.
Бедняжка. Крепко ей досталось.
- Вы не вмешаетесь?
Скопировать
With a ticket worth half a kilo of rice and half a kilo of sugar.
taken away, not let the onions be taken away, not let what we needed be taken away, and I was just a kid
And that was because of those, those...
С талоном на полкило риса и полкило сахара.
Доходило до того, что мы звонили в колокола, чтобы собрать людей, чтобы зерно не пропало, чтобы не пропал лук, чтобы не пропало то, что нам нужно, а я был лишь ребенком.
И это было из-за тех...
Скопировать
Now, wait a minute!
It's like giving a kid a balloon when the party's over.
- I don't believe in miracles.
Когда я просил вас об этом, у нас было время подготовиться.
Теперь это всё равно, что дать ребенку шарик после праздника.
- Я не верю в чудеса.
Скопировать
You'll fry Joey, you'll burn! Won't he Charlie?
Let's give the kid a break.
Well I guess so. If you tell his mother she has two kids dead.
Тебя поджарят, Джоуи, ты сгоришь!
Бедный Джоуи, ему осталось недолго жить.
Ты прав, это будет удар для их матери, оба сына мертвы.
Скопировать
-Every reason.
But due to some uncontrollable drive, you permit the slightest action of a kid." -A kid!
..a kid to turn you into a screaming harpy.
Кроме самого счастья.
Но из-за какого-то неконтролируемого, неосознанного импульса, ты позволяешь какой-то девчонке...
Малышке. Какой-то Еве ввергнуть тебя в истерику.
Скопировать
So I went over there.
Turns out that, uh, she was giving the kid a bath and accidentally hit the shower thing.
- Her clothes were drying upstairs.
Ну, я туда пошел.
Оказалось, что она купала ребенка в ванне и нечаянно включила душ.
- Ее одежда сушилась наверху.
Скопировать
Fucking family.
I bought his kid a $400 surfboard for his birthday.
Mr. Soprano?
Чертова семейка.
Я подарил этому пацану доску для серфа за четыреста баксов.
- Мистер Сопрано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Kida (кидо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kida для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кидо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
