Перевод "Kingsroad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kingsroad (кинсроуд) :
kˈɪŋsɹəʊd

кинсроуд транскрипция – 14 результатов перевода

- Riverrun.
Staying off the kingsroad, are you?
They get you no matter where you go.
— В Риверран.
Сторонкою от Королевского тракта?
Там вечно на кого-нибудь нарвешься. И не сбежать.
Скопировать
You don't know?
When we went to Castle Black, we took the kingsroad.
You and your roads.
То есть не знаешь?
В первый раз я добирался в Черный Замок по Королевскому Тракту.
Ох уж ваши эти дороги.
Скопировать
Why did your driver cut through the woods?
The Kingsroad was flooded.
A young man told us.
Почему ваш водитель срезал через лес?
Кингс-роуд затопило.
Нам сказал молодой человек.
Скопировать
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood?
Olivia's driver was told that the Kingsroad was flooded.
Which it isn't.
Ну, что же они еще делали двигаясь через Кровавый Лес?
Перевозчик Оливии сказал что дорога Kingsroad была затоплена.
Что-то не так.
Скопировать
Dedicated to: Iranian filmmakers
♪ Game of Thrones 1x02 ♪ The Kingsroad Original Air Date on April 24, 2011
== sync,corrected by elderman ==
Посвящается иранским кинорежиссёрам
♪ Игра Престолов, 1x02 ♪ "Королевская дорога" [дата выхода эпизода - 24\04\11]
== синхронизация - elderman ==
Скопировать
I've half a mind to go with you.
What do you say, just you and me on the Kingsroad, swords at our sides, a couple of tavern wenches to
You should have asked me 20 years ago.
Я почти согласен отправиться с тобой.
Что ты на это скажешь, только ты и я? По Королевскому Тракту, с мечами на поясе. и трактирные девки согреют наши постели
Если бы ты предложил это 20 лет назад.
Скопировать
♪ in garb of red and gold. ♪
This isn't the Kingsroad.
You said we were riding for Winterfell.
Был весь испачкан и помят.
Это не Королевский тракт!
Мы же ехали в Винтерфелл!
Скопировать
Where?
They took him up the Kingsroad, heading north.
- How will we know him?
Где?
Они увезли его по королевскому тракту, направляются на север.
— Как мы его узнаем?
Скопировать
Let me accompany you at least.
The Kingsroad can be a dangerous place for a woman alone.
What about Bran?
Позвольте хотя бы мне сопровождать Вас.
Королевский Тракт может быть опасным местом для одной женщины.
А как же Бран?
Скопировать
Lord Varys.
I was grievously sorry to hear of your troubles on the Kingsroad.
We are all praying for Prince Joffrey's full recovery.
Лорд Варис.
Я с прискорбием узнал о неприятностях, постигших вас на Королевском тракте.
Мы все молимся о выздоровления принца Джоффри.
Скопировать
Putting my name on it doesn't make it mine.
I thought we might put what happened on the Kingsroad behind us-- the ugliness with the wolves.
And forcing you to kill the beast was extreme.
Мое имя на нем не делает его моим
Я думаю, мы могли бы разыграть то, что произошло на Королевской дороге до нас этот ужас с волками
Вынуждать вас убить зверя было чересчур
Скопировать
He said Sansa had a brother at Castle Black.
We're a few days' ride from the Kingsroad.
- But that will take us...
Он сказал, что у Сансы брат в Черном замке.
Мы в нескольких днях пути от Королевского тракта.
- А он приведет нас...
Скопировать
Bran, wake up.
- Gods keep you on the kingsroad.
- Take it easy.
Бран, очнись!
- Да хранят тебя Боги на Королевском тракте.
- Не волнуйся.
Скопировать
- It would be that chair, wouldn't it?
Well, the Tiffany lamps, I saw a Tiffany lamp in a store, in the Kings Road, and I thought, "Oh, it's
And it was like 80 grand or something ludicrous.
— Это стул, не так ли?
Я видел лампу Тиффани в магазине, на Кингс-роуд, и я подумал: "О, это отчасти вульгарно, но все в порядке".
Она стоила 80 штук или что-то немыслимое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kingsroad (кинсроуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kingsroad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кинсроуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение