Перевод "Kingston" на русский
Kingston
→
кингстон
Произношение Kingston (кинстен) :
kˈɪŋstən
кинстен транскрипция – 30 результатов перевода
I am as free from the company of man as I am from sin.
Kingston?
-No,Madam.
И настолько же далека от мужского общества насколько далека от греха.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
Нет, мадам.
Скопировать
Last thing I captained weighed 7000 tons.
I should be able to figure out how to ease a 32-foot Catalina into a slip in Kingston.
Yes, sir.
Последняя штука, которой я командовал, весила 7000 тонн.
Я могу представить, как легко на 32-футовой "Каталине". ...скользить в Кингстоне.
Да, сэр.
Скопировать
Get those long boats back to the ship.
How about me making the run to Kingston?
You never take me anyplace.
Возвращаемся на корабль.
Как на счет того, чтобы свозить меня в Кингстон?
Ты никуда меня с собой не берешь.
Скопировать
They wreck things!
- Remember Kingston Falls?
- I remember the Kingston Trio.
Они портят вещи!
- Помните городок Кингстон-Фоллз?
- Я помню Кингстонское трио.
Скопировать
- Remember Kingston Falls?
- I remember the Kingston Trio.
Let's go, kids. We're home, let's go.
- Помните городок Кингстон-Фоллз?
- Я помню Кингстонское трио.
Выходим, детки.
Скопировать
- What's this?
- Kingston Falls.
- I've looked for this!
- Что это?
- Кингстон-Фоллз.
- Я его искал.
Скопировать
It takes time, Billy.
In Kingston Falls, I'd have been promoted twice at the bank by now.
Yeah, and you'd hate it.
Нужно время, Билли.
В Кингстон-Фоллз меня бы уже повысили.
И тебе бы это не понравилось.
Скопировать
- What's this?
- That's Kingston Falls.
My hometown.
- Что это?
- Кингстон-Фоллз.
Мой родной город.
Скопировать
Painting a bird in flight over a cornfield
And going very fast down the hill Towards kingston.
And piet mondrian just behind
Он рисует птичку, летящую над кукурузным полем.
Она исчезает за холмом, направляясь в сторону Кингстона.
И сразу же за ним — Пит Мондриан.
Скопировать
Meanwhile, Harris and I and the Gladstone and the small handbag and the two hampers and the big roll of rugs and some overcoats and mackintoshes and a melon by itself in a bag and a Japanese umbrella and a frying pan which wouldn't go in anywhere and Montmorency
The 11:05 for Kingston?
11:05 for Kingston?
ј пока 'аррис и €, а также кожаный сакво€ж и небольша€ сумка, две корзинки и два больших ковра в рулонах, несколько пальто и макинтошей, дын€ в сумке и €понский зонтик, сковорода, котора€ никуда не влазила, и ћонтморенси прибыли на вокзал к поезду, следующему в ингстон.
ѕоезд в 11:05 на ингстон?
11:05 в ингстон?
Скопировать
Oh, J thinks he's the passenger.
So, that's your gratitude to me for bringing you and your wretched boat all the way up from Kingston?
And supervising everything?
ќ, ƒжей думает, что он пассажир.
¬от значит, кака€ тво€ благодарность, за то, что притащил теб€ и твою паршивую лодку аж из ингстона?
" за то, что проследил за всем?
Скопировать
- Yeah.
I'll try, Miss Kingston.
The only problem is that the trust fund won't release more than a million.
- Да.
Я пробую, мисс Кингстон.
Единственная проблема состоит в том что траст не будет выпускать больше чем миллион.
Скопировать
- Oh, hello.
You must have known Miss Kingston a long time.
Mmm, yes, I've been the family lawyer for about ten years.
- О, привет.
Вы, должно быть, знаете мисс Кингстон давно.
Ммм. Да. Я был семейным адвокатом в течение приблизительно десяти лет.
Скопировать
I just never, uh... felt the titties of a millionaire before.
Kingston?
Not a word?
Никогда раньше не трогал за сиськи миллионершу.
Ничего не известно мистер Кингстон?
Ни слова?
Скопировать
No, I expected a ransom note from the kidnappers.
This'll have a terrible effect on Kingston Industries.
- What do you mean?
Нет. Я ожидал требование выкупа от похитителей. Телефонный звонок или еще что.
Это ужасно отразится на Кингстон индастриз.
- Что Вы подразумеваете?
Скопировать
This is her picture.
The kidnap of heiress Jane Kingston has set off manhunts in three states.
Federal agent William Bonney...
Это - ее фотография.
Полиция расследует похищение наследницы Джейн Кингстон в трех штатах.
Федеральный агент Вильям Бонни...
Скопировать
Number 1 is the Reigate Stopping, so I hear.
- The 11:05 for Kingston?
- Oh, yes, indeed.
я так слышал что, платформа номер 1 дл€ промежуточной остановки поезда на –ейгейт.
- ѕоезд в 11:05 на ингстон?
- ƒа-да.
Скопировать
He was almost positive about that.
Otherwise, there's a body of opinion which leans toward the eye-level platform for the Kingston train
Though, in my opinion, sir, that is the Southampton Express.
ќн был почти уверен в этом.
¬ противном случае наше мнение склон€етс€ к тому, что поезд на ингстон стоит на высокой платформе.
'от€ по моему, сэр, это —аутгемптонский экспресс.
Скопировать
I'm sorry to trouble you.
But are you the 11 the 11:05 for Kingston?
Couldn't rightly say.
"звините за беспокойство.
¬аш поезд (√–ќћ ќ≈ Ў"ѕ≈Ќ"≈ ѕј–ј) ...на ингстон в 11:05?
Ќе могу точно сказать.
Скопировать
Could you please be the 11:05 for Kingston?
Well, some train's got to go to Kingston, innit?
Thank you very kindly, sir.
ј нельз€ чтобы этот поезд отправл€лс€ в ингстон 11:05?
Ќу вообще-то какой-то поезд должен ехать в ингстон, не так ли?
ќгромное спасибо, сэр.
Скопировать
Thank you very kindly, sir.
11:05 to Kingston it is.
Thank you very much.
ќгромное спасибо, сэр.
"начит это поезд на ингстон в 11:05.
—пасибо большое.
Скопировать
You never take me anyplace.
How about me making the run to Kingston?
You never take me anyplace.
Ты никуда меня с собой не берешь.
Как на счет того, чтобы свозить меня в Кингстон?
Ты никуда меня с собой не берешь.
Скопировать
The 11:05 for Kingston?
11:05 for Kingston?
Number 2, sir.
ѕоезд в 11:05 на ингстон?
11:05 в ингстон?
Ќомер 2, сэр.
Скопировать
If I'm not, I'm the 9:32 for Virginia Water, or the Guilford local.
Could you please be the 11:05 for Kingston?
Well, some train's got to go to Kingston, innit?
≈сли нет, то этот поезд в 9:32 в ¬ирджини€ "отер, или пригородный в √уилфорд.
ј нельз€ чтобы этот поезд отправл€лс€ в ингстон 11:05?
Ќу вообще-то какой-то поезд должен ехать в ингстон, не так ли?
Скопировать
Well, it might be. Then again, it might not.
And so the railway system which has made England the envy of the world brought us to Kingston.
And at 12... 00, with our luggage stowed and Montmorency unhappy and deeply suspicious in the prow, out we rode onto the waters which were to be our home.
Ќу может быть, а может и нет .
" так железнодорожна€ система, которой в јнглии завидует весь мир, привезла нас в ингстон.
" в 12. 00, с загруженным багажом, с ћонтморенси в тоске и с сильными подозрени€ми на носу лодки, мы плыли по воде, котора€ должна была стать нашим домом.
Скопировать
Saturday morning at 8:30, we'll have Santa Claus for all the kiddies.
We have the Kingston Falls...
Attention, shoppers.
В субботу утром к нам придёт Санта Клаус.
Кингстон-Фоллз....
Внимание, покупатели.
Скопировать
Your scarf.
Landers, WDHB's Action Central News at the site of Dorry's Tavern or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston
The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, widow of convicted stock-swindler Donald Deagle...
Дай свой шарф.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
Странная кончина миссис Руби Дигл, вдовы биржевого афериста Дональда Дигла....
Скопировать
And have a Merry Christmas.
You're rolling with Rockin' Ricky Rialto the voice of Kingston Falls, U.S.A.!
Alex...
И с Рождеством.
Вы снова слушаете Рики Риальто голос Кингстон-Фоллз!
Алекс....
Скопировать
- What?
- Kingston rules.
Two men go down, one comes up.
- Что?
- Правила Кингстона.
Два человека опускаются, один поднимается.
Скопировать
"L know Jack was murdered and I intend to find out how, no matter how long it takes.
Hull Kingston Rovers?"
Kirsten Rogers.
"Я знаю, что Джек был убит, и я собираюсь узнать как, не важно сколько времени это займет."
"Чтоб ты сгнила... внутри Кингстонского Роджера?"
Кирстен Роджерс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kingston (кинстен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kingston для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кинстен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение